h 12 – 19 Címlapok II. 1854 – 1859
2013.
02. 27. – 03. 10.
Tartalom
Bevezetés
Címlapok 1854 – 1859
Napier
hajója, 1854. 12.
Kara Fatima. 18.
Magyar
koronázási jelvények, 29
Tengeri
pokolgép kutatása, 31.
Csernajai csata. 1855. 1.
A Nemzeti Színház újonnan díszített
belseje, 25.
Svábhegyi nyári-lak, 36.
A zsámbéki romok, 48.
Kisfaludy
Sándor szőleje, 1856.6.
Ristori Adelájd 8.
Báró Kemény
Zsigmond. 14.
Szalay László. 22.
Zára. 1857.
42.
Mátyás
királynak Ferenczy által tervezett
emléke. 1858. 4.
Gróf
Radetzky József, tábornagy, 5.
Döbrentei Gábor. 23.
A
legnevezetesebb építmények 37.
Vatha lázadása a keresztyénség ellen,
39.
GIZELLA. Magyarország első királynéja
44.
IV. Béla
király visszaérkezése az országba, 51.
BACSINSZKY ANDRÁS 1859. 3.
AZ EGRI MECSET-TORONY 8.
Gróf GYULAI FERENCZ, táborszernagy,
22.
Fraknó
vára, 24.
Fehérhegységi úti-képek: Pozsony,
36.
SZENT LÁSZLÓ PÁRVIADALA, 47.
A PÁRISI
VILÁGKIÁLLÍTÁS. 1900. 5.
Beillesztett szövegek
1855. Levél Olaszországból
1857 Kecskemét és tanintézetei
Hírek: indokolatlan címhasználat
Mező-Telegdről
Técsö, Mármarosban
Jókai művei oláh nyelven
1858. Gr. Radetzky tábornagyért mise
. A festészek életkora
Az
Amerikai Egyesült Államokban
2526 lap létezik
A váczi új fegyház.
A nők munkája
1859. Készítsünk jégvermeket
Az újra
díszített egyetemi templom
Curiosum
/olvasói levél/
Néhány igaz szó
Török-Sz.-Miklósról
Japán gőzhajó
Gyulay de
Marosnémeth et Nádaska family
Kassáról írják
Adoma
László Károly levelei
Amerikából
Petőfi Sándor: Kun László
krónikája
A Vasárnapi Újság idézettsége
Disszertációk
Irodalomtudományi Közlemények
Könyv, sajtó
Bevezetés
Ez a fejezet a Vasárnapi Újság címlapjaiból
válogatott sorozat folytatása. A már válogatott
évfolyamokból is vettem fel címlapokat. Belső
kép is bekerült a gyűjteménybe. A címlap-szövegek
között rövid, színes írások olvashatók.
A jelzett időszakban katonai téma, közéleti
személyek, költők, városkép, épület találhatók a címlapokon.
Több a kép nélküli címlap. Ilyenkor többnyire Jókait
vagy pályadíj-nyertes írást közölnek. Ez utóbbira példa a 1856.44. szám címlapja:
15 arannyal koszorúzott pályamű, Kubinyi
Lajostól, a címe: Kender, len, gyapjú,
fonás, szövés, festés. A szöveg nemcsak hangulatosan
régies,
hanem a szaknyelv hiányában íródott /hengerke, tokban forog, leppentyű/. A
szöveg érthető és le lehetne „fordítani” mai műszaki
nyelvre. A fejezet végén – pótlólag - olvashatjuk a Címlapok, I. fejezet címlap-címeit.
Az Idézettség c. fejezethez disszertációkból, az Irodalomtudományi
Közlemények c. folyóiratból és
könyvekből válogattunk. Az 1900-as párizsi
világkiállításról a Vasárnapi Újság képeket közölt. Kolta Magdolna alapos
tanulmányában / 2003/ több párizsi képet felvett a
hetilapból. Idézettség okán ezekből is közre adunk néhányat. A disszertációk
közül kiedmelkedik
Hajdú Nagy
Gergely /Corvinus/ munkája.
Címlapok, 1854 - 1859
1854. 12
Napier hadi készületei.
Admiral
Sir Charles John Napier KCB GOTE RN (6
March 1786[1]
– 6 November 1860) was a Scottish naval officer
whose
sixty years in the Royal Navy
included service in the Napoleonic Wars, Syrian War and the Crimean War,
and a period
commanding the
Portuguese navy in the Liberal Wars.
* * *
Mindig uj meg uj részleteket tudunk
meg az angol flotta készületeiről,
Napier rendszabályairól s az angolok lelkesedéséről.
Ecry angol könyvnek irója legközelebb
annyira megy, hogy azt állitja. inikép ha ég és föld összefogódzott volna sem
teremthettek
az angol kelettengeri hajóhad számára
különb admirált, mint a minő az öreg
Napier. Mi majd még csak lementével dicsérjük a
Napier napot. Addig is halljuk, mit
mondanak támadó és védő eszközeiről. Először is azt állítják, hogy a Wellington
hajó ágyúi a
legfelsőbb sorban, egy ujabb
találmány segítségével, egy mérföldnyi távolságra lőnek, miből az következik,
mikép nem szükség a
beveendő erősségnek épen
töszomszédjában megállania, hogy minden cserepár rápuskázhasson a sánczok mögül.
1854. 12.
Napier hajója
Továbbá Napier minden
nagyobb hajóján elegendő számmal, minden oldalról 3 lábnyi vastag nyárfatuskók
vannak, mellyeket az
ellenséges hajó közeledtekor tengerbe
bocsátnak. Ezek egyenesen e hajó felé törnek s a legelső érintkezés alkalmával
egy bombát
kergetnek a hajóba. E nyárfatuskók
belsejében csak három legény számára van hely s egy kis csavar gőzgéppel
bírnak. Falaik olly
erősek és rugékonyak, hogy az ágyú
nem árthat nekik. — Végre némelly hajókon olly készület létezik, mellynek
segítségével egy
pillanat alatt ugy igazithatnak
valamennyi hajót, hogy egyszerre mind egy tíz lábnyi átmérőjü pontra lőjön s
itt olly lyukat
teremtenek, niellyet csak a tenger
fenekén dugdoshatnak be azután a matrózok, ha hogy addig el nem fogy a
lélekzetök.
S mindamellett hogy illy roppant
pusztító eszközökkel bír az agg hajóvezér, mégis azt köti lelkére matrózainak,
hogy köszörüljék
kardjaikat! Nem tagadja, hogy ezekbe
bizik leginkább. Azt mondja legényeinek : Tartsatok egyenesen az ellenség
hajójának,
ágyúlövéseit ne sokat viszonozzátok
(hiszen úgyis angolok birtoka lesz!) ha hozzá értek, kapaszkodjatok belé,
kössétek meg,
ugorjatok fedélzetére s addig
mészároljatok kurta késeitekkel, mig elleneitek kegyelemért könyörögnek! Mi
tagadás benne, biz ez
pogány egy utasítás az öreg úrtól. De
ö tapasztalásból pogánykodik igy. Illy módon nyert tengeri csatákat egy
hírneves elődje,
Nelson admirál, s igy maga Napier is
hajdanában több helyeken. Más részről pedig, ha már annyira ment a dolog, hogy
ember
embert öljön, az angol matrózok ezen
szokásában, hogy egészen az ellenség közelébe rontanak s farkasszemet nézve
birkóznak meg,
a helyett hogy puska-és ágyú lövésnyi távolból
láthatatlan, bizonytalan tömegek közé puffogtatnának, még legtöbb alkalom
nyilik, férfiasságot és emberséget
kitüntetni.
1854.
18.
Kara Fatima.
Különös uj
tünemény a török csatatereken most egy asszonyi alak : Kara Fatima; ki az
oroszok ellen harczban személyesen részt vészen; a nő nem
fiatal többé, közel hatvan éves,tehát
nem lehet azt hinni felöle, hogy
kalandvágy hozta e pályára, ő egy kurd törzs utolsó ivadéka, kinek testvérei,
férfi rokonai mind elhullottak a harczban. A mint
megtudá, hogy Törökőrszág megtámadtatott; rögtön összegyüjté azon harczosokat,
kik ilyenkor
atyjával s testvéreivel küzdöttek, s ö maga állt
azoknak éíére s testvérei kardját felkötve, felvezeté őket Sztambulba, a
megtámadott ozmán
birodalom védelmére. Lovasai mind a legjobban vannak
fegyverezve s pompás paripákkal ellátva, s mint mondják, rendkívül ragaszkodnak
urnöjükhez. — Kelet soha sem fogy ki regényeiből.
Kara Fatima.
1854. 18.
Kurdish women have also occasionally played prominent
roles in politics and the military. Lady
Kara Fatima of Marash won fame as a
female warrior who led hundreds of Kurds against the Russians
in the Russo-Turkish War of 1877 and represented the Kurds in the Ottoman
court in Constantinople. The last autonomous ruler of the Hakkari region
was a woman. The Ottoman army also had to face Mama Pura Halima
of Pizhdar, Mama Kara Nargiz of the Shwan tribes in what is now Iraqi
Kurdistan, and Mama Persheng of the Milan tribe.
* * *
1868. 17. 201. Sámi Lajos: KaraFatima kurd
fejedelemnő
Az ázsiai
török birodalom a legtarkább vegyületű népek tömkelege. Mind a történelmi, mind
a vallásos hagyományok oda mutatnak, hogy az
emberi társadalom itt vette kezdetét,
s innen özönlöttek szét a különböző nemzetek a világ többi részeibe, hogy mint
a méhek rajzáskor, új
birodalmakat, de egyszersmind új
társadalmi rendszereket is alkossanak. Már a hajdan-korban is számtalan
birodalom váltotta fel itt egymást, a
középkorban meg éppen itt vala a
sokféle törzsű mongol, török és arab népek gyűlhelye s nem egy véres összeütközés
borzasztó színtere.
Az egymást követő nemzetek tömegéből
mindig maradt vissza egy kevés töredék, mely aztán az előbbiekével s az ország
őslakóival össze vegyülve,
oly változatossá tette e hajdanta
virágzó terület népességét, hogy ahhoz hasonlót a föld kerekségén bajosan
találhatnánk. Innen van az, hogy
Elő-Ázsia lakói között még ma is ráismerhetünk
a régi kaldeusok, zsidók, görögök, rómaiak, turániak vagy török-tatárok,
irániak vagy perzsák is,
kik a hajdankortól kezdve máig fenn
tudták tartani a különböző hódító nemzetekkel szemben mind függetlenségüket,
mind őseredeti nemzeties
jellegüket. Ezek rendesen a
megközelíthetetlen, zord hegységek között ütötték fel tanyáikat, hol aztán
mindenféle kül-háborgatástól mentve vannak…
A kurdok összes száma jelenleg 3
millióra megy. Nagyon bajos bejutni hozzájuk, hanem aztán, ha egyszer vendégükké
lettünk, bátran alhatunk náluk, ha ezer arany volna is erszényünkben. Különben
a másét nagyon szeretik; rablásból élnek s e miatt üldöző rémeivé lettek minden
igaz hívő muzulmán és próféta-tagadó gyaur karavánnak és magános utazónak. De
van társadalmi életüknek
egy oldala, mely minél ritkább, sőt
csaknem példátlan keleten, annál kevésbé tagadhatjuk meg tőle elismerésünket s
ez azon teljes egyenlőség, mely
náluk nemcsak a szegényekre, hanem a
nőkre is kiterjed. Náluk a nőkből, ki a muzulmánoknál rendesen csak rabszolga,
még fejedelem is válhat…
Kara Fatima, (fekete Fatima) egy elég
jelentékeny törzsnek volt főnöke, török Kurdisztán hegyei között, és vitézeit ő
is elhozta a szent háborúra.
Nem igen volt már fiatal, a mint
arczképe is mutatja, és a mellett feltűnően rút vala, hanem aztán viszonzásul
az a néhány század lovas fogdmeg,
mely őt kísérte, olyan pompás
színházi bandita volt, a milyet csak egy romantikus festő képzelhet. A kormány hízeleghetett ugyan
magának azzal
a hatással, melyet a kurd fejedelemnő
Konstantinápolyban tett, hanem azért eszébe sem jutott, hogy Kara Fatimát és
lovagjait a háborúba küldje.
Vitézségük
és jóakaratuk mellett is szánandó látványt
nyújtottak volna a muszka csapatokkal szemben. A fekete fejedelemnő, miután
egynehány
hétig Stambul hősnője vala, visszatért
honi hegységei közé…
1854. 29.
A
magyar koronázási jelvények
…A magyar naptárakban uj és nevezetes
ünnep mint tudva van, azon fontos esemény örök emlékére rendeltetett,
legmagasabb helyütt : miszerint
e napon fedeztetett fel, a pár év folytán sikeretlenül
keresett magyar szent korona egyéb koronázási jelvényekkel, mellyeket
ábrázolnak az előttünk
levő képek, s mellyeknek ezeréves
viszontagságait rövid történeti vázlatban fogjuk előadni.
Hogy ős
apáinknak midőn e kies földet, melylyet édes hazánknak nevezünk drága véren
szerzettek, erős karral meghódították, még koronás
uralkodóik nem voltak, az olly tiszta
történeti igazság, mellyet senki sem vonhat kétségbe. Géza vezérnek fia Vajk,
ki későbben felvévén a szent
keresztségét, s ezzel István
nevet, amint apja halála után
átvette a nemzet kormányzását, elhatározta magában, hogy az egész magyar
nemzetet
átvezeti a keresztény hitre s ezen szándékát követ által
tudtára adá Sylvesternek, az akkori
római pápának….
1854. 29. magyar koronázási jelvények:
Szent
István koronája
Szent István kardja. Királyi pálcza.
Apostoli kereszt.
Az ország almája
Sylvester
pápa Istvánnak királyi koronát küldött, jeléül annak, hogy öt úgy tiszteli mint
a többi keresztény koronás fejedelmeket, és egy kettős
ezüst keresztet is…Kezdettől fogva
mindvégig viselték a magyar királyok az Apostoli czimet. A szent koronán
és apostoli kereszten kivül látunk
még egy buzogányszerü királyi
pálczát, egy egyenes kardot s egy gömbölyű tekét, mellynek tetején kettős
kereszt, oldalán az Anjou család
czimerével egybeköttetésben a magyar
kereszt vonásokkal : ez az ország almája.. A kard szent István
királyénak tartatik, valamint a királyi
pálczáról is legnagyobb hihetőséggel
fel lehet tenni, hogy már első királyunk jobbját diszesité.
Egy nevezetes kiegészítő része a
koronázási jelvényeknek szent István palástja… ∞
1854. 30. A
magyar korona története.
A túlsó
lapon közlött kép egy kerekgallér alakú palástot ábrázol, melly a magyar
koronázási jelvények egyik lényeges kiegészítő
része, Szent István palástja névvel
fordul elő mindenütt hol róla emlités tétetik történeti okmányokban, és
megállapított közhit
felöle, hogy Gizela Sz. István kegyes
neje tulajdon kezeivel hímezte azt. Annyi bizonyos, hogy eredetileg misemondó
palástnak
(casula) rendeltetett, s mint a reá
hímzett emlékiratból kitűnik, a fehérvári székesegyháznak ajándékozta azt I.
István király és
Gizela. Eredeti szine égszínkék volt,
kelméje selyem, mellyet az idő nagyon megviselt. Gazdagon meg van rakva
aranynyal és
drága gyönggyel, s az igen fáradságos
és szorgalmas arany-himzetek az üdvözítőt, a b. szüzet, az apostolokat,
prófétákat és
vértanukat, végre magát Sz. Istvánt
és Gizellát ábrázolják. Mindenik mellett
oda van a neve hímezve. Történetíróink bizonyítása
szerint már első Péter király
használta koronázási palástul, s azóta mindig a koronázási jelvények között
foglalván helyet,
a szent korona viszontagságaiban is
részesült mellyre visszatérve következőket tartjuk szükségesnek megírni…
1854. 31. Tengeri
pokolgép-kutatás.
Nagy zajt ütöttek múlt nyáron a külföldi
lapok azon elterjedt vakhír felett, hogy az oroszok Kronstadtnál, ott a merre
az
egyesült flottának el kellene haladni, a
tengerbe ollyan pokolgépet süllyesztettek, melly villanyos utón azon
pillanatban lenne
meggyújtandó, midőn a flotta felette lebeg s
azt a gyönyörű hajóhadat rögtön megsemmisítené. Az egész flotta 31 kisebb
nagyobb hadihajóból állott, midőn
jun. 28-án a tolboki világitó toronytól 8 mfdnyire megállapodott, s Dricen és
Bulldog
csavargőzösöket előre küldé a kérdésben forgó pokolgépet
kutatni, mellyek a flotta legjelesebb férfiaival fedelzetökön, s
1854. 31. Tengeri
pokolgép kutatása
Impérieuse
fregatt védelme
alatt egész a kronstadti ágyútelepek közelébe nyomulván, dereglyéket
szállitottak a vizre,
s hozzá fogtak a nagy kutatáshoz, és leltek
rövid idö múlva egy darab, a viz szinén lebegő fát, mellyet elővonszolván
kisült,
hogy az mintegy 10 láb hosszúságú
pózna, mellynek végére egy kö volt kötve.
Az estig folytatott kutatások
eredménye még egy hasonló darab fa, mellyet azonban nem sikerült helyéből
kimozdítani.
Ezen két darab fán kivül semmit sem leltek
késő estig a kivetett tengeri gereblyével, melylyel a tenger fenekén szokás
kétes
helyeken a lehető akadályokat
felkutatni, mielőtt a hajó arra menne. A mai számunkban közlött kép ezen
kutatást ábrázolja.
George Sand: A pokolgép. Ford. Aranka (Pest 1865)
1855.
1.
Csernajai csata.
Mai képünk egy lovassági csatát
ábrázol Szebasztopol ostromából. Miután csaták leírásait t. olvasóink rendesen a,
„Politikai újdonságok"
hasábjain körülményesen
megolvashatják, e helyen nem foglaljuk azokkal a tért. A. Politikai
újdonságok jövő szerdán fognak először megjelenni,
s szerdán mindig szétküldetni a
Vasárnapi Újság előfizetőinek. Ugyan ezen fél íven megjelenendő laphoz lesznek
mellékelve azon fél ívnyi
hirdetmények
1855. 1. Csernajai csata.
is, mellyek a Vasárnapi Újság mellől
elmaradnak. A tisztelt olvasó közönség a „világháború" czim alatt megigért
két hónapos füzetkék helyett
eszerint, kiadóink valóban
dicsérettel kiemelendő áldozatkészségéből, egy hetenkint megjelenő politikai
lapot nyerend ingyen ráadásul, még pedig
külön postai küldéssel s igy, amit eddig a Vasárnapi
Újságban nélkülözött, azt a „Politikai újdonságokban" bőven kipótolva
találandja.
*
* *
1855.
1. 6. oldal Egyveleg
Levél Olaszországból. Néhány hét
előtt szerencsés valék becses lapjait még szeretett hazámban olvashatni, most
meg a Vasárnapi Újság nagyszerű
utat kénytelen hetenként megtenni,
hogy engemet Olaszország belsejében Verona városában megtalálhasson. Az
emléknek, melly kedves hazámhoz
köt, legyenek szentelve jelen soraim.
1854-ik október 21-ike vala azon nap, midőn kedves Zólyom megyémet, jó ösmerőseimet
és barátimat, és
mindenek felett szeretett magyar
hazámat elhagyandó valék, sírtam én
akkor, mint életemben csak egyszer, édes anyám temetésén; meghitt barátim
velem sírtak s elkísértek a
postakocsihoz. Még egyszer megnéztem a csendes helyeket, hol életem aranyidejét
éltem, bánattal néztem e szent
emlékekre, szívem sebesebben dobogott
s hangosan súgta lelkemnek, hogy azokat talán soha többé meg nem látandom. Ily
szomorú érzésektől
eltelve indulék a hosszú útra,
Pozsonyon, Bécsen, a nagyszerű Szemeringen áthaladva negyedik nap már Opcsinánál,
boldogult Ferencz császár
emlékénél állék, honnan az Adria
tenger kékes zöld habjait legelőször szemlélhetem. A benyomást, mellyet a
tenger látása bennem ébresztett,
természet-híven leírni képes nem
vagyok; örültem a végetlen látványnak, szerettem volna rajta lenni, s
egyszersmind futni tőle szülőföldem
boldog tájéka felé; eszembe jutottak
költőnk szavai :
„Ott ahol én nevekedtem
Egy dombról egy patak folyt,
Hányszor ott nem estvéledtem
Éltem akkor boldog volt."
összehasonlítottam szülőföldem
csendes patakját „Idát" a háborgó tengerrel; a tenger, e zajongó sírkert,
szép, nagyszerűbb vala amannál, de én
Idának most az egyszer elsőbbséget
adék. E merész hasonlítások közt arra a gondolatra jöttem, hogy egész utam
talán csak egy álom szüleménye,
miért is kocsimból több ízben
visszanéztem, és láttam magam után Dalmát ország komor hegyeit, előttem meg Ausonia ködlepte tengerét és igy a
valóságot. Október 26-án reggeli
órákban már Triest városában valék, hol hivatalos látogatásaim után a
kikötőbe siettem. A ki e városban volt,
szívesen fog visszaemlékezni az Adria
partján épült e nagyszerű csoportozatra és annak kikötőjére, hol a föld minden
nemzetei képviselvék, itt
a nép szorgalmatos hangyaként sürög
forog, majd a hajók kijavításával, majd az áruk fel- és lerakásával
foglalkozva. Én e zajban már
hangulatomnál fogva kevés élvezetet
találók, és még az nap jegyet váltottam Velencze felé. Másnap 10 órakor
reggel „Roma" nevű gőzösünk
kerekei már Adria habjaiban
kerepeltek. Tengert látni s annak tükrén evezni, már régtől óhajtottam, és íme
most beteljesedett. Istenem a te
utjaid mélyek, még mélyebbek e
tengernél, gondolám magamban, midőn gőzösünk fedélzetén állék, és a tenger
síkja után vizsgálódtam, láttam
hogy „Roma" gőzösünk éles orrával
Adria asszonyságnak felső lepleit irgalmatlanul hasítgatta. Az utazó
kényelmesen nézhetett hideg keblébe,
pedig hajónkon magas személyek is
valának, ugyanis a többi közt volt egy amerikai admiral és egy angol ezredes;
Adria asszonysága mintha
sokallotta volna e rá néző szemeket,
esőt kért urától, és ime megeredtek az ég csatornái, a szemlélők nagyobb része
lesietett az étterembe,
néhányan azonban a fedélzeten
maradtunk, én kénytelenül a kedves táj felé fordultam, hol kedves szülőföldemet
lenni véltem „hol a Dunának és
Tiszának úsznak néma habjai."
Adria a kis eső után ismét csendes vala.
„Nyugszik a szél csendes a
hab
De szívemben zaj vagyon;
Merre térjek hol pihenjek?
Messze még a part nagyon."
Hasonló gondolatoktól ríngadozva,
délutáni órákban a tengerek régi királynéjához, Velenczébe érkeztünk. És
most Isten önnel t. szerkesztő.
Velenczéről, Veronáról, ha megengedi,
más alkalommal írandók.
Th. A.
1855. 25.
A pesti magyar nemzeti színház.
Tiszteletreméltó öreg barátunk és
irótársunk, Edvi Illés Pál, lapjaink nem régi számában eléggé bőven és helyesen
irá meg a színművészet fogalmát,
czélját, rendeltetését; ugy hogy mi,
ezúttal olvasóinkkal a pesti nemzeti szinházat megismertetve , elégnek találjuk
pusztán a statistikai adatokhoz
ragaszkodni.
A pesti nemzeti színház épülete áll a
kerepesi utón, csaknem a hatvani kapuval szemben, egy téres curián , mellyet
Grassalkovich herczeg
ajándékozott ezen czélra. Azelőtt a
budai rondellában játszottak a magyar színészek s csak néha engedtetett meg
nekik a helybeli városi
színházépületben, a Dunaparton
hetenként két előadást rendezni. Több jóakaratú hazafi azután sok fáradsággal
kieszközlé, hogy Pesten állandó
színház építtessék a magyar
szinmüvészet számára, melly munkában legtöbb része volt Földváry Gábor ur ,
akkori pestmegyei alispánnak ,
Széchényi ugyan ellenzetté a kerepesi
útra építkezést, azt kívánta, hogy várjunk addig, mig az országnak módja lesz a
Dunaparton építeni, de hála
táblabiráink makacsságának, győzött
azon elv : hogy jobb ma a bizonyos kevés, mint holnap a bizonytalan sok; igy
épült a kerepesi utón a nemzeti
színház ti-zennyolcz év előtt s az akkor elhagyatott rongyos városrész azóta kicsinosult és megnépesült.
Áll ez épület egy nagy négyszögű
teremből, mellynek elejét oszlopzatos tornácz díszíti, a homlokzatán levő
fülkéket szobroknak kellene ékesíteni,
hanem ez nem sürgetős : az oszlop-tornáczból
jutni az előcsarnokba, mellyben szemközt a jegyváltók rekeszei fogadják az
érkezőt, kétfelöl azok
mellett vannak a földszinti
bejárások; a két átellenes tágas lépcső-soron pedig a páholyokba és a második
emeleti nézöhelyre jutni….
Diszitmények dolgában e színpad elég
gazdag, különösen paloták, templomok remek művészettel vannak benne előállítva
; némelly darabban egész
hegyeket, felvonó hidat, várakat kell
előállítani, mikben emberek járnak, és az is mind kivihető; más darabban az
egész épületnek össze kell omlani,
néha lángba kell borulni egész
házaknak, vagy hajóknak kell keresztülevezni a tengeren. És ez mind
boszorkányság nélkül történik meg, a színpad
ügyes gépészete segítségével. A
szinpadot magát szinte légszesz világítja, mellynek fényét arra rendelt
óraművel lehet szabályozni s egyszerre kioltani.
Egy másik óramű arra szolgál, hogy az
éji örökre vigyázzon; mert éjszaka mind kivül, mind belől van egy őr
felállítva. E leleményes óraműnek van
egy zsinege, mellyet minden félórában
meg kell az őrnek rántania, mire belől annak a félórának megfelelő ékecske
lehajlik; ha tehát az őr egy félórát
elaludt, az óra tovább megy, s azután
hiába ránczigálja a zsineget, az annak a
félórának megfelelő ék állva marad s
reggel megtudják, hogy az őr mikor aludt s fizetéséből annyit vészit. A
színfalak körül jobbra a férfiak, balra a
nők öltöző szobáiba jutni, a hova nem
szabad bemennünk; innen még az igazgatót is kicsukják, ha akarják.
Balról van a feljárás a karszemélyzet
öltözö szobájába, a szabómühelybe és énekterembe, ugyanaz lefelé vezet a
zenekarba és még lejebb a gépezet
közé a szinpad alá és a fütöterembe.
Innen egy hátulsó ajtócskán kijutunk az őrmester szobájába, a ki ha meglát
bennünket, megkérdi, hogy mit
kerestünk a színpadon ? Egy nagy
feketetábláról elolvashatjuk itt, hogy másnap minő darabokkal fognak próbák
tartatni? s balra benyitunk a
földszinti páholysor folyosójába,
mellyen végig haladva ismét az előcsarnokban találjuk magunkat…A nemzeti
szinház személyzete áll drámai és
operai tagokból. Eleinte csupán
drámája volt a színháznak, (beszélő művészet , emez pedig az^ éneklő) s eleitől
fogva életkérdés volt az
igazgatásban, mellyikre fordítassák
nagyobb gond : a drámára-e, vagy az operára? Bajza egészen el volt az opera
.nélkül, elve levén, hogy a
nemzet irodalma és művészete
kifejlődésére emelte a szinházat, nem pedig a pesti közönség
fiilcsikladozására. Bartay is fö figyelmet fordított a
beszélő művészetre, különösen ő
alatta fejlődött ki az olly nagyhatású népszínmű irodalom. Ráday is tűzött ki
jutalmakat a színművekre s
gondoskodott a drámai társulat
legjobb rendezéséről; alatta minden szereposztály a legméltóbban volt betöltve.
Az utána következett igazgatók
más nyomon látszottak indulni, ők
operai tagokat szereztek nagy feleslegben és mesés fizetések mellett (12,000,
8000, 6000 pengő forintig) mig a
szükséges drámai tagokat
elbocsátották, a meghaltak helyeit nem pótolták ki, a megmaradottak fizetéseit
leronták : ugy hogy már tavaly a drámai
művészet tagjai a veszedelmes
tizenhármas számig leapadtak, mellynél akárhány vidéki társulat erősebb; az
eredeti darabek díjazása elvonatott,
forditmányokról senki sem
gondoskodék, mig egy operára ezereket szórtak ki. Ez intézkedés
mentségét találja abban, hogy Pesten nagyobb
közönsége van az énekes, mint a
szavaló művészetnek , hanem még is roszul volt az arány a kettő között
eltalálva, mert a mig a drámai előadások
8000 forinttal hoztak be többet a
drámára tett költségnél, az opera épen két annyival hozott be kevesebbet…
A fizetések a művészet
becse szerint különbözők. Egy kardalnok
fizetése 22 pftól 40-ig terjed havonként; a karnagyé 200. Kezdő fiatal
drámai
színészek és színésznők havi dija 40, 50, 60 pft.
Másodszerepek megállapodott képviselőié 60, 70, 80, pft, első rendű férfi
drámai művészeké
100, 120, 140, pft, első rendű drámai művésznőké 150, operai
középszerű és kezdő énekes és énekesnő fizetése 150 — 240 ftig terjed; első
énekesé
300-tól 350-ig , első énekesnőé 500-tól 600 ig. Volt idő,
midőn az első énekes fizetése ment 500, az első énekesnőé 1000 pftra
havon-kint. Ezen
kivül kapnak egyszer vagy kétszer évenként fél
jutalomjátékot, mellynek jövedelme nagyon különböző…Még azon őszinte óhajtásunknak
engedjen
a tisztelt szerkesztő egy kicsike tért, hogy tartsa fenn és
engedje felemelni a Mindenható e derék intézetünket sokáig és távoztassa el
tőle a szűkölködés,
visszavonás s minden szellemi és anyagi fogyatkozás gonosz
napjait mindenha!
1855. 36.
A budai Svábhegy.
(1847-ben Döbrentei indítványára e
hegyeket külön mind saját nevekkel ruházták fel; melly elég regényes eszme nem
mutatkozott gyakorlatinak ,
mert biz azt most is Svábhegynek
nevezik és szerintünk ez az igazi históriai neve, mellyet nem attól a néhány
svábtól nyert, a kik körtét, almát
árulni keresztül járnak rajta, hanem
azon segédhadtól, melly a XVII-dik században Buda visszavételekor itt
tanyázott.)…
A két testvér fövárosra nézve alig
van nagyobb áldása a földnek, mint ezek a hegyek; ezen a nyáron alig volt
Pesten ismerősöm, a ki epés bajokról
ne panaszkodott volna, a kholera
rakonczátlankodott, békességes honpolgárok birkóztak tisztelt hazafiakkal; tollal
és a nélkül; és ez mind a rossz levegőtől származik és a rossz viztöl, a mikben
Pestnek nagy módja van. A nehéz ködös levegő elbusulttá teszi az embert,
szoritja a kedélyt, süriti a vért, szaporitja az epét, nyomja a májat; és ebből
lesz a kholera, a hirlapi czivódás
és a háború. Ha látnák a pestiek
reggelenként onnan a hegyekről micsoda sürü, barna, füsttel és gőzzel kevert
levegő-iszapban fürdik az egész
város, nem mernének lélegzetet venni
az utczán.
A budai hegynek e jótékonyságát már
régóta ismerte a fővárosi közönség , mert évek óta leglátogatottabb vidéke ez
volt a mulatni kívánóknak s az a gyors emelkedés, csinosulás, melly néhány év
óta észrevehető, mutatja, mennyire elterjedt eszmévé lesz a hegyek közti lakás.
Húsz év előtt csak három alacsony csárda volt az egész hegységen, egymástól
messze elszórva; most már több százra menő épület, paloták és házikók díszlenek
szorgalmasan mivelt kertek között, mellyek az erdők helyét elfoglalják. ..
A templomon fölül látszik báró
Eötvös, tudóstársasági alelnök két szárnyra osztott palota szerű nyári laka,
hol nagy müvein dolgozni szokott, a legmagasabb pontrul látva el a világ felett
ott is ugy, mint müveiben; vele egy sorban látszik Emich Gusztáv, könyvkiadó
tusculanuma, egy szép széles erdő védelmében ; mellyen tul Mihályfy és Várady
Károly urak mezei lakait találni még. Ez utóbbi volt mindig a legelső és
legutolsó ház a svábhegyen, mert legrégebben áll ott; és tul rajta nincs több
lakás. A lég itt nyáron át hat fokkal hűsebb, mint a városban. Jobbra eltérve a
templomon túl, találjuk azokat a forrásokat,, mellyek a Svábhegyet olly
becsessé teszik. Egy azok közül, (Mátyás király kútja) Budára szolgáltat ivóvizet
vas csöveken át, a többi az ott lakók számára áll nyitva….
Ezen kép, mellyet lapunkban közlünk,
egy derék polgár mezei lakát tünteti elénk. Tulajdonosa, Berger kereskedő,
roppant költséggel és kitartó szorgalommal alkotá azt. Azért mondjuk, hogy
alkotá, mert ismertük nyolcz év előtt azon puszta dombot; mellyen akkor sem
virág, sem fa nem volt, s mellyen most a leggyönyörűbb gyümölcs- és angolkert
díszlik, bámulatos tanúságára annak, hogy emberi szorgalom minő eredményeket
mutathat.
Innen alábbszállva kezdődik a
zugliget, mellynek épületei nagyrészt közmulatságra szánt helyek, s mellyek
rendesen tömve szoktak lenni lakosokkal és vendégekkel. Útja a Svábhegynek
jelenleg igen jó karban áll, mellynek érdeme nagyrészint Emich Gusztávnak
tulajdonítandó, ki a hegy körül vezető utat olly karba állitatá a birtokosok
hozzájárultával, hogy azon a bérkocsisok is folyvást járhatnak fel, mig az
egyenesen felvezető utat Karczag helyezte járható állapotba. A Svábhegynek
tagadhatatlanul nagy jövendője van….
1855. 48.
A
zsámbéki romok.
Zsámbék jelenleg egy középnagyságú
mezőváros Pest megyében, mellynek háromezérnyi szorgalmas lakója a gazdag föld
áldásait iparkodik szaporítni. Határán Isten jobb keze látszik s földes ura
csak egy van, és az a magyar korona.
Hajdan más világ volt itten ! Mikor
még vad Marahán nép tanyázott a két hazai folyó között, ott a szőlők alatti
mély üregben állt a Csernebog bálványa, kiben a sötétség, és minden átok
Istenét tisztelte a nép s áldozott neki hadifoglyok és harczból megfutó gyávák
vérével.
Árpád hadverő kezei elűzték a tehetetlen
fajt s országot alapítanak az elkorhadt romok helyén. István király, kit az
egyház akkori szent feje apostolnak nevezett el, a keresztyén hit diadalát ülte
meg e haza terén.
Fényes templomok, oltárok emelkedtek
az egy igaz Isten tiszteletére.
Majd jött a siralom napja, midőn
betelt az idő, hogy a magyar nép megoszlattassék ; vad ozmán táborok lepték el
a hon vidékit, s
leronták a szent keresztet és
feldúlták a templomokat.
Zsámbék halmain török basa ütött
tanyát, ott állt vára, kéjlakai, ukútja, mellyhez távol hegyek közül vezették
le égetett cserép csöveken a hegyi patakot. Most boldogabb idők járnak. A nép
nyugodtan élvezi napjait. A Csernebog barlangjából borral tele pinczék váltak ,
hol vér helyett édes bor nedvével áldoznak, a góth templom falai közt juhokat
legeltet a földész, s a basa várának helyén gazdasági épületek állnak. Még a
mecset és a fürdö maradványai állanak: a kik ottan imádkoztak és vigadtak,
hírükkel együtt elvesztek. A dicsőség és ragyogás kora elmúlt, helyét a
szorgalom és a tudás kora foglaltadéi.
Minden rom arra tanít meg bennünket,
hogy a hősök, az erősek nem a leghatalmasabbak többé s minden fü, melly a
romokon terem, arra tanít, hogy az igazi hatalom : a munka és a tudomány.
1856. 6.
Kisfaludy
Sándor szőleje.
A sümegi hegy oldalában.
Képünk Kisfaludy Sándor szőlejét és
azon hajlékot ábrázolja, mellyben örökbecsű „Himfi szerelmének", második
részét a „Boldog szerelmet" és sok jeles költeményeit irta. E kis
szőllő a sümegi hegy északi oldalán fekszik, képünk azt a sümegi várromokból
tekintve tünteti fel. Mi szerény e kis hajlék és környéke, — és mi regényessé,
költőivé emeli azon sajátos helyzet, melly szerint a szives közlő azt egy
omladozó régi fal nyilasán át tünteti szemünk elé mintha csak mondani akarná :
leomlott a régi nagyság s szerény hajlékok alól származik a mai kor dicsősége.
E képet n. t. Majer István főtanoda-igazgató
úr szívessége juttatá számunkra, ki azt saját maga rajzolá, kinek is nem
mulaszthatjuk el köszönetünket nyilvánítani a „V. U." olvasó közönsége
nevében.
Kisfaludy Sándor, mint tudják,
Sümegen lakott s egy szőleje és hajléka Badacsonyban is volt, melly most hg.
Eszterházy Pál birtokában van, ki bizonyosan gondoskodni fog róla, hogy e szép
emléke ujabb korunknak épen maradjon meg a később idők számára s ne jusson azon
büszke várak sorsára, miket költője megénekelt s miknek romfalai közelről és
messziről tekintgetnek alá üres ablakaikkal az őket új életre hívó dalnok
kunyhójára.
Vajha találkoznék szíves közlő, ki
nagy költőnk badacsonyi hajlékának valamint sümegi lakházának rajzát is közölné
velünk. Történeti emlékek e hajlékok nekünk, s ha tán az idők mostohasága s a
kor közönyössége romba hagyná is azokat düledezni, az utókor számára legalább
rajzukat őrizzük meg.
1856. 8.
Ristori Adelájd.
A „Vasárnapi újság" t. olvasói
nem sokára sűrűbben fogják e nevet emlegetni hallani, mire nézve jónak láttuk,
e delnő arczképét és előleges rövid ismertetését lapjainkban közzé tenni.
Ristori Adelájd (magyarul Etelka) a jelenleg élő európai művésznők egyik
legnevezetesebbike. Azoknak, kik a czímekben gyönyörködnek megsúgjuk, hogy ö
egyúttal marquisnö is (annyi, mint báró- vagy grófné). Egy olasz főúr még
korábbi éveiben belészeretett s atyja ellenére nőül vette őt, később azonban
kiengesztelődött; azt pedig jól tudjuk, hogy Orpheus művészete csak fiatal
csodákat mivelt a kősziklákat indítva meg s az erdei vadakat szeliditve, ahhoz
képest, midőn egy színésznő köszivü olasz herczeget engesztel ki maga iránt, a
ki akarata ellenére ipává lett. Olaszországban régóta elismert művészi
nagyságnak tárták Ristorit; azonban világhírűvé a múlt évben kezde lenni, a
midőn a világtárlat alkalmával Parisba ment egy kis olasz társasággal.
Szerencsés körülmény volt rá nézve
az, hogy a francziák legnagyobb
színésznője Rachel épen akkor, midőn
a francziák az oroszokkal legnagyobb harcban voltak keveredve, menthetetlen
pénzvágyból az orosz birodalom fővárosába ment el játszani, később pedig
Amerikába utazott. Ez a keserűség méltán növelte a francziák Ristori iránti
lelkesülését. A legigazságosabb véleményezők Rachellel egyenlő tehetségnek
állítják öt; a nagyobb rész föléje helyezi; a német critica hódolattal ismeri
el, hogy melléje állitható művésznője nincsen; a mi pedig különösen Bécsben,
hol az udvari színháznál a legnagyobb tehetségek vannak egyesítve, sokat
jelent. — Ristori nem fiatal többé, a művészi tökély sok tanulmány, szenvedély
és életismeret eredménye; nem is az, a mit az életben szépnek szokás nevezni.
Es még is a színpadon magával ragadja a szíveket, és elismerteti a nézővel,
hogy ez a legtökéletesebb nő!
Ristori Adelájd 1856. 8.
Nem sokára meglátandjuk, hogy miben
áll e művésznőnek azon csoda varázsa, melly őt annyira pályatársai fölé emelte?
A nemzeti színház igazgatósága hat előadásra megnyerte Ristorit, ki
vendégszerepléseit színpadunkon a jövő hó elején kezdi meg. Ezt mi
örvendetesnek találjuk hazai művészetünkre nézve is. Művészeinknek üdvös a
külföld nagy példáit megismerni; nem azért, hogy utánozzák őket, hanem, hogy
tanuljanak tölük. Amit Rachel, Ristori és Ira Aldridge mutattak, az mind
hosszas tanulmány eredménye, egy egész élet-törekvés összegyűjtött kincse volt;
ki ne venné át örömmel e kincseket. Az igaz tehetség nem fogja utánozni
mestereit, de el fogja tanulni tőlük előnyeiket; az áltehetség utánoz és
eltanulja a hibákat. Azért nagyon hiszszük, hogy Ristori megjelenése üdvös
nyomokat hagy maga után színházunknál, ha művészeink különbséget tesznek e két
szó között : „tanulni" és „eltanulni." A művészet ugyan mindenütt egy
és szabályzata örök; de alapjában még is mindig azon nemzet jellegéből növi ki
magát, mellyben született. Így a franczia művészetben mindig túlnyomó lesz a
páthosz az angolban az élethűség, a németben a kedély, az olaszban az indulat,
a magyarban a nyugalom és szavalás. A lángész mindenikből erényt fog kifejteni,
a középszerűség túlzást.
Ristori művészetéről
vendégszereplései alkalmával lesz szerencsénk bővebben szólhatni *). J.M.
*) Ez alkalommal kénytelen vagyok
felszólalni arra a tréfára, a mit több helybeli collegám szerez egy idő óta
magának, azt állitva rólam, hogy én a „Vasárnapi Újságban" Ristori ellen
irtam s Gyulayval Ristori miatt vitatkoztunk. Ezt mondja Bulyovszky és Dux
Adolf. Felhivom e két tisztelt urat, hogy mutassanak ki a „V. U."-ból csak
egy sort, mellyben Ristori ellen szó van. Helyeseltem Gyulay
magasztalásait az olasz művésznőről, rosszaltam saját művészetünk és
irodalmunk lealacsonyitását. Hasznos dolognak mondám a külföld haladását
velünk megismertetni, károsnak saját előhaladásunkat visszariasztani : Ristorit
és Alfierit bemutatva, helyes eszű ember buzdító, nem leverő szavakkal végezte
volna czikkét, felállítva a külföld remekeit, mint követendő példákat, és nem
mint elérhetlen magasságokat. E leverő szavak ellen keltem ki. Kénytelen
vagyok igen világosan beszélni, és az e tárgyban támadt szanaszét ágazó vitákat
a logicai rendre visszatéríteni. A critica ellen sem keltem ki, mint ezt
viszont Gyulay akarja elhitetni. A critica szükséges mind ránk, mind a
közönségre nézve; de valakinek azt mondani, hogy szamár, ez nem critica. Ilyen
leverő gúny megjárja a szerkesztői mondanivalók között vadpoéták ellenében, de
nem az összes nemzeti irodalommal és művészettel szemben. Különben Gyulayval e
tárgy fölött nem lehet tovább vitatkoznom, miután ő azt állítja, hogy én őt e
czikke miatt hazafiútlansággal vádolom. Ha csak az volt a szándéka, hogy
megsajnáljam — czélt ért. Egyébiránt, ha nincs tudomása arról a helyzetről,
mellyben vagyunk, s mellyben hasonló porig alázásai mimagunknak a legkárosabb
visszahatást szülik ; ha nem tudja azt, hogy bel- és külföldi lapok mennyire
versenyeznek annak bebizonyításában, hogy a magyar irodalom és művészet a
semmiség legalsó fokán áll, s ha mind ennek végcélját és eredményét nem látja,
akkor irigylem a boldog lelki állapotját.
Jókai Mór
1856. 14.
Báró Kemény Zsigmond.
Akik Kemény Zsigmondot az életben
ismerik, a kik regényeit olvassák, a kik státus-férfiúi működéseit figyelemmel
kisérik, azon önkényt felmerülő tudatra fognak jönni, hogy ö mind három
helyzetben önmagának hü hasonmássá, a mivel nagyon sok van mondva. Sok költö
nem igen mutatja magát ollyannak az életben, a minőnek az olvasók költeményei
után képzelhetnék , s hogy a politika terén mennyire játszhatják a költök a
kétalakút, arra jó emlékezetben levő példa a franczia irodalom bajnokairól
közelebbi években szerzett tudomás. Nekünk ugyan semmi dolgunk a politikával,
de mikor valakit jellemeznünk kell, nem hallgathatjuk el róla, hogy minden
körülmény között becsületes embernek ismerjük. Amilly lelkiismeretes Kemény a
státustanok terén, csupán a valót, a logikai igazat, a lélektani helyest
hirdetve, épen ollyan költeményeiben is; ott is csak az emberek igaz szenvedélyét,
következetes sorslefolyását rajzolva s nem engedve képzeletét csodálatos és
meglepő kanyarulatokra ragadtatni, bármennyire kellemetesnek ismerje is azokat
a közönségre nézve. Kemény müvei tanulmányok az olvasóra nézve ; miknek minden
lapján gazdag ismereteket, mély lélektani buvárlatot, életbölcsességet talál.
Honunkban e tárgyak kezdenek kelendőségre kapni az eddig megszokott hiú
ábrándozás és képzelmi szeleskedés helyett; amiből azt jósolhatjuk, hogy Kemény
müvei a közeljövőben mindig tartósabb szeretetet fognak nyerni a közönség
előtt.
Kemény 1839-ben lépett az irodalmi
pályára 22 éves korában, ekkor írta „A mohácsi veszedelem okai" czimü
értekezését s „Martinuzi" históriai regényét, 1842-ben „Élet ábránd"
czimű regényt melly lakszobájának elégésekor semmivé lett. 1846-ben jelent meg
„Gyulai Pál" öt kötetes történeti müve, melly öt egyszerre leghíresebb
regényíróink sorába emelte. 1853-ban „Férj és nő" nagybecsű társalmi
regényével gazdagítá az olvasó közönséget, mellyet a múlt évben „Özvegy és
leánya" követett. Apróbb művei három kötetben összegyűjtve forognak az
olvasó közönség kezén. Érezzük, hogy Keményt ismertető soraink telvék
fogyatkozással. Aki őt ismerni kívánja, olvassa el azon két életírást, mikben
Kemény gróf Széchényit és Wesselényit festi le, és azokban két nagy hazafit
ismerve meg, megismeri a harmadikat is : azoknak életíróját, ki ama két művében
önmagát is feledhetetlenné tette, mint költő, hazafi és férfiúi jellem.
1856.
22.
Szalay László,
m. acad.r. tag és sok évig
segédjegyző, született Budán, 1813. april 18-kán; atyja Péter, helytartótanácsi
elnöki titoknok, buzgó s lelkes hazafi, ki Horvát Istvánnál benső barátságban
élt. Alsóbb iskoláit 1819—1824-ig Budán, 1824—26-ig Székesfehérvárt végezte;
philoso-phiát s törvénytudományt a pesti egyetemben hallgatott 1831-ig, hol
különösen Horvát István diplomatikai leczkéi valának lényeges befolyással
tudományos fejlődésére. Kazinczy Ferencz és Szemere Pál már ekkor
barátságukra méltatták az ifjat, ki főleg történeti és szépirodalmi
tanulmányokkal foglalkodott. 1831-ik év végén törvénygyakorlatra Kölcsey
Ferenczhez, akkor Szatmár megye főjegyzőjéhez ment, kinek lelkes körében annyi
nemes tehetség fejlett ki dús virágzásra; 1832-ben a kir. tábla h. jegyzői közé
soroztatván, a m. kir. helytartótanácsnál tiszteletb. fogalmazó gyakornok lett;
1833. végén ügyvéd lett, de az ügyvédséget keveset gyakorié. Annyival mélyebben
tanulmányozá a jog és törvényhozás philosophiáját, s e mezőn művelte magát azon
kitűnőségre hazánkban, mellyet e nembeli clas-sicus munkái bizonyitnak.
1836-ban a magyar t. társ. levelező tagjává, 1837-ben segédjegyzőjévé s
levéltárnokává, 18 3 8-ban a törvény-tudományi osztály rendes tagjává választatott.
Utazást a külföldön három ízben tett, 1836-ban Ausztriában, 1838- s 39-ben
Németországon, Belgiumban s Parisban, 1840-ben pedig a Rajnán, Londonban és Schweiczban.
Az utazás neki nem volt csupa mulatság, hanem ismereteinek bővítése,
gazdagítása, s nézeteinek kitisztázása.
Ez idő óta levelezésben állott az
európai irodalom több nevezetességeivel. — Elismert törvénytudományi kitűnőségének
országos méltánylása volt, hogy az ország legjelesebb férfiaiból alkotott
büntetőjogi választmány őt, bár nem országgyűlési tagot jegyzőjévé választá. Az
184%-iki országgyűlésen egy ideig a „Pesti Hirlap" országgyűlési
tudósítója, 1844. közepe óta pedig ugyanezen lapnak egy évig szerkesztője,
azután is, midőn a szerkesztést Csengery vette át, fő dolgozótársa s egyik
vezetője lett. Ugyanezen országgyűlésen Korpona városát képviselé, s mint
szónok is kitűnő volt. — Ifjabbkori munkái, a Muzárionban, Tud. Gyűjteményben,
Felső Magyarországi Minervában, Uránia, Auróra s Nefelejts zsebkönyvekben stb.
megjelent versein s czikkein kivül : Bimbók (Pest, 1831); Alphome
levelei (Budán, 1832); Fridrik és Katt (Pest, 1833). Költészettel
kezdte az írást, s az ifjú tehetség első zsengéi nagy reményekre jogosítottak.
Azonban nem soká maradt ez ösvényen. Publicistái s jogi tanulmányokra adta
magát. Az Esmeretek Tárába jog- és státustudományi czikkeket adott; az
Athenaeum és
Figyelmezőbe eredeti s fordított
jeles czikkeket s bírálatokat, a „Pesti Hírlapba" törvény-tudományi s
polémiái czikkeket, mellyek azután,egyéb jogtudományi s publicistái munkáival
együtt , összegyűjtve jelentek meg Pesten 1847-ben „Publicistai
dolgozatok" czim alatt, két kötetben. - Báró Eötvös József, Lukács
Móricz s Trefort Ágoston barátival és társaival együtt adta ki a „Budapesti
Szemle" két kötetét (Pest Heckenastnál, 1840) ; — Saját külön nyomott
munkái: Themis, Értekezések a jog s közgazdaság körében (Pest, 3 füzet,
1837-39). Majthényi Sándor emléke (Budán, 1836); A büntető eljárásról
különös tekintettel az esküttszékekre. (Pest, 1841) Státusférfiak és
szónokok könyve (Pest, 1846— 47) s ugyanezen munka Új Folyama (1850). A
Tripartitum akadémiai forditásának egy része az ö tollából folyt. Az
akadémiánál Kollár Ádám Ferencz, mint jogtudósról tartott székfoglaló
értekezést. Végre külföldön laktában, „Magyarország történetét" írta,
melly egyik nagybecsű kincse történet irodalmunknak. Legújabban a népies
irodalom is köszön neki egy sok érdekkel írott művet : „A tatár futás
történetéről," melly a „Vasárnapi könyvtáriban jelent meg.
h.
1856.
44. / Címlap kép nélkül.
A cikksorozat részletei/
Szöveg koszorúban: 15 arannyal koszorúzott pályamű, Kubinyi
Lajostól
Az 1856.
évi tartalomból: Kender stb. fonás, 15 arannyal díjazott pályamű. Kubinyi
Lajostól
(3 kép) 374, 382 /folytatás/, 395 / a szövés/ , 402 /
alapanyagok, színek/, 411. / hengeres színnyomó gép/
43. szám, 374.
oldal a pályamű első része.
I. Czikk: Az iparüzlet előnyei.
A
fonás, szövés és kelmefestés, mint az élet elsőbb szükségei.
Nyitvák érzékeink a világosság és
melegség hatályának. Megérezzük a légnek leggyengébb vonatát.
Ki vagyunk téve a nedvesség bántalmainak,
mely gyenge lepelként úszik a légben a hulló harmattól
egész a záporig. Egy érző idegszövet
vagyunk, melynek érzékei sóvárognak mindazon változatokért, melyek által a
kényelem, a rend, a csinosság kellemérzete
táplálkozik; és melyek szünetlenül irtóznak mindazon hatásoktól, melyek
szervezetében a rendet megzavarják.
Egy érző és gondolkozó lény vagyunk, mely az iparüzlet számtalan terményeinek fogyasztásához épen
oly igényt tart, mint szervezete
tápláltatásához, s melynek emez iparüzleti czikkek épen oly közönséges, oly bő
fogyasztási czikkjei, mint a
tápczikkek. Múlhatatlan feladata egy-egy
államnak, hogy mindazt, mit önmaga előállíthat a gazdászat és iparüzlet terén,
előállítsa.
Mily arányban legyen az iparüzlet a
gazdászattal ? Meghatározni fölösleges, mert hiszen az iparüzlet, bármint
túláradjon is, csak jóllétet hoz;
terményei egész világra könnyen és
olcsón elszállíthatok, piaczuk s keletük biztos, nem úgy, mint a gazdászat
terményeié, melyek nehezebbek,
kevesebb értékűek, könnyen romlandók,
nagyobb helyet igényelnek. Mily arányban van nálunk az iparüzlet a földműveléssel
? Mily arányban
van nálunk a keresetmód a nyugat
európai államokhoz, íme Párizs városának, mely pedig nem épen kiválólag
gyárváros az
„Assemblée constituante" által kimutatott statisztikájából kommentár
nélkül is megérthetjük, megjegyezvén előlegesen, hogy nálunk a
tápszerek jelenleg alig ha nem drágábbak,
mint ama fővárosban, mely az élvezetek középpontja. 325 iparág gyakoroltatik
Párizsban.
Ezen 325. iparág 64,816 iparos
vállalkozó által igazgattatik….
Éhezzük és szomjúhozzuk az iparüzlet ama
számtalan terményeit, melyek élvezetet nyújtanak testünknek, lelkünknek,
igényeink oly
megrögzöttek, hogy azoknak élvezetét
a becsület fogalmával azonosítjuk és képtelenek vagyunk azokat megkészíteni.
Ügyetlenség, hanyagság, erőtlenség,
vagy mi ennek oka?
Hazánk földművelő ország- mondjátok. S „a földművelés
gyarapítása vet alapot jelen boldogságának, s azon épül jövő nagysága."
(L. Mezőgazdasági statisztika
előszavát. Galgóczy K.-tól 1855-ben.) …
Ügyetlenek, hanyagok és erőtlenek
vagyunk, s mert iszonyatos sérelemnek tartjuk önhibánkat bevallani, legalább
magyar írónak meg
nem engedhetjük, ha saját fajára ezt mondja, tehát örökösen
csak a földművelést szorgalmazzuk…
Legyen e pár példa elég az iparüzlet
előnyei kimutatására. Nihil est
agricultura melius, nihil dulcius, nihil homine libero dignius. *
De hasznunkat s függetlenségünket
valóban mindig inkább biztosithatjuk az iparüzlet terén mint a gazdálkodásén,
mert hiszen mihelyt
tápszükségleteink kielégitvék,
azonnal az iparművek élvezetét szomjazzuk; és ne keressük az életben az édes
és kellemes pályákat, a
földműves nemegyszer adja oda könnyedén
aratott terményeit egy-egy öltöny darabért, maga vagy családja számára, nem
egyszer jön
igen-igen szorult állapotba, míg az
iparos, ha kell, naponta újabb-újabb terményt hoz világra és könnyedén beszerzi ön s családja szükségleteit….
Ne várjuk, hogy ama gazdag nemzetek
dolgozzanak miránk, ne várjuk, hogy azok hozzák ide gyáraikat, elég anyagunk,
elég időnk van, s
ha nagyobb birtokosaink a bérrendszert
megismerik, pénzük is elég lesz, hogy gyárakat állítsanak, s munkát nyújtsanak
azoknak, kik a
földművelésre nem alkalmasak, és így
ön gyáraikban készíttessék meg ama
czikkeket, mellyekért jövedelmök legtöbb része szivárog külföldre.
/Folytatása következik/
*
Of all the occupations in
which gain is secured, none is better than agriculture, none more profitable,
none more delightful, none more becoming to a
freeman. This motto,
written by Marcus Tullius Cicero (106-43 B.C.), is also reproduced in a
shorter version in the entrance foyer of the Museum
of Hungarian Agriculture:
Nihil melius nihil homine libero dignius, quam agricultura. /Nincs jobb,
nincs, ami szabadabbá tenné az embert, mint a
földművelés. G./
http://wordinfo.info/units/view/1470/pag
44. szám. Kender, len, gyapjú fonás,
szövés, festés.
(Folytatás.)
II. Czikk : Fonás és szövés gépek által.
(Michel Antal szerint.)
A fonás, mely orsó, guzsaly s rokka
által történik csak egy század előtt is rendes foglalkozása volt nőinknek,
leányainknak országszerte.
A len, kender és gyapotfonás általános
foglalkozás volt minden műveltebb tartomány családjainál. Az elrendezve
guzsalyra kötött készletből ujjaik közt eresztgették át a szálakat egyik kézzel
a fonók, míg a másikkal egy-egy sodorintást adva az orsónak, melyet minden
korbeli nemzedékek ismernek, azt összefüggővé tették. Eme guzsaly és orsó
általi műtéteit helyettesíté a rokka, mely szinte már a legősibb időben
feltalálható. Újabb időnkben honunkban mindinkább kimegy divatból a fonás e két
neme, részint azért, mert a divatban más nemzeteket mímelünk. … A szöveteknek
becse aránylagos azoknak vékonyságával,
a gyapotszálak pedig hitvány összetartásuk mellett is sokkal vékonyabb szálakká
gyártatva túlsúlyt nyertek a len és kender felett… Nyugat népei majdnem ingyen
jutván ama roppant tömeg szövetanyaghoz a gyapothoz, melyből 2 fontnyit oly hosszura
nyújthatnak, hogy Párizstól Brüsszelig ér, a
szem sehol sem vesz észre szakadást rajta, sem összetoldást, végképpen
háttérbe szorították fonónőinket, és leányainkat…Nem kell rendkívüli
leleményesség a gépszerű fonás és szövés feltalálásához. Nem mondhatjuk, hogy
erőt, vagy ügyességet igényelne azok működtetése. Kevesebb értelem kell ehhez,
mint a diák nyelvhez, ügyvédkedéshez, vagy törvényhozáshoz, na, de eddig eme
pályákat tartottuk szebb, jobbnak a haszonhajtó pályáknál. Néhány jelentéktelen
munkásnak köszönheti az emberi nem e mesterséget….A múlt század vége felé,
midőn az Angliában történt Vaucanson* franczia selyemszövő hasznos tökéletesítést
tőn a gépszövésre vonatkozólag. Jacquard és Girard s több mások által mindinkább
tökélyesbült e műtét, mígnem a jelenkorban úgy látszik tökély-pontját elérte.
*
Jacques de
Vaucanson (February 24, 1709 – November 21, 1782) was a French
inventor and artist who was responsible for the creation of impressive and
innovative automata
and machines such as the first completely automated loom.
I. Az előkészítés.
A len, kender, gyapjú és gyapot többé
vagy kevésbé ruganyos, puha, rövidebb vagy hosszabb szálakból áll. Mint
árucikkek kisebb-nagyobb göngyölegbe szorítvák, mi által ruganyosságukból sokat
veszítenek s így érkeznek a gyárakba. Meg kell tisztogatnunk s felbolygatván
ruganyosságát vissza kell adnunk e fonal-anyagoknak s ekkor egy jókora
vastagságú kerekded szalaggá kell alakítanunk, hogy a fonásra alkalmassá
tegyük. A gyapot és gyapjú, a „gyarató"** (Kart-Curde) által sokkal hosszabb természetű szálakra,
mint a len és kender, a gerebenezés által készíttetik elő.
* *gerebenezés =„gyaratás” /tisztítás/
http://www.balaton-today.info/zamardi/news/kender_es_len_ _
A gyarató anyagok ruganyosságát leginkább visszaadhatjuk
felbolygatás által, melyet nem kézzel, hanem gép által tehetünk. Ezen
szálazó-vagy tépő-gép áll egy szegletes gerendából. mely fogakkal ellátva egy
szintén fogakkal ellátott tokban forog. Ezen
toknak alja rostélyos, mely a moszatoknak szabad kihullást enged.
A szálazandó anyag egy ajtócskán eresztetik
be, mely egy, az ajtó gombjára kötött s két csigán keresztül menő kötél által a
végére akasztott ólom nehezéknél fogva önmagától bezáródik. A szétszálazandó
anyag ezen ajtó elé tétetik s a gerenda forgása által fogaira szedi és minden
moszattól megtisztítva adja vissza. Mely, ha nem történnék, kétszer is
áteresztetik rajta. Másodszor, hogy a szétszálazás még tökélyesebb legyen…A gyaratandó
anyagok megmosatván s megszáríttatván egy ütlegelő-vagy porzó-gépen eresztetnek
által. A porzandó anyag egy kerekded szövet által vetetik fel. Ez két kis vas
henger közé vezeti az anyagot. Ezen hengerek közül az alsóbbik közvetlenül egy
fogas kerek által hozatik mozgásba, a felsőbb pedig függelékek által nyomatik
hozzá, hogy meglehetős szorosan járjon.
Midőn a porzandó anyag a hengerek
közt általbujt, egy vas szárny által, mely percenként 1000—1200-at fordul,
veretik ki. Ezen első kiporozás után már egészen szétziláltatván az anyag, igen
sok moszattól megtisztul, melynek egy része egy leppentyűn kiűzetik, más része
pedig azon rostélyos fenékre hull, mely szálazó gép modorára készült.
Ezen porzó-gépben az anyag ismét
fölvetetik s ismét két vas henger közé vitetik, mely azt ismét maga alá
csavarván egy második vasszárnynak adja át porozás végett. Eme vasszárny szint oly
gyors menetű levén, mint az előbbi, tökéletesen elég az ütlegelésre. Ettől
ismét egy kerekded szövet által egy táblára vitetik által az anyag, mely tábla a végeihez alkalmazott gömböknél
fogva ide s oda lóg, hogy az anyag szálai közül a moszatot kirázza.
Ezek után a gyaratandó anyag többnyire
még egy olyan forma gépen eresztetik át, melynek végére egy henger
alkalmaztatik, hogy e gépet elhagyó anyagot felcsavarintván, annak már szövet,
vagy széles szalag alakot adjon. Az
előbbi gép inkább ziláló, emez inkább rendező gépnek nevezhető.
Ezen gépek alkalmatlanok, nagy port
vernek, és szigorú vigyázatot igényelnek, nehogy igen tömötten, vagy igen gyéren
menjen át rajtok a gyaratandó anyag, mert első esetben nem nyeri viasza minden
rugékonyságát, második esetben az aránytalan nagy ütések által elgyengíttetik.
II. A gyaratás.
Ezen műtétek után jő gyaratóba az
anyag. A gyarató egy henger, mely finomabb vagy vastagabb szegekkel sűrűbben,
vagy ritkábban el van látva s mellyen a gyártandó anyag keresztül vonatik.
A gyaratandó anyag először is egy henger
által ellapittatik, hogy ily széles szövet alakban menjen a léptelő készületre,
melynek fordulása által az első kis hengerhez vitetik. Ettől a második fogas
hengerke veszi el épen vele érintkezőleg s ellenkező irányban forogván. Ettől a
nagy fogas henger melynek iránya s fogainak hajlása ezzel ellenkező. Ezen
mindinkább össze-vissza fogasolás által a gyaratott anyag mindinkább
szétszálaztatik, mindinkább finomabb lesz, s így mindinkább finomabbaknak
sűrűbbeknek kell lennie az acél fogaknak, melyek között átvitetik.
A nagy fogas hengertől végtére egy
másod nagyságú henger veszi át a gyaratott anyagot, s mert ez még gyorsabban s
ellenkező irányban szinte ellenkező görbületű fogakkal működik, tisztán átveszi
s átadja a fésűnek a gyártott anyagot.
Ezen fésűnek fogai fűrészfog szerűek
s függőlegesen járnak fel s alá egy húzó rúd s egy fogantyú által. Ezen fésű
elvévén a gyártott anyagot, egy tölcséren vezettetik keresztül, hol három pár
vas hengerke mindinkább sebesedő forgása által nemcsak szalaggá alakíttatik, de
mindinkább megvékonyul. Atalában: a gép működésénél két feladat van. A hengerek
kellő gyorsasággal forgatása s a fésűnek fel s alá mozgatása.
Ezen műveletek a nagy fogas hengertől
erednek, mely egy a henger tengelyére alkalmazott szíj által hozatik mozgásba.
A henger tengelyére két csiga van alkalmazva, egyik szilárdan, mely által
mozgásba hozatnak a hengerek, a másik szabadon, melyre a szíjat átvezetvén, a
gép működik, bármikor is megállíthatjuk.
A nagy fogas henger forgásának rendes
gyorsasága 1 perc alatt 90 — 100 fordulat. Természetesen ehhez kell
alkalmazkodnia a léptető készlet forgásainak, mert ha gyorsabb, túltömetik, ha
lassabb, a gép üresen jár. A kisebb hengereknek szinte ily figyelemmel kell a
fogas hengerhez alkalmazkodniuk, hogy az elbírja venni mindazt, mit nyújtanak,
de viszont üresen se járjon.
Egy ilyen gyarató gép 12 óránként
könnyedén feldolgoz 80 font gyapjút, vagy gyapotot, s alig fogyaszt 1/2 lóerőt
(150 fontnak percenként 3 lábnyira lett emelését számítván 1 lóerőnek). Egy nő
elég, hogy felügyeljen, s a gép működését igazgassa.
1857.
47. szám. 411. oldal
Hengeres színnyomó gép, 1857. 27.
Kimetszett réz-és falapokat, réz-és
fa-hengereket és pedig dombor és vésett rajzaik szerint külön-külön bekenegetni
s a szövetekhez nyomogatni, kényszerülve lőn az ember. Feltalálta a hengerek
általi színnyomás mesterségét. A gép működése és egységei: A A a földhez
erősített fa-gerendák. B öntöttvasból készült nyomó henger. G emeltyű,
melly által e hengert szorosabbá tehetjük. C metszett henger* a kellő
rajz-alakokkal, festék-keverő henger, melly egyik oldalával az teknőben forogván a festéket fölszedi, s így
C-nek folytonosan nyújtja. L emeltyű, mellynél fogva a teknőt elvehetjük
vagy visszaereszthetjük, i és n facsavarok, mellyeknél fogva e
teknőt föllebb s alább emelhetjük. E-F törlő készület, melly a henger
két oldalával érintkezésbe tehető, hogy a C hengerről mindazon festéket
letörölje, melly annak véseteibe be nem nyomult.
Részlet egy mai műszaki leírásból:
*A festékezőmű feladata a nyomdafesték átadása oly
módon, hogy az a nyomólemezt kielégítően és egyenletesen festékezze…A
festékvályúból a festéket a nyalóhengeres festékezőműben a következők szerint
továbbítják: a nyalóhenger a festékezőmű hengereitől eltérő, kisebb sebességgel
a festékadagoló hengeren legördül, festéket vesz fel, majd átadja a festékezőmű
további hengereinek…
http://www.magyarnyomdasz.hu/a-festékezomu
* * *
1857. 13. 104. Kecskemét és
tanintézetei.
Kecskeméten a közelebbi válságos idők
alatt, a mivelődés érdekében, a növendék ifjúság tudományos kiképzése körül,
olly nagy és üdvös lépések történtek, hogy azokat, mint magyar népünk
virágzásának egyik kitűnő alapját, édes hazánk szine előtt megismertetni,
történetét a feledékenységtől megóvni, méltó dolog. Az 1829 és 30-ik években, a
dunamelléki h. h. v. egyházkerület és az iskoláit századok óta virágzásban
tartó, kecskeméti h. h. v. egyház közt kötött szerződés alapján, itt egyházkerületi
főiskola, vagyis kollégium (melly a hittudomány, törvény, bölcsészet és az
egész gymnasium tanszékeit magában foglalta) — felállítása és arra megkívántató
nagy épület építtetése elrendeltetett. A nagy épület, a n. t. superintendentia
szép segélyezésével, több egyház különös pártolásával, de kitünőleg a
kecskeméti nép több mint százezer forintnyi áldozatával legnagyobb részben
csakhamar elkészült, az illető tanárok is, kettőt a n. t. superintendentia
adván, a kecskeméti egyházi nép buzgósága által megválasztattak, s a főiskolai
intézet 20 éven keresztül, olly virágzásba ment, hogy a magyar hazának, sok és
most is szép hírben álló tudományos férfiakat nevelt.
Előjöttek, az 1849-ki vészteljes
körülmények. A magán egyházak, vidéki és kerületi összes egyházak közgyűlései
megszűntek. Igen megnehezült a mód, a megrongált iskolai épületek
helyreállítására, az elszéledt tanulók összeszedésere…
Kerületi egyházgyülések nem
tartattak, ahol kérhették volna a kecskemétiek, hogy velők összevetett
vállakkal, mentse meg a kerület édes gyermekét, a főiskolát, az enyészettől. Az
egyedüli remény-horgony csak a nép vallásos buzgóságában akadt meg, és
ime!...Néhány nap alatt 14 344 pengő ft. alaptőkét írtak alá. 1855-ik év
közepén a m. kormány felszólítására a városi egyetemes tanács, a népnevelés
szent ügyét egész nagyságában fölkarolta…elrendelte, mielőbb fölállittatását és
évenkénti kitartását
1. Nyolcz pusztai iskolának a pusztán
lakó családok vallásbeli száma és helyzetéhez alkalmazva.
2. Két vallás-felekezeti vasárnapi iskolának.
3. Egy reál-tanodának. Ezen három
rendbeliek kezelését maga a város vette át.
4. A négy felekezetben keresztyén
növendékek számához, és a város nagy kiterjedéséhez képest, összesen 27 városi
belső elemi iskolára levén szükség… Nemcsak a fögymnasium, hanem a theologiai
és praeparandiai intézet fentarthatására is kelletvén gondot fordítani.
Múlt 1856-ik év tavaszán az
irodalomban már ösméretes Fürdős Lajos urat nyerte meg lelkészül a kecskeméti
ref. Egyház… A több százanként összegyűlt értelmes nép, a körülmények és még
létező hiányok megértése után, köz lelkesedéssel és egyhangúlag kikiáltá, és
törvényes kötelezés terhe alatt elhatározó, hogy kollégiumi tanintézeteit
összeroskadni soha nem hagyja és azoknak fentartására, az eddiginél négyszerte
is több egyházi adót önként magára vállalja…Egyházunk már abba a biztos
állapotba tétetett, hogy a legközelebbi 1856/7-ki iskolai
évre, teljesen szervezett és ellátott theologiai és képezdei (praeparandiai) intézetet,
felső és alsó gymnasiumot , teljes könyvtárral
és phvsicai készletekkel, gyűjteményekkel, nyithatott meg, részint
egészen uj, részint megújított csinos és téres épületekben…Van a városnak, a
tanulókat becsülő, azokat házuknál is szívesen látó, s gyakran meg is vendéglő
polgársága. Vannak itt, több magán tanítók a franczia. német nyelvekre,
zenészetre stb. — Székhelye ez, a pest-soltmegyei közigazgatási főnökségnek, a
megyei törvényszéknek, a városilag kiküldetett járásbíróságnak, az úrbéri törvényszéknek,
csendőri parancsnokságnak… Ollyan nagy város-e, a hol az élet minden nemű
fényűzéseire tág kapuk nyitvák; a hol láthatni minden lépten, a nagyok gazdag
élvezeteit, a drágábbnál drágább étkezések csábjait, s az uriáskodás minden
nemű ragályait; a hol az élet kedvességire, a szerény házi kör, elegendő élvet,
s megelégedést már nem adhatván, — a kényelmet, távolabbi költséges mulattató
helyeken és az úgynevezett „zöldben" kell keresni… Itt is tehát, valamint
az emberi közélet minden más részeiben, csak a közép út (az aurea
mediocritas) az üdvös pont, — és én épen illyetén helynek hiszem és ismerem, a
fővárostól, a vasútnál fogva már csak 3,5 órányi távolságra fekvő, s tisztán
magyar népességű Kecskemétet. A hittudományi, tanitóképezdei és fögymnasiumi
intézetek nyitva állanak. Jó lélekkel a városi lakós ide küldheti minden
született gyermekét! Csányi
János.
*
* *
1857.
42.
Zára, hajdani
magyar tengerparti város.
(Egy tengerész naplójából.)
Nemzeti dicsőségünkről beszélő falak,
idvezellek!
Dalmáczia
partjaira sok nagyszerű emléket rakott az idegen dicsőség. A polai
amphiteatrumon, a Diocletián palotáján, a Diána templomán és sok másutt még
tündöklik sugara, de ennek mi csak látjuk fényét, de melegét nem
érezzük; mig ez öböl, mellybe hajnalban befutánk, e szelíd halmok s tovább a
merész bérezek, melylyekre a szép téli nap egész pompáját özönli : hazánk
regényes krónikájának mindannyi lapjai. S ha a haza földjén levő emlékeknek
kegyelettel áldozni szép, megérdemli azt e hely is, melly dicsőségünket olly
szépen visszhangozá s hirdeté Adria hullámai felett. Álljon itt e pár sor, mint
halvány színezet egy elmosódott lapon.
*) Kutfó : „Storia deUa Repubblica di
Venezia" del Sigr. Abate Langier.
A magyar trónon Kálmán király ült.
Velenczében Ordelafo Falier *) volt dogé. Nagy volt akkor a magyarok birodalma:
mélyen benn Croatia- s Dalmátiában. A velenczei köztársaság nagysága korát
élte. De határaik összevágtak s igy a barátság tartós nem lehetett: egyik fél
nagy és hatalmas, a másik azzá szülendő volt. Kálmán király látta, hogy Velencze a tenger
felett készül terjeszteni hatalmát. Ezt meggátlandó, Zára előtt sereggel
megjelent. E város sajátos rokonszenvvel volt mindig nemzetünkhöz. Most is nem
fegyverének hódolt meg, de jöttének hírére már elüzé a velenczei podestát s a
magyar sereget örömzajjal fogadá falai közé. A dogé siet hajórajt bocsátani
vitorla alá, személyesen vévén át ennek parancsnokságát. Zára alá ér; itt a
magyar őrizet s a támadó sereg véres csatára kel.
*)
„Ordelafo" anagramja ..Falier"-nek, melly tulajdonképp
„Faliedro."
A túlnyomó erő, a dogé személyes
jelenléte s bátorsága, részükre dönté el a csatát. Az őrizet nagy része fogollyá
lett s a győztes sereg azon városoknak, mellyek a magyarok iránt rokonszenvet
tanúsítanak, falait lerombolva, hajóira vonult, visszatérendő.
A győztes dogé bevonulása rendkívül
fényes volt, a Caesarok diadalmeneteit utánozva. Velencze históriája lapokat
tölt el vele: hogyan néztek ki az ódonszerű diadalivek, mellyekre a magyaroktól
elfoglalt zászlók voltak feltűzve, s alattuk a foglyok csörtető lánczaikon stb.
A dogét „gyözö"-nek, Croatia herczege- s vezérének kiálták ki, melly
czimeket aztán utódai is megtartották. A legyőzött fél nagyságát a győztesek
örömittassága legjobban tanusitja. De a kocka csakhamar fordult.
Kálmán király meghal s öt II. István
követi. E nagy királynak volt fenntartva megsemmisíteni a hiú czimeket, miket
elődje legyözetésén nyert a dogé. A velenczei história igy jellemzi e királyt :
„pillantása szikra, kardja villám volt " Volt is módjuk meggyőződni e
felöl; mert alig hogy trónra lépett, sereget gyűjt s Zára alatt terem. A dogé
is rögtön hajóira száll seregével, átveszi ismét személyesen a parancsnokságot.
Seregével partra száll; a magyarok nem gátolják, hanem bevárják, míg
kardcsapásig közelednek. A két fél összecsap…
Átalános lön a levertség s
elcsüggedés a doge táborában… A tanács, Dalmácziát már végkép elveszettnek
látva, siet követeket küldeni István királyhoz, kik bármi áron békét
eszközöljenek. Ezt végre ki is nyerek s 5 évre megköték. Zára s több más helyek
a magyarok birtokában maradván. Ez időtől kezdve Zára rokonszenve a
magyarokhoz, benső ragaszkodássá nőtt, mintha vérünk, mintha távol testvér volt
volna...
Domenico Miohieli dogé, győztes hadjárata
alkalmával Zárát is meghódítá. De Zára csak az első alkalomra várt, hogy
lerázva a velenezeiek jármát, magyar lobogót vonhasson fel bástyáira. Béla
király reá is segité s falait megerősítvén, kemény örizetet tartott benne. A
dogé hatalmas sereget küld ellene. Az ostrom véres volt, , de sikertelen. Végül
a támadó sereg, nagy veszteséggel hagyá oda Zára falait...Zárát nem
fegyverhatalma tartá a magyarok kezén, de bámulatosan kitartó rokonszenve…
Rainiero Zeno hatalmas hajórajt és
sereget küld Zára ellen. Már két hó óta folyt az ostrom. A polgárság hősiesen
védte újból emelt falait, vallott hitének, ragaszkodásának újabb jeleit adva s
óránkint remélve a Magyarhonból érkező segélyt.Oh de ekkor a magyar hazát
vérrel jegyzett vész pusztitá, évek során át vérző sebeket hagyva rajta, — a
tatár dúlt ott s végül Zárába, magyar sereg helyett — földönfutó királya
ért. Ezt könnyű volt engedésre bírni s
igy Zára ismét Velencze hatalma alá került.
*
Jelenben Zára, Dalmáczia legjelentékenyebb
városa, 8 — 10 ezer lakossal s székhelye a cs. k. kormányzónak. Üzletekben is
élénk. Fő árucikkei olaj és bor. Ugyan innen kerül ki a világszerte híres
maraschino szesz (liqueur). Köz és magánépületeiben, ugy számos templomaiban
sok régiséget bír, mellyek majd mind Velencze múltjából maradtak fenn…
Letűnt dicsőségről beszélő táj, Isten
veled!
* * *
Hírek
1857. 15. 123. Egy felsőbb rendelet
tétetett közzé múlt hetekben, melly így szól : „Tapasztaltatván, hogy némely
helyeken a nép-, fő- és alreál-iskolák tanitói, sőt néha az altanitók is tanároknak
(professoroknak) neveztetik magukat, mely czim őket meg nem illeti, sem
tekintélyűk fenntartására nem szükséges. Evégből rendeltetik, hogy a felügyelők
őrködjenek a felett, miszerint jövőben a népiskolákhoz tartozó tanító egyén se
föl ne vegye a tanár czimet, se meg ne engedje, hogy a tanitványok, vagy ezek
szülei által így neveztessék,
* * *
1857. 21.
182. Mező-Telegdről (Bihar)
írják: Midőn a lapokban az iskolák erélyes építtetéséről, s az azokban
létrehozandó rendes oktatásról olvasunk, teljes örömmel telik el keblünk. De oh
fájdalom, hogy mezővárosunk ilyesmivel, az egyik oldalról legalább, t. i. a r.
kath. hitűek részéről nem dicsekedhetik. Mert igaz, hogy az iskola-épület meglehetős,
sőt jó állapotban van, s igaz, hogy a lakosok minden barmainak csordásai,
csürhései, kecske- és borjúpásztorai megfogadva léteznek, míg a legfőbb kellék,
a gyermekek, a szülék édes magzatinak pásztora, talán mert nem tartják oly
szükségesnek, mint amazokat, ez ideig mellőzve, több idő óta nem létezik, s az
iskola zárva áll. És miután a tanító kötelessége, az Urnák házában az ének
vezérlete is, helyét itt még úgysem pótolhatja senki, s azért Isten dicséretére
az orgona is megszűnt hangzani! Segítsen
rajtunk mielébb az Ég, s azok, kiknek hatalmukban áll.
* * *
1857. 40. 423- 424. Técsö-Mármarosban, september hónap. E
hónap 2-dikán egy ünnepélynek valék tanúja, melly a körülményeket tekintve nem
mindennapi, és épen azért érdemli meg, hogy rövid szavakban felmutattassék a t.
olvasó közönség előtt. — Él Técsőn egy h. hv. aggott házaspár, Szűcs
István és neje Gazda Erzsébet, kiknek Isten adott meglehetős módot a
földi javakban, adott férji és női gyönyörű egyetértést; de egyszersmind kezükbe
adta azt a poharat, melyből a keserűség vizét innák életük fogytiglan, azért,
hogy a szülei nagy nevezettnek birtokosai nem lehetének, — volt ugyan egy
lyányuk, ki csak azért nézett be a nagyvilágba,hogy eltűntén, annyival nagyobb
legyen a fájdalom. A házaspár arra a gondolatra jött, miként a jó Istentől
nyert vagyont, mit a sírba úgyse vihet, s melly a sóvár szemekkel néző atyafiaknak
osztozkodási békétlenségre nyújthatna okot, szent czélra áldozza fel:…
örökösükké azegyházat tették, mellyről a formás végrendeleti oklevél az ottani
levéltárba be is tétetett….
Adományukból a kiavult templomi
szószék helyébe egy uj készíttessék – határoztak….
A técsői…templomban egy tizváltozatú diszes
orgona, homlokzatán e felirattal : ,,Ns. Petrécs József kegyes ajándéka
1853." Petrécs József egy nőtelen
szegény ember volt, ki kopott gubában, bocskorban járt, kukoricza kenyérrel
sovány babot evett, többet éhezett mint jóllakott… ágyában ült betegen, a papot
és egyh. gondnokot fölhivatta, kinyilatkoztatván előttük, miszerint szándoka
1160 pgő ft-ot az egyháznak olly feltétellel hagyni, hogy abból 1000 pfton egy
orgona készíttessék…
A técsői temetőben egy — diszszel
mindeniket túlhaladó sírkő áll a következő felirattal:
„Nemes Petrécs József hűlt pora
nyugszik itt,
Ki nőtlenül tölte ötvenöt éveit, —
Legszebb kincs árnyazza a porlott
tetemet,
Mellyet a rideg sír soha el nem
temet;
Mert áldozat, jótett örökítik
nevét,
Egyháza, s rokoni tisztelik
emlékét."
…A fenn megírt jótevők sorozatát több
kisebb szerűekkel lehetne nyújtanom...Miért történnek ily vallásos adakozások?
miért siet a técsői h. hv. gyülekezet nagy része a tömjénnel az úr oltárához?
annak okát bátran és abban mondom ki, hogy e nép örökölte, és híven őrzi azt az
érzelmet, melly vallásosság nevezet alatt kész megtagadni a földit a
mennyeiért. A técsői h. hv. keresztyén bibliát, s más szent czélu s tartalmú
könyveket nemcsak tart házában, hanem azokat olvassa is, — maga eljár a
templomba, gyermekeit eljáratja az iskolába, — tisztelve szereti papját, s elhiszi,
hogy azok a szók, melyeket Isten szolgája hirdet, valósággal a mennyország
kulcsai.
Batizi
János.
*
A técsői járásban évenként tradicionális kulturális és
művészeti fesztiválok kerülnek megrendezésre:… Aknaszlatina / G. gyermekkorának
színhelye/ – A sóstavak melódiái a nemzetiségi kisebbségek
nemzetközi kulturális fesztiválja (július)
http://www.karpataljautazas.hu/jaras.php?id=12
* * *
1857. 46. 499. Jókai müvei oláh
nyelven. A Brassóban megjelenő Gazette
Transsilvaniei czimü oláh hírlap
legközelebb Jókai két müvének oláh fordítását jelenté. Az egyik A Szebasztopoli száműzött (valószimüleg
a „Vas. Újság" 1855 évi folyamában megjelent Akhtiári fogoly), fordította Antineszku Z.; a másik Janicsárok végnapjai, fordította Püklyán.
Olvasóink tudják, hogy szerb nyelven
is megjelent már több müve kedvelt regényírónknak. Román atyánkfiainak e
figyelme nemzeti irodalmunk iránt, teljes méltánylatunkat ébreszti fel.
Részünkről nem fogjuk elmulasztani az alkalmat, hogy hasonló figyelemmel
viszonozzuk.
1858. 4.
Hunyady Mátyás királlyá
választatásának négyszázados évnapja.
(1458.—1858. január 24-ke.)
Épen ma 400 esztendeje, hogy Hunyady
Mátyást királyává választá a magyar nemzet. Forgassuk kissé a történet lapjait
s kérdezzük meg : „Hogy is volt?" Midőn az ártatlan Hunyady László
kivégeztetésének hirére az egész ország zajlongani kezdett, s a fájdalmában
boszut esküdött Hunyadyné és a hozzá
csatlakozott főurak zsoldosai már egész Budáig száguldozának, Hunyadyné
testvére pedig, a hatalmas karú Szilágyi Mihály Erdélyt kevés idő alatt majdnem
ellenállás nélkül elfoglalta — V. László király, Hunyady Mátyással, mint
fogolylyal Bécsbe, később pedig Prágába utazott. Itt a király 1457. november
végén Podjebrád György csehországi kormányzó által megmérgeztetve, meghalt,
épen midőn enyasszonya, a
franczia király leánya megérkeztére
várakoznék. Az ifjú Mátyás most Podjebrád foglya maradt, de csak hogy fogságát
királyi székkel váltsa fel A király halálának hirére Gara nádor több főúrral,
mint a Hunyady ház határozott elleneivel, Budára összejővén, 1458. első
napjaira királyválasztó országgyűlést hirdettek. Szilágyi Mihály, egyesülten az
özvegy Hunyadynéval, el volt tökélve, unokaöcscsét Mátyást emelni a királyi
székbe. E czélból, hihetőleg a pápai követ közbejárására, Gara László nádorral
s nejével olly szerződésre lépett, hogy a Hunyady- és
Gara-ház közt örökre szűnjék meg
minden ellenségeskedés; Gara pedig Mátyás királlyá választatásába beleegyezzék
s neki, akár lesz király akár nem, Anna leányát nőül adja. Szilágyi
mindemellett mintegy 20 ezernyi haddal, melly a Hunyady-házhoz szító
nemességgel 40 ezerre szaporodott, jelent meg Pesten a
Rákos-mezőn az országgyűlésre. A
Gara-Ujlaki párt pedig, a fönebbi szerződés ellenére is, tartván a Hunyady -
család boszujától, Budán gyűlt
össze s kihallgatni vélte a franczia,
lengyel király, szász herczeg, továbbá Fridrik császárnak, mint
trónkövetelöknek követeit, mig a Pesten összegyűlt nemesség csak Hunyady
Mátyást, a nagy hősnek nagyreményű fiát kivánta királyul. De külön válva mind a
két részről sikertelenek voltak a tanácskozások. Szilágyi Mihály az ellenpárt
tagjait, ha Pestre jönnének, személyes bátorságukról s a tanácskozás szabadságáról
újra esküvel biztositotta.
Szerencsére a Duna befagyott s igy az ellenpártiak kénytelenitve látták
magukat, a hatalmas Szilágyi ajánlatát elfogadni s Pestre költözni át. A nép
már éltette Mátyást, magasztaló versek adattak a gyermekek szájába, ezektől hangzottak
az utczák, az egyházakban a lelkészek Te Deumot énekeltek, mintha a választás
már megtörtént volna, melly másnap január 24-re tüzetett ki. A szomszéd
helységek népessége már hajnalban a városba özönlött; mindenki tanuja akart
lenni Mátyás megválasztatásának a rendek által. Mindemellett estig húzódott a
tanácskozás s az országnak még mindig
nem volt királya. — E közben Szilágyinak, mint monda, a tanácskozás szabadsága
biztosítására a
Duna partján és jegén fölállított serege, a dermesztő hidegben türelmét kezdé
veszteni s — száz szónak ' is egy a vége — egy torokkal felkiáltott : Éljen
Mátyás király! hogy megrengett bele a tanácskozó terem s tompa morajjal
hangoztaták vissza az átellenes budai hegyek, és a két városnak s a környéknek összegyűlt, nagy
részt a Szt. Gellért hegyen várakozó lakossága. A sereg zeneszóval utczáról
utczára, térről térre, Mátyást hirdeté királyul. Az egyházak tornyain
megszólaltak a harangok; minden felé
örömzaj és zsibongás.
A felirat a talapzaton: „Hunyadi
Mátyásnak Magyarország királyának, az igazság védőjének
A népnek, a nemzetnek e százezernyi
torokból eredő, hangos szavazata előtt végre kénytelen volt a Gara-Ujlaki párt
is meghajolni; beleegyezett, hogy a 15 éves gróf Hunyady Mátyás királylyá, — 20
éves koráig pedig melléje Szilágyi Mihály kormányzóul választassák — bizonyos,
a királyi hatalmat megszorító s a nemesség több kiváltságait biztosító feltételek
alatt. Történt pedig ez 1458. év január
24-ik napján.
Gyorsan terjedt e választás híre az
országba szerteszét s öröm foglalt helyet mindenki keblében. Ez örömben a
Hunyady-ház iránti szeretet és egy szép jövőnek biztató reménye tükröződött.
Egy titkos sejtelem mindenkivel gyanittatá, hogy a nemzet e választással egy
szép és dicső kor küszöbére lépett. A fogságából kiváltott fiatal királyt
karján hozta be a nemzet az országba s ültette fényes trónjába, mellyen 32 évig
uralkodott páratlan dicsőséggel. A nemzet nem csalatkozott bizalmában. Mátyás
királyban és hős apjában összpontosul a magyar büszkesége és eszményképe. Ha nemes tettekről vagy férfiúi erényekről
vagy a hazaért való feláldozásról akarunk szólani, Hunyad nevét szoktuk
emliteni. Ha királyi erényekről, hadvezéri kitűnő tulajdonokról gondolkozunk, a
tudomány és felvilágositás elömozditását halljuk dicsérni, okvetlen Mátyásra
emlékezünk. Ha külföldiek ellenében hazánk nagy férfiaival akarunk dicsekedni,
első helyen Mátyást említjük. Elbeszéljük, hogy volt a magyarnak egy királya,
ki az országnak jólétet, Budának fényt, a nemzetnek világra szóló tekintélyt
szerzett, millyennel később soha sem birt. Elmeséljük, hogy volt a nemzetnek
egy fia, ki korának vala legelső hadvezére, ki előtt rettegtek az ozmán
seregei, rémültek más országok katonái, ki előtt felnyíltak távol városok
kapui. Mátyás vala korának egyik
legműveltebb fejedelme, kinek udvarán
minden tudós és művész szives menhelyet talált, ki a világ legnagyobb
tudósaival levelezésben s Medici Lörinccel, a tudományok nagy maecenásával
benső barátságban élt.
Érdemei: törvényeket bocsátott ki az
alsóbb osztályok emelésére, intézkedéseket tett a földmivelés és kereskedés
felvirágoztatására, a tudományok és művészetek előmozdítására, iskolákat
állított, s olly könyvtárt gyűjtött, mellynek párját Európában nem lehetett
találni…Nyomdát állított, melly akkoriban a ritkaságok közé tartozott. Igazságszeretettel
s egyszersmind kegyességgel uralkodott népei felett. Szeretettel valának ezek
iránta. Amikor halálának hire, az országot átfutotta, mindenkit — a kunyhók és
paloták lakóit egyaránt — szomorúsággal töltött el, s még századok után is
mondogató a nép, melly olly sok szépet tud róla regélni: „Meghalt Mátyás
király, oda az igazság!"
A történet Mátyásnak őrök helyet
biztosított lapjain, mint keveseknek e föld királyai közül, s mégis, egy kő sem
emlékezteti a vándort, hogy itt vagy ott Mátyás nagy, szép és dicső tettei
ragyogtak egvkor. Amaz emlékterv is,
mellynek rajzát ez alkalommal közöljük, s melly évek előtt olly élénken
foglalkoztatta a közfigyelmet, terv maradt
mai napig — s talán nincs is rajta mit sajnálni. Sem érc, sem márvány nem
jelöli emlékét, de dicső Mátyás király emlékezete él a magyar nemzet keblében s
élni fog mind örökké kitörülhetetlenül.
*
A milleniumi szobor-csoportban: Mátyás király
(Zala György, 1905)
1902.
41.
MÁTYÁS KIRÁLY.
A TÖRTÉNET homályában még a nagy
emberek egyéniségéhez is nehéz hozzáférni. így Mátyás királyról, bár sok
közvetlen szemlélője, krónikása, verselője volt, diplomata és nem diplomata
sokat irt róla, nem tudunk annyit,
amnnyi kellene arra, hogy egyfelől
nagy egyéniségét egészen kidomborítsuk, másfelől nagyszerű működésének irányát,
eredményeit nemcsak politikai, közigazgatási, igazságszolgáltatási és katonai,
de kulturális téren is, teljesen és híven állítsuk össze. Gondolkozásának,
cselekvésének fennköltségét ős nemességét egyes nyilatkozataiból, törvényeiből
és intézkedéseiből, még inkább az anekdota- és mondakörből, mely kedvelt
egyéniségét körülveszi, látjuk ugyan, de a kép, melyet lelkéről még ezek
segítségével is alkothatunk, nagyon homályos. És ha korának tudósait elbájolta,
költőit dicshymnuszokra ragadta, katonáinak imponált, diplomácziájában első
tekintély volt, ha 1462., 1464., 1468., 1470., 1471., 1478. és 1486. évi
nagyszabású törvényeit ismerjük is, az, mi minket még jobban érdekel: jelleme
(amennyiben nemcsak ösmeretes cselekedetekben és törvényekben nyilvánul) és
szellemi iránya, erkölcsi élete, felfogása, kulturális törekvése még kevesebb
pozitív adat által világositható meg. Ha ő II. Pius pápának azt irja:
«Emlékezetünkbe véssük a jó szolgálatokat, könnyen feledjük a szenvedett
sérelmeket>>, és éhez Zrinyi Miklós megjegyzését fűzzük: «Mátyásnak
hirtelen volt haragja, de gyors a kegyelme>>, ez a két adat jellemének
belsejét tárja fel és nemességét jobban jellemzi, mint egy könyv. Ha Tubero azt
irja róla: «úgy feldiszíté építményekkel Magyarországot, hogy majdnem utolérte
az építményekben igen gazdag Németországot, feltárul előttünk egy egész
kultur-história, melynek részletes adatait nem ösmerjük.>>
MÁTYÁS K1RÁLY SZOBRA KOLOZSVÁRTT, FADRUSZ JÁNOSTÓL. Dunky fivérek
fényképe
Hol vannak, sőt hol voltak az építkezések?
Hisz a budai, visegrádi és vajda-hunyadi három nagy építkezés ezt a mondást még
nem igazolja.
Pedig ilyen dolgot még a hízelgő sem mondhat
alap nélkül, mert az igazán szemmel látható hazugság lenne. És ha Mátyás abban
a helyzetben van,
hogy
Iván orosz czárnak kőműveseket, várépítőket, ezüstműveseket, vasiparosokat,
ágyúmestereket, érczmunkásokat, városépítőket küld,
ez azt bizonyítja, hogy iparra, kultúrára
(Olaszországból még agronomokat is hozat) nemcsak széles alapon volt
berendezve, de fölösleges erő,
sőt általa idehaza nevelt erők felett
is rendelkezett. Ha a kutatások és ásatások ezek nyomaira vezetnének, bizonyára
tanulságosabb dolgokat
fedeznénk fel, mint sok csatának
részletes és még sem igaz leírásából.
Aligha olvastunk valamit
társalgásáról, családi életéről, rokonairól, a nyelv és faj iránti vonzalmának
megnyilvánulásáról, intézkedéseinek,
hadjáratainak, törvényeinek végczéljáról,
felfogásáról az ország sorsa és jövője fejlődése tekintetében, és arról:
miképen szerette hazáját, nemzetét.
A baj a történelmi és kultur-kritikában
az, hogy a mi nézőpontunk, érdeklődésünk, sok részben legalább, másfelé van
irányozva, mint
Matyas koráé, és hogy az a kor a
maga világításába helyezte Mátyást és mi hiába jövünk sok kérdéssel a mi
villanyunkkal; nagyon sok felé
csak üres gödröket, hiányokat és
homályt látunk, és épen azért nagy ember Mátyás, hogy az ürességen ós homályon
is keresztül tör nagy
és fénylő alakja; és most is
vonzó, elragadó, imponáló és lelkesítő jelenség és az marad, míg a magyar
magyar lesz!
Hegedűs Sándor
1858.
5.
Gróf Radetzky József tábornagy
Radetzki gróf Radetzky József cs.
kir. tábornagy, valóságos titkos tanácsos és kamarás, volt lombard-velenczei
főkormányzó, aranygyapjas
vitéz, a katonai Mária Terézia, a
magyar szt. István, az ausztriai Lipót- és vaskoronarend nagy-keresztese , az
ausztriai katonai érdemrend
tulajdonosa, a legtöbb külföldi rend
nagykeresztese, az 5. sz. cs. kir. Huszár ezred tulajdonosa — szül. Csehország klattaui kerületének
Trzbenitz m. városában 1766-diki
november 2-án. Gondos nevelésben részesült s ellenállhatatlan vágya a katonai pályára ragadta; 18 éves
volt, midőn mint hadfi a 2. gr.
Caramelli vértesezredbe lépett. Három év múlva már főhadnagy lett. Az 1794-ki
franczia hadjáratban második
századossá lőn. 1796-ban Olaszországban
mint b. Beaulieu tábornagy hadsegéde. Voltrinál a francziák ellen olly
nyomatékosan működött, hogy
a jelentésben különösen ki lön
tüntetve. Még ez évben örnagygyá neveztetett az árkásztestületnél. E minőségben
1798-ban mint b. Melas
tábornok hadsegéde a Trebbia melletti
3 napi csatában (június 17.—19.) annyira kitünteté magát, hogy Melas jutalomra
ajánlotta, 1799-ben alezredessé s nem sokára ezredessé
léptették elő. Az 1800-diki hadjáratban
az Albert vértes ezred parancsnokává,
1801-ben érdemeiért a Terézia rend kiskeresztesévé
neveztetett ki.
Gróf Radetzky József, tábornagy, 1858. 5.
1801 — 1805-diki éveket ezredével
Sopronban tölte s e nyugalmas napokat katonai tudományának szélesbitésére
forditotta; 1805-ben
vezérőrnagygyá neveztetvén, mint
dan-dárnok Olaszországba küldetett. A.
pozsoni békekötés után 1809-ig Bécsben lakott. Az 1809-ki
hadjáratban többször vivott győzelmet
túlnyomó erő ellen, s fedezte a hadseregnek vissza- vagy folyókon átvonulását,
mi által nemegyszer
ő volt egyik vagy másik hadtest
megmentője. 1809-ben altábornagygyá lőn.
A német-wagrámi ütközetben a kitűnők közt említtetett s a
Mária Terézia-rend közép-keresztjével
diszittetett fel. Ezután valóságos udvari haditanácsossá s a főszállás-mesteri
törzskar főnökévé Bécsben
neveztetett ki. Már az 1813— 14. és
15-ki hadjáratokban részt vett, s különösen kitűnt a kulmi csatában. Az orosz
czár a szent Anna-rend
nagykeresztjét küldé meg neki. Az I.
Napóleon hatalmát megtörő lipcsei csatára tett intézkedéseket ö tervezte….
1848. mártius 16-án Carlo Alberto hadat izent; Radetzky 20-án
bevonult Piemontba, 23-án pedig Novaránál teljes győzelmet vívott a királyi
seregen
s már mártius 26-án az uj királyyal Victor Emanuellel kötött
fegyvernyugvást, melly Ausztria hatalmát Olaszországban ismét helyreállította…
Milanóban dec. 30-án tüdölobba esett, aztán szélhűdés lepte
meg s a jelen év január 5-én a milanói villa reáléban reggeli 8 órakor
költözött el a
másvilágra, éltének 92-ik évében. Temetése ünnepélyes
szertartásainak leírását hoztuk a Politikai Újdonságokban, itt csak azt
jegyezzük még meg,
hogy saját végrendelete értelmében Felső-Ausztriában
Wetzdorfban temettetett el, s hogy temetése napján, január 14-kén
birodalomszerte gyász
isteni tisztelet tartatott, mellynek szertartásait Budán az
ország főpásztora, bibornok herczegprimás végzé, ki ez alkalomra jött le Esztergomból,
kisérve a székes káptalan több tagjaitól. Nyolcz gyermeke —
öt fia s három leánya közül — már csak kettő él: gróf Radetzky Tivadar,
nyugalmazott cs. kir. vezérőrnagy és Friderika,
jelenleg Wenkheim grófné.
*
1858. 4. Mi újság?
Gr. Radetzky tábornagyért e hó 14-én a szentmise áldozatot Budán a főplebániai
vártemplomban Ő eminentiája a herczegprimás mutatá be.
Jelen voltak cs. kir. Főherczegnő Hildegard
Ö Fensége, Ő cs. kir. Fensége a Főkormányzó távollétében, gr. Haller ő
exclja, Ő cs. kir.
Fenségének adlatusa*, s vele a
katonai tisztikar, s a cs. kir. hivatalnokok. Pesten a főplebania-templomban az
isteni tiszteletet a tábori superior
végzé. Jelen voltak a pesti
katona-őrség tisztikara, a cs. kir. hivatalnokok. Ezenkívül még a két város
katona-őrségének egy része is
egész díszben kiállt, s jelen volt a
gyászszertartáson.
* Ő felsége mellé rendelt személy
1858. 23.
Döbrentei Gábor.
(1786-1851.)
Döbrentei Gábor egyik azon
tiszteletreméltó, lelkes hazafiak közöl, kiknek nemzetiségünk Kazinczyé után
következő második fejlődési korszaka,
az irodalom, közélet és társadalom
terén, valamint a szinház körül legtöbbet köszönhet, s az ő nevét a hazai
mivelődés története mindig őszinte és
érdemlett hálával fogja emlegetni. Született
1786-ban, Nagy-Szőlősön, Veszprém megyében. Pápán kezdett gymnasiumi tanulását
az ágostai vallásúak
soproni lyceumában végezte, hol a
diákok közt már akkor fennállott s Kis János által alapított magyar nyelvmivelő
társaságnak buzgó tagja,
könyvtárnoka és jegyzője volt. Mint
illyen, a társaság által irt és kiadott zsebkönyvet szerkesztette, s abban
közölte (1804-ben) első verseit is.
Az 1805-ik évben, mellynek elején a lánglelkü s nagy emlékezetű
Révayval is megösmerkedett. A
wittenbergai, következő esztendőben a lipcsei
egyetemet látogatta, hol a rendes
tanulmányok mellett az angol és franczia (később az olasz) nyelvet is magáévá
tette; s e mellett a magyar irodalom
iránt folytonos, munkás részvétellel
viseltetett, miről a Budán, Ragályi által szerkesztett 1807-ki „Segitö"
czimü vegyes tartalmú lapban megjelent
versei is bizonyságot tesznek.
Magyarországra visszatérvén, s az irodalom több vezéralakjával tett ismeretség
folytán, magát az akkor anyagi és
szellemi tekintetben tetemes
küzdéssel és nehézséggel járó írói pályára eltökélvén, hogy a magyar nyelvet
eredeti mivoltában tanulmányozhassa.
Tervét az idegen befolyástól
megőrizkedett székelységnél vélte kivihetőnek, Erdélyben óhajtott s nyert is,
1809-ben a fiatal írókat lelkesen pártoló
Kazinczy Ferencz ajánlatára,
alkalmazást, mint gróf Gyulai Lajos
gyermekeinek nevelője; s Kolozsvárt és Oláh-Andrásfalván lakott. Erdélyben
tartózkodása alatt szoros viszonyban
állott a kis haza lelkesebb
embereivel? Az akkor még ifjú, de már nagy reményekre jogosító Wesselényi
Miklóssal, gróf Teleki Ferenczczel,
Cserey Farkassal ; körébe vonta az értelmiség szinét, s közölvén velők saját
lelke lángjait, és a nemzet javáért
égő elméknek központjául, s rugójául
szolgálván, társaságot alkotott egy tudományos folyóirat kiadására, így jött
létre 1814-ben, s folyt (10 kötetben)
1818-ig az Erdélyi Múzeum, melly a két haza jobb tehetségeit magába ölelvén,
az irodalomban emlékezetes és üdvös mozgalmat idézett elö.
…Ekkor irta neki Kölcsey: „Gábor,
Gábor! bámulom azt a buzgóságot, a melly benned a literatura iránt ég!" —
Szintén 1814 ben Wesselényi —
s pár ifjú főúr társaságában igen
érdekes utazást tett, Pesten, Bécsen át Olaszországba, onnan Fiume felé vissza
Erdélybe; s ez ut közben
kötött közelebbi barátságot Pesten
Helmeczyvel, Trattnerrel, Niklán Berzsenyivel, kihez Wesselényi, az ennek apja
hamvaihoz irt lélekemelő
ódát ment megköszönni. Meglátogatta
Sopronban Kis Jánost, már gyermekkori vezérbarátját ; Sümegen Kisfaludyt, Dukán
a legelső világi magyar
írónőt Takács Juditot. Ugyané tájt
irta az Aranka György halálával szétoszlott, de most újra fölelevenitett „erdélyi
magyar nyelveművelő társaság"
elörajzát s tervezetét is, mellynek
elnökévé Teleki Pál, titkárává pedig ő választatott, de mellynek gyűléseit a
kormány betiltotta. Ez érdemeiért
nemcsak Hunyad-megye táblabirájává
nevezte ki, hanem tiszteletére magyar emlék-pénzt is vertek, mi e nemben nálunk
első jelenség volt.
Döbrentei Gábor. 1858. 23.
1820-ban elhagyván Erdélyt, Pestre,
majd Bécsbe költözött, az irodalmat részint eredeti dolgozatokkal, részint
fordításokkal folyvást
gyarapítván. Német vállalatokba is
adott hazánkat érdeklő czikkeket, s irodalmunk érdekében külföldi tudósokkal,
többek közt és
legnevezetesebb eredménynyel nyelvünk
s nemzetünk buzgó barátjával és ismerőjével a híres angol dr. Bowringgal is levelezett. 1825-ben
kormányhivatalba lépett, a budai
kerületben II. tartományi biztosul neveztetvén ki, s itt is, továbbra is
szívvel-lélekkel magyar maradt, s
az állásával járó befolyást a közjóra
nézve is igyekezett felhasználni, sőt az irodalom teréről sem vonult vissza.
Tagja volt Döbrentei azon
küldöttségnek is, melly 1828-ban a magyar
tudós társaság alapszabályainak kidolgozására rendeltetett, s a társaság
megalakulásakor
1830-ban, irodalmunk körül szerzett
érdemei jutalmául, az igazgatóság a bölcseleti osztály első rendes tagjává
tette. Majd, 1831-ben
titkárul választatott. 1834-ben ugyancsak a
budai kerületben I. tartományi biztossá lett, s e miatt kénytelen volt az
akadémiai titkárságról
lemondani. Az akkor Budán létező
magyar színház 1833-ban elvállalt igazgatását Fáy Andrással együtt 1835
közepéig vitte. A bölcseleti
osztályban székét mint rendes tag
megint elfoglalta, s egyszersmind a Régi magyar nyelvemlékeket szerkesztette,
mellynek érdekében társasági
megbízásból utazásokat tett a két
hazában; kiadta gróf Teleki Ferencz, Berzsenyi Dániel verseit; irta a részben
igen sikerült „Huszár-dalok"-at,
számos
czikket a „Közhasznú esmeretek tárá"-ba; pár gyermekkönyvet; indítványozta
a „Himfy-lantot”. Szellemi érdekeink előmozdítására
minden
kitelhetőt elkövetett. Pestre költözése óta folyton az akkori irók lelkes és
összetartó társaságában élt, kiknek fögyülhelyök a kedélyes
Vitkovics
háza volt. Fejlődő irodalmunknak az utókor hálájára érdemes kertészei közé
tartozik, az igazság kedveért azt sem lehet elhallgatnunk,
hogy ö maga, mint iró, kevés
munkájában szolgál a tiszta izlés valódi példányául. Dagályos hangja, s
szabatosságra törekvő, de keresetté,
néha ízetlenné váló nyelvezete
sarkalatos hibái közé sorolhatók, mellyek széles ismeretekkel összekötött, s átalában figyelmet érdemlő
eszméinek
megértését nagymértékben
nehezítették. Meghalt 185 l-ben márt. 28-án Budán. Tetemei a krisztinavárosi
temetőben nyugszanak;
melly helyet ő maga jelölé ki
végnyughelyéül. K . . . n.
*
Sir John Bowring, (17 October 1792 – 23 November 1872) was an English political economist, traveller, miscellaneous
writer, polyglot,
and the 4th Governor of Hong Kong.
1858. 31. 369. oldal. A festészek életkora.
Azt szokták mondani, hogy a festők
igen kedvelik a vig életet, sőt nemcsak a vig, de igen gyakran a kicsapongó,
könnyelmű életet is. Mindezekben
sok igaz lehet…Mindazáltal, hogy mily
szerepet játszanak a festők az élet színpadán, azt naponkint tapasztalhatjuk.
Vagy nem kedvelik-e őket
minden különösségük mellett is? Nem
érzi-e felvidítva lelkét, még a művészet iránt legérzéktelenebb ember is, midőn
a legvidámabb ötleteket,
eszméket remekül látja megtestesítve
az élettelen vásznon… A festészek az igaz vígak és különczök, úgyannyira, hogy
még a ruházatban és
viseletben is feltűnőek, de mégis van
bennük valami igen természetes ösztön, ami őket a könnyelmű élethez vonzza, és
azért, ha az ifjú könnyelmű
éveket szerencsésen elhagyják,
többnyire sokkal hosszabb eletet érnek, mint a legtöbb másfajú művészek.
A festesz foglalkozása a kedélyt
inkább megnyugtatja, mint felizgatja, mert a feltalálás (inventio) pillanatain
kívül, a festő munkája inkább
csak mulatság, melly nem veszi az
egész figyelmet igénybe, hanem csak, a már feltalált eszményi tárgy nyugodt
kidolgozására irányozza.
A költő, midőn ir, minden eszméit
össze szedi és mély csendben van. A zeneköltő azon hangokra ügyel, mellyek
eszméjét keresztül futják, vagy,
ha kevésbé szellemdús, hangszerét
veszi elő, s úgy irja le a hangokat. A színész maga magát hallgatja, midőn
szerepét tanulja, és a szobrászt
munkája közben a véső és kalapács
által okozott egyhangú lárma zúgja körül. Csak a festész ül nyugodtan állványa
előtt és, vígan énekel,
mialatt fest… A művészek közt minden
bizonnyal a festesz az egyedüli, ki művészete gyakorlata mellett is vigadozhat…
A művészek közöl a zenész az, ki
legrövidebb életnek néz eléje…Aki tehát művész akar lenni, és e mellett vígan
és sokáig élni kivan, az
egyenesen a festészethez
forduljon…Itt is vannak kivételek, azért meg ne botránkozzék nyájas olvasó, ha
talán igen komoly festészt is ismer,
hanem jusson eszébe a deák közmondás
: „nulla regula sine exceptione." / Nincs szabály kivétel nélkül. G./ Zombory
Gusztáv
1858. 33. 389. old. /Kivételesen
nem címlap, ott Péczeli József látható. G./
1.
Napóleon
sírja Párisban a rokkantak egyházában.
Napóleon temetkezési helye a
rokkantak épületének egyházához van csatolva; de külön, fényes bejárattal bir.
Ez korántsem valamelly kisszerű
épitmény. Az új kúp vetélytársa a
mellette álló régi nagynak s 200 láb magasra emelkedik. Széles márvány
lépcsőzeten juthatni a pompás
főbejáraton át az emelkedettebb
csarnokba, mellynek egészen derült, világos és világias kinézése természetesen ellentétben
áll komoly czélú
rendeltetésével. Négy roppant
oszlopzat tartja a boltozatot s négy kápolnát képez, mellyek kettejét Vauban és
Turenne emléke disziti. A belépő
hasztalan keresi szemeivel a császár
sírját, sőt megütközik, a csarnok közepén álló s szépen diszitett magas márvány
mellvédfal látásán, melly
mintha valamelly vizmedenczét venne
körül. Egy nagyszerű műemlék helyett talán csak nem fog itt halastóra találni?
E furcsa ötlete azonban
csakhamar elenyészik, mihelyt a
mellvédfalhoz közeledik. Ez egy fölül nyilt sircsarnokot vagy föld alatt levő
kápolnát vesz körül. Ez a sir
befogadására rendelt hely. A roppant
talap kő, zöld gránit a Vosges hegységből, maga a koporsó Finnlandból hozott,
Syenitből van faragva
s egy kitűnő szépségű bevégzett
tökélyű mű.
Itt azonban a császárnak csak sírja
áll, a koporsó üres. A koporsó, melly porait foglalja magában, egy
mellékkápolnában áll, mellyhez néhány
lépcső vezet fel. Két öreg rokkant
katona, rozsdás alabárddal fegyverezve áll őrt, s ha valaki a kápolna
vasrácsozatú ajtaján be akar lépni,
azonnal keresztbe csapja ódon fegyverét
s visszariasztja a kíváncsit; mert bűnnek tartaná megengedni, hogy ez előtte
olly annyira szent helyet,
valamelly halandó lábával tapossa. Hogy
miért nem teszik hát e hamvakat oda abba a pompás koporsóba? annak okát senki
sem tudja,
vagy nem akarja megmondani.
Legfeltűnőbb része az építménynek kétségkívül a sircsarnok alsó bejárata,
mellybe a főoltár előtt két fejér
márványlépcső vezet le. Egy fenséges
gyászvölgyben találja itt magát a szemlélő, mellyet a császár két, életben és
halálban leghívebb kísérőjének
Durocnak és Bertrandnak emléke
ékesít. Innét a sötét sirajtóhoz juthatni, melly előtt két nagy szobor a
hatalom jelképeit ábrázolva, áll őrt.
A bronz ajtó felett a császárnak
Szent Ilona-szigeten tett végrendeletének e szavai olvashatók: „Kívánom, hogy
csontjaim a Szajna partjain
nyugodjanak, a franczia népnek
közepette, mellyet olly igen szerettem."
1858. 33. I. NAPÓLEON sírja Parisban a rokkantak egyházában.
Kívánsága beteljesült; hamvai a
Szajna partjain, a franczia népnek közepette nyugosznak, melly nagy
tiszteletben tartja e temető helyét.
Nincs franczia,akármelly párton
legyen is az különben, kinek fól ne dobogna keble midőn I. Napóleon sírja előtt
elhalad. Francziaország ő
általa érte el dicsőségének tetőpontját
— és ezt egy franczia sem feledheti, mig keblében a nemzeti önérzésből és
dicsvágyból csak egy szikra él is.
Minden év aug. 15-én nagy ünnepély
van a rokkantak székesegyházában, melyben részt vesz Paris egész népessége.
Megjelenik azon a
democrata, republicanus, proletár,
communista, royalista, legitimista éppen
ugy, mint a legbuzgóbb bonapartista; mert e nap
Napóleon napja, és mert Francziaországban ha
népszerűtlenné válik is valamelly név, de a dicsőség örökké népszerű marad,
mellyet
e napon ünnepel meg a nép.
*
* *
1858. 33. 395. oldal. Egyveleg
Az Amerikai Egyesült Államokban jelenleg 2526 különféle lap létezik, ezek közöl 566 tisztán
irodalmi, 53 tudományos, a többi pedig mind
politikai. E lapok egy év alatt
megjelenő minden számának összege 50 milliónál is nagyobb. Hasonlítást tenni
nem is merünk a mi irodalmunkkal,
mert nagyon el kellene szomorodnunk
azon egykedvűség miatt, mely kivált napjainkban az irodalom iránt mutatkozik.
Alacsony a búza és zab ára,
azért ne hozassunk lapot, ne vegyünk
könyvet! Nagyon vékony lábon áll azon házban a műveltség, hol a lapok és
könyvek olvasása, a szellemi
táp, nem tartozik az elkerülhetetlen
szükségek közé! És elvesz a nép, mely tudomány nélkül való; ezt a
szentírás mondja, de teljesen igaz is ám.
1858.
37.
Az
építészet csudaművei.
Az
ember műveiben örökíti meg magát, ezek által lesz halhatatlan. És ez mint
egyesekre, ugy egész nemzetekre nézve is áll. Nemzetek enyésztek el
a föld
színéről, mellyeknek neve azonban még most is él nemcsak holt betűkben, a
történet lapjain, hanem azon élő emlékekben, mellyek
egykori
lakhelyeiken emelkednek, és mellyek olly hathatósan emlékeztetik a mai kor
fiát, hogy ott egy nép, egy nemzet van eltemetve, mellynek
világra
szóló volt egykor hatalma s magas fokra fejlődött miveltsége.
Nem
csuda, hogy annyi magasztalója akad a régi kornak; hátrahagyott s kivált
építészeti műemlékeiből ítélve valóban nagy volt az, mind
a hadi
tettekben, mind a béke műveiben, mind pedig a hatalom tényeiben. De midőn a
régi kornak elismeréssel áldozunk, nem
szabad
igaztalannak
lenni a későbbi korhoz és a jelenhez sem. És ha a régi és korábbi idők
építészeti műemlékeit összehasonlítjuk, a régi művek
nagyszerűségben tán föllebb állnak, de az ujabbak több művészetet, miveltséget
árulnak el, mi képünkön első pillanatra is látható.
De
nagyobb meggyőződés okáért nézzük az e képen felmutatott tárgyakat közelebbről.
Észak-Afrikában
a Nil folyó partján, melly mintegy 4000 évvel ezelőtt isteni tiszteletben
részesült, mint jelenleg Keletindiában az
Indus
és Ganges szent folyók; a Nilus partján
Kairótól lefelé haladva Raudah sziget…A bal parton terül Gizeh nevű falu. Ettől
mintegy
kétórányi távolságra hegy-áncz emelkedik, mellytől kezdődik a gizehi
fensik. E fennsikon áll három gúla (pyramis, az úgynevezett Cheops,
Cephren
és Myzerin gúlája, mellyek közöl az első legnagyobb, a második kisebb, a
harmadik legkisebb.
A gizehi legnagyobb gúla, (3.) melly fölfelé fokozatosan mindig kisebbedő,
203 lépcsőből áll; ugy hogy a legalsó sziklába van vágva,
mintegy 7—3 ujjnyira. Minden egy lépcső magassága négy láb. Maga az
alapul szolgáló szikla 100 láb magasan áll a Nil vize fölött.
A gúla magassága jelenleg 428 láb, 3 ujj, de egykor magasabb volt, mert
tetejéből már legalább két réteg lépcső hiányzik, igy hogy ha a
sziklába vágott alapot is hozzá veszzük, magassága egykor 450 láb volt. A
tetején 32 négyszeg lábtér van; de azért a gúla messziről
csúcsosnak látszik. Alapjának négyszegalakja van, mellynek körülete 716 láb
hosszú. — Az egész gúla tömege 1 444 664 köb ölet tesz,
ugy, hogy ha abból 24 láb magas, s 6 láb széles falat akarnánk építeni, e
fal 90 német mérföld hosszú lenne. Mi a mi legnagyobb épületünk
e tömeghez képest ! A mészkövet,
mellyből áll, a Nil túl partján a thorrahi kőbányákból vágták. Ennek falára
számtalan látogató neve
van fölírva, ezek közt olvasható Ptolomáusé, Augustusé…; két kőoszlop
pedig azt jelenti, hogy a bányát Ahmosis király nyitá meg,
mintegy 1825. évvel Krisztus előtt. A nagy gúla minden köve kifaragott szabályos
köbalakkal bír, legalább 30 mázsát nyom, s egyik a
másikba olly pontossággal van minden ragasz nélkül beeresztékelve, hogy a
hasadások közé vékony késpengét is lehetlen bedugni.
Minden kő föllapján egy-két ujjnyi mély barázda van vésve, melly a
ráteendő kő alapján levő ugyanekkora kiálló részt magába fogadja.
Igy épitve nem meglepő, ha a
csudamű már mintegy 4000 év óta áll fenn rendületlenül s még kétszer annyi időt
is megér, ha az ember
romboló kezét reá nem teszi. A gúlák mindegyike ugy van állítva, hogy
négy szöglete a négy világtáj felé néz. A legnagyobbnak északkeleti
oldalán a tízenötödik lépcső foknál egy bejárat van. Ezt csak véletlenül találták fel, midőn a
gúlába behatolni akarva falának külköveit
leszaggatni kezdték. Ez egy szűk folyosó melly két ágra oszlik; az egyik egyenes irányban egy
17 láb bosszú s 16 láb széles terembe vezet,
mellyet
azonban üresen találtak, s a királyné szobájának neveztek el, a másik
fölfelé veszi irányát s az elágazástól kezdve 125 láb hosszú,
huszonöt láb
magas és hetedfél láb széles és egy terembe vezet, mellynek a király szobája
nevet adtak. Falait simított nagy gránitlapok
képezik;
hosszúsága harminckét, szélessége tizenhat , magassága tizennyolcz láb. Végiben
egy gránit koporsó áll, mellyben valószínűleg a
gúla
építőjének tetemei nyugodtak, de melly már nincs ott, s alkalmasint azok vitték
el, kik először ide behatoltak. Nevezetes még egy
bányamenet,
melly azon helyen, hol a két folyosó elágazik, függélyes irányban lefelé hatol
s nem egészen két láb széles s olly mély, hogy
fenekét még
nem találták meg. Ugy gyanítják, hogy először a kincsszomjazó arabok törték fel
a gúlákat, Almámon Kalifa alatt,
ezelőtt
mintegy ezer évvel….
A legnevezetesebb építmények 1858. 37.
A
legnevezetesebb építmények.
1. és 2. A
kölni székesegyház (tervezett s még ezután kiépítendő) két tornya. (Ez lesz a
legmagasabb építmény e földön, ha elkészül valaha )
3. A gizehi
pyramisok Egyptomban. (421 láb.)
4. A
straszburgi torony (münster). (442 1.)
5. A bécsi
Sz. István torony. (428 1.)
6. Az
antwerpeni székesegyház tornya. (427 1.)
7. Sz.
Péter templom, Róma. (Kup nélkül 170, kúppal együtt 410 1.)
8. A
salisbury-i székesegyház tornya Angliában. (892 1.)
9. Szent
Pál temploma Londonban. (372 l.)
10. Asinelli torony
Bolognában. (370 láb.) The Towers of Bologna are a group of
medieval structures in Bologna,
Italy
11.
St.Maria del Fiore-templom Florenczben. (341 1.)
12. Kutub-Minar
tornya Delhiben. (242 1.)
13
Porczellán-torony Nankingban. (230 1.)
14. Notre-Dame
templom Parisban. (304 1.)
15. A Tajo-feletti
híd Alcantarában. (150 1.)
16. A yorki
Székesegyház Angliában. (196 1.)
17. A
Zsófia-templom Konstantinápolyban. (189 1.)
18. A
londoni tűzoszlop. (186 1 )
19. A pizai
félszeg-torony. (174 1.)
20. A
Vendôme-oszlop Parisban. (135 láb.)
21. A
garisendi torony Bolognában. 148 1.)
22. A
Traján-oszlop Rómában. (145 láb.)
23.
Vízvezeték (aquaduct) Segoviában. (Helyenkint 104 1.)
24. Római
obeliszk a Lateráni-téren Rómában. (91 1.)
25. Párisi
Luxor-obeliszk. (72 1.)
26 A gizehi
sphinx. (65 1.)
A gizehi Sphinx (26.) az
említettek közöl a középső gúla előtt emelkedik, ettől mintegy 300 láb
távolságra. A Sphinxek a bálványzó
egyptusiak előtt emberfővel s
oroszlántesttel ábrázolt mesés alakok voltak…
A luxori (25.) Obeliskkel Egyptom
régi földén gyakran találkozik az utazó. Ezek az egyptusiak legegyszerűbb
épitményei közé tartoznak,
a világon egyedül csak náluk fordult
elő, míg a gúláknak a régi mexicoiaknál is vannak maradványai, Sphinxeket pedig
egyéb
bálványimádó nemzetek is faragtak. —
Obelisk görög szó, annyit jelent, mint kis nyárs; hogy az egyptusiak
mint nevezték, nem tudjuk.
Az első obeliskeket Kr. e. mintegy
1800 esztendővel kezdek állítani….
A Lateran piaczi obelisk Rómában (24.)
Ez az obelisk Egyiptomban Sesostris fiának volt szentelve; Caligula császár
Rómába hozatta,
Nero pedig a cirkusban fölállittatta.
Itt, ennek romjai közt állt több századig, s a pápák közöl már többen
szándékoztak azt a Péterpiaczra
átszállittatni, de eszközök hiányában
lehetlen volt a nehéz munkát végbevinni. Végre V. Sixtus pápa bizva Fontana
építész ügyességébe,
elrendelé annak áthelyezését….A
párisi Notre-Dame templom (14.) hossza 412 láb, két tornya nem készült
el egészen s csak 225 láb
magasságig van kiépitve. 1161-ben
tették le első alapkővét s 360 év alatt lőn befejezve. A szent Péter templom
Rómában (7.) a
keresztyénség legnagyobb temploma.
Alapkövét 1506-ban II. Július pápa alatt
tették le s a többször megváltoztatott terv szerint csak
1775-ben tehát 270 évvel utóbb lőn
befejezve. Kúpjának tervét Peruzzi készité, Angelo Mihály kijavitá s később
Fontana 21 hó alatt
kiépité; belső hosszúsága 575 láb,
magassága a kup nélkül 170 láb, a kúppal együtt 410 1. Építési költségeit 70
millió tallérra teszik.
A londoni szent Pál templom (9.)
a római sz. Péter templom és a milanói székesegyház után a keresztyénség
legnagyobb temploma.
A rómaiak korában Diana temploma állt
helyén. 604-ben épült ott először keresztyén templom s többszöri leégés után
1135-ben
Richárd püspök újra kezdé építtetni,
de csak a XIII. században készült el magas tornya, melly 534 láb s igy a
világon legmagasabb volt,
de 1665-ben nagy tüz alkalmával
ledőlt, s helyére kezdték 1675-ben építeni a mai Pál templomot, melly 1710-ben
lőn befejezve…
A Vendôme oszlop Parisban (20.).
Napóleon emelteté 1805-ki hadjáratának emlékére, az ellenségtől elvett
zsákmányból a
Vendôme téren.
Vendôme
oszlop Parisban
Az oszlop oldalán e hadjárat
nevezetesebb eseményei vannak ábrázolva domborműben. Eredetileg Nagy Károly
szobrának kellett volna
rajt állnia: de Napóleon mégis a maga
szobrát téteté föl, mely őt régi római öltönyben ábrázolja. Midőn megbukott, e
szobrot az
oroszok levetették; később a
Bourbonok ércből IV. Henrik szobrát öntötték. Lajos Fülöp franczia király azonban
1830 után
Napóleon szobrát újra fölállittatá
reá, mely a hőst állva, háromszögű kalapjában s szokott öltönyébea ábrázolja.
Az oszlop a
szoborral együtt 135 láb magas; maga
a szobor 11 láb. Belől csigalépcső vezet fel a csúcsára, mellyet a szobor
alapjánál széles karzat
fut körül. Gyönyörű a kilátás innét
Parisra. Az oszlopon összesen 367 000 franczia font bronz van földolgozva, mint
ékitmény és
egyéb kellék….
.
1858.
39.
Vatha lázadása.
(1046.)
Alig félszázaddal István király
trónralépte után, melly a magyar nemzet keresztyén hitre térésének éve is volt,
támadt egy
hitrajongó, ki azt a zászlót emelé
fel, mellyet még az ősök hordtak, midőn áldoztak azon ős Istennek, a kinek a
nevét sem
tudja már senki, sem az alakot, amillyennek
azt képzelek; sokan azt állítják, hogy az a nap volt…
Vatha volt a régi hit végharczosának
neve; ollyan név, a mit a mai kor csak bizonyos gyapot-készitmény után ismer:
de ami
egy időben szivdobbantó név volt a
magyarok közt. A tösgyökeres, tizenhárom próbás ősök, akik félve gondoltak
nemzeti
lételükre s egy külön hitben,
egy külön Isten pártfogása alatt erősebben hitték azt megoltalmazottnak; kik
szerették, ha abban
is különbség van köztük és a szomszédok közt,
hogy millyen áldozattal járulnak egy közös úr elé,
kit mindenhatónak ismer el minden nép kiknél
legmagasabb eszméje volt az erénynek a hagyományos vitézség; melly helyett
az uj vallás szeretetet tanit; ezek
hő rajongással fogadták a régi hit és hagyományok hősét, ki az uj hatalmat, uj
vallást lerázza fejükről.
Vatha lázadása a
keresztyénség ellen,1858. 39.
Vatha mellett Viska vezér nevét
emliti a történet s az erdélyi vezér Gyula fiaiét, Bua és Buknát. A
nevek bizonyítják, hogy nem elvakult
gyülevész nép fogott kardot puszta
rombolási czélból, hanem egy egész nagy párt: a meglevőnek,a megszokottnak
védői, az újitás ellenei,
kik magas rangot, uri vagyont,
országokat koczkáztattak azért, hogy az ősi fogalmak emléke el ne töröltessék.
Még inkább bizonyítja ezt
a fejedelmi herczeg, Levente rokonszenve
a lázadók iránt. Az öshit harcosai
lerombolák a templomokat, felkonczolák a kereresztyén
papokat, a budai Gellért-hegy máig is
viseli azon kegyes püspök nevét, kit onnan a sziklákról taszították alá;
elűzték a trónról,
Péter királyt futtában elfogták,
megvakiták, börtönre vetették; fölemelték helyette Endrét, a templomok köveiből
pogány oltárt építettek
és azt hívék, hogy már most
eltörölték a keresztyénség eszméjét is földünkről. Mi lett a vége a
küzdelemnek? azt tudjuk; az ösvallásért
harcolók legyőzettek, a keresztyénség
diadalmaskodott s a magyar nemzetből lett igen jó keresztyén nép, a nélkül,
hogy megszűnt
volna igen jó magyar maradni. Az ujabb idők fiai jó tanulságot örököltek
ebből. Nem mutatok a török atyafiakra , kiknek példájából legjobban
meglátjuk, mivé lehet a leghatalmasabb nemzet is, ha elmarad
a világtól? ha az állandóság elveért a legyözhetlen uj eszmék ellen küzd?
maradok a magunk határán belül. Nekünk szól a tanítás! Most is vannak még
közöttünk Vathák elegen, a kik azt hiszik, hogy a magyar
nemzetiséget csak a puszták menedéke őrzi; a kik félnek
attól, hogy a magyar, kinek olly jól állt kezében a kard és az íj, most könyvet
vegyen a kezébe, rőföt, mérleget, czirkalmat, vésüt, ecsetet
s más afféle szentségtelen eszközt s rontsa meg ősi egyszerűségét tudománynyal,
munkával, kereskedéssel, művészettel és iparral; a hogy az
egész világ cselekszi . . . ők is mind Vatha után fognak menni; és a magyarból
lesz mivelt, tudós ember, lesz élelmes kereskedő, lesz derék
iparos, lesz emlegetett művész, lesz minden a mi az uj kor fiait a dicsőségben
és nagyságban egyenlőkké teszi; épen ugy, a hogy lett belőle jó keresztyén, hitben
és buzgalomban egyenlő a többi nagy nemzettel;
anélkül, hogy megszűnt volna jó magyar maradni.
J.M.
*
A Vata-féle pogánylázadás egy kettős pogánylázadás
volt 1046-ban
és 1061-ben
a Magyar Királyság alföldi (főképp Békés vármegyei) területén.
A feudalizmus és a kereszténység magyar ellenzőinek a vezetője, Vata és az 1061-es lázadás feje, Vata fia,
Janus (János) valószínűleg az uralkodó
osztályba beilleszkedni nem akaró urak voltak, akik
meg tudták szervezni a tömegeket az erősödő állam,
a fejlődő, kibontakozó feudalizmus ellen.
Ideológiájuk a pogányság, a nemzetségi „szabadság”
elmélete volt. Az első lázadást I. András király, az utóbbit I. Béla verte le. Wiki
1858.
44.
Gizella, Magyarország
első királynéja.
Tán sehol sem olly kedves és gyakori
a Gizella nőnév, mint hazánkban. Ki ne akarná ismerni az első Gizela
történetét?
Gizella bajor herczegnö és az első
magyar királyné, Viaskodó Henrik leánya, a később szentek sorába emelt
Wolfgang, régens burgi püspök felügyelete
alatt nevelkedett fel szülőinek
örömére és nemének díszére. Az ország a szomszédokkal viselt szakadatlan
háborúskodás által igen ki volt merítve
erejéből nemcsak, de félő is volt,
hogy a nemzet régi vallásához és intézményeihez ragaszkodva az európai
népcsaládban fönn nem állhat.
Gejza fejedelem tehát mind a
kibékülést nyugattal, mind pedig a keresztyén vallás és az európai intézmények
behozatalának útegyengetését szerencsés
tapintattal azon kezdé, hogy fiának
német herczegnőt szemelt ki nőül. Vajk fia (később István) 995-ben fölvette a
keresztségét s még ugyanazon napon
el is lön jegyezve Gizellával, ki
akkor már Bruno testvére kíséretében megérkezett az országba.
István fejedelem később király lett,
s fáradhatlan buzgalommal folytatá országának mind vallási, mind polgári
átalakítását, melly munkájában
hü segéde volt Gizella, ki élete
föladatának nézte, a keresztyénséget az országban örökre meghonosítani. Az
egykorú irók kifogyhatlanok
emelkedett vallásossága, szép lelke
és jóságos szive dicséretében. Keze mindenkor készen állt adakozni a
szegénynek. Hasonlóan, mint férje, a
nagy király, templomokat,
kolostorokat emelt. Veszprémben a szent
Mihály-templom, mellyből még áll fönn maradványa, a Gizella-kápolna,
továbbá a veszprém völgyi zárda és
Nyitrán egy templom az ö kegyessége által jött létre. A veszprémi püspök azon előjoga, hogy a magyar
királynét egy különös koronával
mindig ö koronázza, mig a szent koronával az esztergami érsek és primás csak
vállát érinti; továbbá a
„királyné kanczellárjának
czime", mellyet a veszprémi püspökök viselnek, mind a királyné e müveire
emlékeztetnek; hasonlag azon fényes
misemondóruha is (casula), mellyet
mint irják, Gizella saját kezével készített s eredetileg a férje által 1031-ben
alapított
székesfehérvári Mária-templomnak
szánt.
GIZELLA. Magyarország első királynéja 1858. 44.
Midőn István magát Esztergomban
királylyá koronáztatá és keneté, Gizellát is megkoronáztatá és uralkodótársává
emelé, mit az meg is érdemelt.
Ö utána a királynék közöl még csak
Mária, nagy Lajos leánya és Mária Terézia lön szent István koronájával
megkoronázva.
Gizella túlélte fiát, Imrét, ki
1031-ben, és férjét, ki 1038-ban halt meg. Ezután a világ zajától elvonulva
csak ájtatosság közt tölte napjait.
Magyar földön halt meg, és alaptalan
azon állítás, hogy Bajorországban, mint apácza, avagy Ausztriában a Babenbergi
határgrófnál tölte végnapjait. Mai nap is megemlékezik róla a nép mondáiban; az
egyház pedig a boldogok sorába vette fel.
A Gizella, Erzsébet-név azon időben
igen kedvelt volt, és gyakran előfordult, így nevezték István nővérét is,
velenczei Urseola Ottó nejét és Péter
anyját, ki Istvánnak utódja lett. Az
ujabb korban ismét nagyon kelendővé lett a Gizella név s méltán, mert az igen
jó hangzásu s a magyar nyelv
szellemének teljesen megfelelő, ámbár
idegen eredetét eltagadni nem lehet.
*
Rubikon, 2013, 03. 11.
Tarján M, Tamás: 1065. május 7. Gizella
magyar királyné halála
1065. május 7-én fejezte be életét Gizella
magyar királyné, Szent István felesége, Civakodó Henrik bajor és karintiai
herceg lánya, II. Henrik
német-római császár(ur. 1002-1024) húga.
Gizella 984 körül született, ebben az időben apja, a civakodó melléknevet
joggal viselő Henrik bajor
herceg az Enns folyó torkolatának környékén
háborúzott Géza magyar fejedelemmel. A magyar törzsszövetség feje végül a
973-as quedlinburgi gyűlésen
békét ajánlott és 995-ben feleségül kérte
Gizellát fia, István számára. A következő évben megtartott esküvő után a
hercegnő kíséretében számos
német lovag érkezett Magyarországra, az ő
katonai erejük később döntő jelentőségűnek bizonyult a Géza halála után Koppány
ellen vívott háborúban
(997 körül). A frigy minden bizonnyal
szerepet játszott István megkoronázásában. A Gizella révén kialakult
rokoni kapcsolat, nyilván hozzájárult
ahhoz, hogy Magyarország helyzete
megszilárdult Európában. A királyné személyesen is nagy szerepet vállalt a
kereszténység terjesztésében,
társalapítója volt az óbudai és
veszprémvölgyi egyházaknak. Szent István asszonya királyné székhelyül egyik legjelentősebb püspökség központját,
Veszprém városát kapta meg. Gizella keze
munkáját is dicséri a máig fennmaradt egyetlen egykorú koronázási jelvény, a
palást, amit állítólag
udvarhölgyeivel hímzett, és amelyen az
egyetlen kortárs ábrázolás fennmaradt a szent királyról. Istvánnak és
Gizellának két gyermeke született,
közülük Ottó nem érte meg a felnőttkort, a
fiatalon testőrök vezetőjének (Dux Ruizorum) kinevezett Imre pedig egy
vadászbalesetben halt meg,
1031-ben. Miután István 1038. augusztus
15-én elhunyt, örököseként Orseolo Péter (ur. 1038-1041/1044-1046), majd harcok
során Aba Sámuel
(ur. 1041-1044) szerezte
meg a trónt. Az özvegy
királyné helyzete megromlott, 1044-ben menekülni kényszerült az országból.
Gizella Passauban
telepedett le, belépett a helyi
apácakolostorba, melynek később főnökasszonyaként tevékenykedett, egészen
1065-ben bekövetkező haláláig.
A királynő sírja később népszerű
zarándokhely lett, imádságai során használt keresztjét és csontját később
Münchenben ereklyeként őrizték.
Gizellát 1911-ben avatták boldoggá, amit
nem csak későbbi önmegtartóztató életével, de a kereszténység terjesztésében
szerzett érdemei révén is
kiérdemelt: ő volt a magyar történelem első
királynéja, a vele kötött frigy pedig döntő szerepet játszott az önálló,
keresztény
Magyarország megszilárdításában, ami a
Szent Istvánt követő megpróbáltatások ellenére sem omlott össze.
*
* *
1910. 41. /címlap/ A VESZPRÉMI SZÉKESEGYHÁZ.
A Veszprémi püspökséget az 1009-ik
esztendőben alapította Szent István király. Ugyanebben az időtájban építették a püspöki
székesegyházat
a veszprémi várhegyen Szent Mihály
arkangyal tiszteletére, A templom állítólag Gizella királyné költségén épült,
ki a hagyomány szerint ebben a
veszprémi székesegyházban lön
eltemetve. Annyi bizonyos, hogy a veszprémi székesegyház stílusa a Szent István
korában épült pécsi és
székesfehérvári templomokkal azonos,
vagyis háromhajós, altemplomos román bazilika. Miként a kiváló archeológus és a
veszprémi székesegyház
történetirója, dr. Ádám Iván
kanonok írja, a veszprémi székesegyház a pécsi bazilika édes testvére. Jóval kisebb és sokkal egyszerűbb,
mint a pécsi híres bazilika. De
kétségkívül ráismerünk benne a Szent István-féle bazilikára, habár az a hosszú
kilenczszáz esztendő alatt sok
viszontagságon, romboláson, különféle
építkezési ízlésben történt átalakításon ment keresztül. Az alapfalak, a
beosztás azonban szakadatlanul
megmaradtak a régi román bazilika
stílusnak megfelelőleg. Ezt a beosztást vették
alapul a legújabb restaurálásnál, mely az eredeti román ízlésben
történt és a napokban nyert
befejezést, úgy, hogy a szép műemléket október 4-én felszentelhették…
Bontás közben igen érdekes régi
épületmaradványokra akadtak, így teljes épségben levő román oszlopfejekre,
kőpárkányzatokra, kődíszítésekre,
melyek a XI. század műizlésére
vallanak. Ugyanabból a korból való sírokat is fedeztek fel. Egy vitéz sírjában
megtalálták ennek kardját is, mely
szintén a XI. századból való. Gizella
királyné állítólagos sírjára azonban nem akadtak, valamint a talált sírokból
sem lehet megállapítani, hogy
azok kiknek földi maradványait
tartalmazzák. A templom körül is körülbelül egy méterrel leásták a talajt, mely
a hosszú századokon keresztül
feltöltődött, úgy, hogy a templom
most azon a fekvési szinten áll, a melyen a XI. században állott. Teljesen
megujhodva, az eredeti román
műízlésben, vonzó nemes egyszerűségében,
harmonikus részleteivel áll előttünk boldog emlékű Gizella királyné ősi
bazilikája, mintegy elénk
varázsolva a hitbuzgó XI. század kőbe
vésett áhítatát és templomépítési
stílusát….
A templom igen egyszerű külsejének kiemelkedő
dísze a két torony, melyet a köríves román párkányzatok négy emeletre osztanak.
A harmadik emeleten vannak a harangok,
a románstilű ikerablakok mögött. A negyedik emeleten van elhelyezve az óra. A
két torony meredek
csúcsos rézsisakban végződik. A déli
oldalon a kereszthajó vonzó homlok-fala emelkedik ki, különben ennek az oldalnak
a kétsoros román
ablakon és egy kisebb kapuzaton kívül
szembeötlőbb tagozata alig van. Egész a szentélyig az ősrégi bazilika-stílust
tartották meg. A szentély és az
alsó templom azonban abban az
átmeneti (korai) csúcsíves alakban maradt meg, melyet a XIII. század végén és a
XIV. században kapott, mikor
hazánkban is az ősi román bazilikáknak
famennyezeteit kezdték leszedni és csúcsíves ízlésben kezdték beboltozni,
miként a régi pécsi
bazilikánál is láttuk, hol az átalakítás
évszáma, 1303 is fel volt róva a köveken. Ekként a veszprémi templom főhajója
csúcsíves
szentély záradékkal végződik. Hiányzik
az ősi román stilt jellemző apsis. Ez azonban itt a veszprémi templomnál nem
esik a templom építési
szépségének rovására, sőt ez az
átmeneti csúcsíves szentély és alsótemplom igen becses és ritka műtörténeti
maradvány, mely a mai napig
eredetiségében megőriztetett. Ezen
láthatjuk, hogy a félköríves román stílus miként kezd átmenni csúcsíves
stílusba azáltal, hogy a széles román
félköríveket apróbb, keskeny ívekre
szeletelték….A mellékhajók mennyezete harántos fa-díszítéssel van ellátva,
melyen aranyozott vonalak
futnak keresztül…. Célszerű lenne, ha
a különben szép és nagy kiterjedésű Szentháromság szobrát innét elhelyeznék,
mert ez a
Mária Terézia-korabeli úgynevezett
czikornyás barokk stilű szobor zavarja a székesegyház visszaállított ősi román
stílusának szép hatását, melyről az
Árpádok dicső korszaka tekint ránk, a késő utódokra.
Dr.
Dolenecz József
1858.
51.
A tatárfutás után (1243).
Iszonyúan elhallgatott minden. Tavasz volt, a földeket
fölverte a bojtorján, a gyom. Senki sem szántott, senki sem vetett, a mezőkön
nagyot nőtt a
fü a kiomlott vértől, senki sem jött azt lekaszálni. Messze,
messze, mennyire szem látott, egy torony nem emelkedett a láthatáron, szerte a
síkon
feketén tűnt elő egy-egy vigasztalan rom, város, falu hajdan;
a leomlott falak, az összevissza dűlt kormos gerendák között . . . hevertek a
holtak
csontvázai. Egy hang, egy emberi lépés hangja nem
hallatszott. A gulyák kolomphangja, a pásztor furulyája, az estharang csengése
elnémult;
és helyettük a farkas és a hullakeselyü undok üvöltése,
kiáltása; mintha a mongolok elvonulta után e sötét alakok foglalták volna el az
országot
s jogaikat kiáltoznák vérfagyasztó kísértetes hangon. Néhol
csöndes néma rónákon, rekettyés bokrok berkében egy-egy elvadult paripa
legelészett,
szőre megnőtt, a kantár még nyakába volt vetve, amint a
csatatérről elszabadult, hol gazdáját lelőtték róla. A berekből egész falka
ordas bukkan elő,
egy közölök sisakba szorult halálfőt hozva agyarában, uj
prédára lelve, utána rohannak, a mén elvadultan száguld a pusztaságnak, a
csorda utána
bőszült üvöltéssel, a vad robaj a távolban eltűnik. Fölebb az
erdők között félénk alakok bujkálnak…Boldogok, kik a mentő sziklákra találnak.
Mélyen, benn a hegyszakadékok között emelkednek egyes
magányos bércek, úttalan meredek havasi rejthelyek, erdőkkel körülnőve; oda
vonult
fel a népség legbecsesebbjeivel, oda hajtotta fel marháit,
oda vitte élelmi szerét. Jól járt azon bujdosó, ki hozzájuk jutott. Könyek
között fogadták,
megvendégelek lisztből s fenyőkéregből sütött kenyérrel,
adtak neki puha mohából fekhelyet, vigasztaló testvéri szót, s ha imádkozni
akart, oltárukhoz
vezették, mit a szabad ég alatt építettek a reménység
Istenének, feltéve rá a megmentett feszületet. De jaj volt azoknak, kik a
hegyek közt bolyongva
messziről egy büszke várat láttak kiemelkedni a fenyves
közöl, s vigasztalódva siettek a menhelynek vélt ormok felé.
Az Fülek vára, hol Fulkó gróf lakik,
ki estenként meghúzatja a harangokat vára tornyaiban, hogy a vidéken bolyongó
menekvök oda
csábuljanak hozzá, s ott kirabolja
őket megmaradt drágaságaikból s lehányatja vára szikláiról. Vagy a kik
eltévednek az erdőben s éjszaka valami
tüzet látnak csillámlani, s azután örömrepesve
sietnek arra, azt vélve : hogy ott jóltevő rokonra fognak találni. Ott a földből hányt gunyhóban
egy rettentő ember tanyáz. Ha
okiratok nem bizonyítanák, nem hinné senki. E szörnyeteg emberhúst árul!
Százanként öldöste le a hozzá
tévedt gyermekeket és papokat, mig a
nép megtudta, hogy mit árul?
IV. Béla király visszaérkezése az országba a tatárfutás után. 1858. 51.
S mintha egymást hivná a vész, mintha
a természet maga is osztoznék a közhaldoklásban, iszonyú sáska-rajok lepték el
az országot,
letarolva a kizöldülni akaró földet,
s hogy semmi alakban se maradjon el a halál, a megromlott lég, mint egy sárga
köd feküdt a földre,
hogy a kit fegyver, éhség, vagy bánat
meg nem ölt, a döghalál ragadja el. Illyennek találta a visszatérő király
hazáját. A jók elfogyva,
a roszak elszaporodva….Béla király a
Kárpátokon keresztül másodszor országára rontó tatárokkal Xogáj és Telebug
khánok alatt megütközött;
azokat megverte, leölt közölök ötvenkétezerét,
a többit visszakergeté hirt mondani népeiknek : hogy a magyar nemzet
föltámadott és él!
Béla hatvannégy éves korában halt
meg; utolsó évében a kormánya alatt újra megnőtt nemzet, köröskörül minden
határán, harczot viselt
a szomszéd országokkal, és
diadalmasan. Érezte fegyverei súlyát a halottaiból feltámadottnak Csehország,
Dalmáczia, a Nogajok és
Bolgárország. Ez utóbbit elfoglalá. A
király ellenségei közt volt saját koronás fia István. Ez is legyőzetett. A
király megbocsátott a lázadó
fiúnak, holta után királylyá lett az,
de beteljesültek rajta az isteni parancsolat szavai: ki apja — a király, és
anyja — a hon ellen kivonta
fegyverét, nem lett hosszú életű a
földön. Elhalt ifjú korában, eredménytelen harcaik közepett.
Jókai
M. után
2. 17. A
váczi új fegyház.
Úgy véljük, sok olvasót érdekelni
fogja némi részletességek ez újabbkori intézetről, mellyet noha a javító czimet
nélkülözi s csak fegyháznak
neveztetik, közelebbi megismerkedés
után annak szervezetével, inkább javitó, mint fegyintézetnek fog kiki nevezni.
Ez intézet is egyik hangos
hirdetője a kor humánus szellemének,
mellynél fogva a társadalom nem taazitja ki eltévedt tagját martalékául önveszte
a kárhozatának, hanem
föladatául tekinti ismét visszaadni
azt rendeltetésének, uj embert alkotni a romlott emberből, időt, alkalmat,
eszközt, s bőséges segélyforrást
adván neki, hogy megjavulhasson, hogy
az emberi társaságnak ismét hasznos tagjává legyen. Az épület, mellyen
meglepetéssel pihen a gőzösön
utazó szeme, midőn Vácz mellett
elhalad, 1755 óta áll, boldogult Mária Terézia királyné nemes ifjak növeldéjeül
kezdé építtetni. Ezen
eredeti rendeltetése az épületnek nem
teljesülhetett, s befejezetlenül meredtek a nagyszerű alapfalak az égnek, egész
a legközelebbi időkig,
midőn a magas kormány rendeletére a
múlt években felépíttetvén, a nagyszerű épület, mint cs. k. fegyház fogadja
magába a törvény által
elitélt bűnösöket. Hivatalos
személyzete az intézetnek: maga az intézeti főnök, egy ellenőr, három írnok s
egy ügyvezető, ki a munka
kiosztását eszközli. Van saját
lelkésze, orvosa s egy tanitoja, ki naponkint előadást tart. A diszes templomi
öltözékek Bécsben készültek,
s csak nem rég érkeztek; van 8 változéku
orgona, menyezet s zászlók sem hiányzanak. A templom hajójában csak néhány pad
van, a
hivatalnokok számára. A más vallásúak
szintén rendesen részesülnek egyházi oktatásban. A fegyenczek egy éven fölül
egész 10 évig vannak
ide ítélve, s közölök 23 éves korig
mindegyik tanköteles, habár bölcsészeti osztályokat végzett is. A fegyház
iskolájában naponkint 80-an
nyernek oktatást. A tanítási órák fel
vannak osztva: hétfőn magyar olvasást, irást; kedden számtant; szerdán német
olvasást, irást; csütörtökön
magyar olvasást, irást, délután
egyházi éneket; pénteken mezei s kerti gazdaságtant; szombaton német olvasást s
irást és számtant tanulnak.
Az iskola egy külön teremből áll, egy
asztal és szekrénynyel a tanitó számára, hol az iratok, könyvek s kézi táblák
tartatnak. A tanoncok
hoszszu keskeny asztalok mellett
ülnek karos székeken, mindenkinek van egy kis fiókja, hol íróeszközét tartja.
Van egy nagy számtábla, s
az olvasáshoz magyar-német hangoztató
táblácskák.
Délelőtti órákban a fegyenczek a
belső udvarba egy órai sétára mennek, hogy egyedül az eget látva és saját
lakásukat, jusson eszükbe bünös
voltuk s az ég igazságos ítélete.
Séta után a munka folytatására mennek. Déli 11,300 órakora munka ideje
megszűnik, minden osztályban
egy-egy fegyencz hangosan elmondja az
„Ur angyalát," melly imát fölállva mindnyájan a legnagyobb áhítattal s
összetett kezekkel utánamondják.
Ekkor átmennek hálószobáikba, s az
étkezést kezdik meg. Étkezés után egy órai szünetük van, szünet után a munka
folytatására mennek
dolgozó termeikbe, de az egy órai
séta délutáni órákban ia megtörténik. Estve felé hálótermeikbe vonulnak, hol a
7 órai harangszó imára serkenti
őket, imádság után magukra hagyatva, beszélgetés
után lenyugosznak. Ágyaik két kis állványon létező deszkázat, egészen
szédszedhető,
el van látva jól töltött szalmazsák
és párnával; nyáron könnyű, télen kettős pokrócz a takarójok. Öltözékük
egyenlő; ez áll ing, gatya,
vászonsapka, mellény, felöltöny és
nadrágból, harisnya és katonabakkancsból.
A fegyenczek erkölcsösebbjei
kiválasztvák; vannak közöttük házi dolgosok s mosók is. A házi dolgosok a
folyosókat és szobákat tisztázzák,
naponként kétszer söprik és egyszer
hetenként súrolják. A mosók mosnak vagy mángorolják a fehérneműt. Van e
fegyháznak egy sok hasznú,
gőzre alkalmazott gépezete, melly a
konyhában főz, a mosásra és fürdésre meleg vizet ad, ruhát szárit bámulatos
gyorsasággal és vizet szivattyúz.
Van hidegfürdő is a Dunán, de az
épületben is vannak kád- és zuhany-fürdők. Az étkezésre nézve a kiszolgáltatást
egy benn lakó vendéglős teljesiti.
Kenyerük igen jó, naponként főtt ételt kapnak,
levest és főzeléket; csütörtökön és vasárnap pedig húst is kapnak. A betegek
eledele kitűnő,
panaszt soha sem emelhetnek. Ezek öt
teremben vannak, egészen elkülönítve, s a leggondosabban ápoltatnak.
Meleg étket napjában háromszor
kapnak, s igen nagy tisztaságban és szolgálatban részesülnek. Az orvos órákat
tölt közöttük mindennap,
sőt házi gyógyszertáruk is van, hogy
rögtön-esetekben segélyükre lehessen. A viz mindenüvé a Dunából átszűrve
kavicson keresztül a föld
alatt vezettetik, van azonban a
közép udvarban két szivattyús kut is.
A temetkezés egész ünnepélylyel
történik, gyász-szertartással. A ravatal fekete posztóval van beterítve, viaszgyertyák
égnek körötte, s a
szertartásos zsoltárok énekeltetnek;
ez alkalommal a fegyenczek különös áhítattal és szivrehatóan énekelnek. Az
éneklésre általán nagy
hajlamuk és fogékonyságuk van. Testileg itt
nem igen történik fenyítés; a makacsok és csendzavarók bebörtönöztetnek. Egy
szóval:
ez intézet olly szerkezetű, hogy kevés
javítást igényel, mert a ház igazgatója Margets Károly ur hosszú évi
tapasztalása után ugy kormányozza,
hogy bár teljesen szigorú, mégis
mindenki szeretetét birja, s így a rendet, tisztaságot fönntartani, a javulást
előmozditnia, többi
hivatalnok társaival kezet fogva, a
legszebben sikerül. F.
A.
2. 24. A nők mindinkább bebizonyítják,
hogy nemcsak a főzőkanál forgatásához értenek. Most már a nyomdákban
betűszedésre is kezdik őket
alkalmazni. A távíró-hivatalnoknál is
különös ügyességet s gondosságot tanúsítanak. Véleményünk szerint prókátorok is
igen jelesek
válnának belőlük.
1859.
3.
Bacsinszky
András, munkácsi g. e. püspök. (1731—1809.)
A történelem bizonyitja, hogy hazánkban a görög
egyesültek ősei a magyarok őseivel egykorúak. A görög-egyesültek századok óta a
magyar
nemzetbe olvadva, a haza alkotásában
s — még akkor is, midőn a többi népfajok elpártoltak — védelmében mindenkor
együtt működtek;
napjainkban is a magyar nemzetiség és
irodalom legbuzgóbb hivei közé tartoznak. E vallásfelekezet egyik legnagyobb
érdemű fiának emlékét
ujítjuk meg e sorokban. Itt veszik
tisztelt olvasóink Bacsinszky Andrásnak, munkácsi egyházmegyei
görög-egyesültek néhai hírneves püspökének
tisztes arczképét, s életfolyamának
vázlatát, a templomi ünnepélykor használni szokott ékes püspöki pálca és korona
forma süveggel együtt.
E kép őt élte alkonyán, 73. éves
korában ábrázolja. Ez érdemdús egyháznagy lángesze és finom tapintata által 36.
évi föpásztorkodási ideje alatt
püspök utódainak, klérusának,
népének, más részről a közjónak, az emberiségnek, annyi üdvös, és boldogitó
hasznost hozott, mennyit
egy rövid emberi élten át kivinni, csupán
a sors különös kegyencze képes. Működése gyümölcsét jelenleg is élvezi a
munkácsi megye; azért
ámbár 50 éve már, hogy e nagyérdemű
egyháznagy éltének fáklyája kialudt, emléke mindaddig fönnmarad, mig a hála nem
lesz idegen
e megye lakóinak keblében. Született
1731-ik évben Ung-megye Benetine helységében, hol apja lelkész volt; iskolai
pályáját a közel fekvő
ungvári iskolában a
Jézus-társaságbeli atyák alatt kezdette, kik már zsenge korában felismervén
benne a fényes tehetséget, útmutatásaik és
nevelői tapintatuk által elméje
kincseit mindinkább gazdagították, később a nagyszombati papnöveldében
bevégezvén a hittani tudományokat,
nőtlenül fölszenteltette magát, s
mint illyen Hajdu-Dorogon segédlelkész, később ugyanott rendes lelkész és
főesperes lön. A buzgó
dorogi nép jelenleg is kegyelettel
emlékszik azon 12 boldog évre, mellyekben öt birni szerencsés vala.
BACSINSZKY ANDRÁS 1859. 3.
Ezek után az ungvári tanszékre,
később kanonokságra emeltetett, melly minőségben Mária Terézia királynőhöz
követségbe küldetvén, kegyét
annyira megnyerte, hogy főnökének
elhunytával püspökké választatván, ez azonnal kinevezte. Nem sokára Bécsben
1773-ik év május első
napjaiban a császárilag királyilag
fölékesített kápolnában a felséges
császári család és számos főúr jelenlétében püspökké szenteltetett.
Mint püspök, fáradhatlan buzgalommal
egyházának elhagyatott állapota javításán munkálkodott. Tevékenységét legszebb
siker koronázta;
ugyanis: a ritka kegyü fejedelemnő Ungvárrott
az eltörlött jezsuita-rend zárdáját, templomát, hozzá tartozó épületekkel,
kertekkel, várral a
munkácsi püspökségnek adományozta, és
tetemes költséget rendelt : hogy a zárda, püspök lakhelyévé, a templom a görög
egyesültek egyházává,
a vár papnöveldévé átalakíttassák. Ezek
elkészülvén, a püspöki székhely Munkácsról Ungvárra, a káptalannal és
papnöveldével együtt,
áttétetett 1777-ben, ámbár régi
nevezetét: munkácsi egyházi megye és munkácsi g. e. püspök, mai napig
megtartotta. Ezeknek szerencsés
kieszközlése után újra bizalommal
járult a trón zsámolyához, hogy a maga és utódainak tisztességes ellátására
segélypénzt, vagy birtokot
biztosítson. Ezen kérelme is
viszhangra talált a nagy kegyü fejedelemnőnél, mert a borsod-megyei tapolczai
apátságot a hozzá tartozandó
birtokkal a munkácsi püspökségnek
adományozni kegyeskedett. Tekintetbe vévén a királynő ezen egyháznagynak a
közjó körüli fáradhatatlan
munkáját, tekintélye emelése végett
titkos tanácsosi ranggal jutalmazta meg. Ezek után megyéjének belső
rendezéséhez fogott. Ungvárott
megyei könyvtárt tetemes költséggel
alapított, mellynek jobbadán egyházi müvei hétezerre mennek; bölcs
rendeleteivel, püspöki látogatásával,
megyéjében a nevelés sz. ügyét, iskolák
építése s rendezése által előmozdította. Egészen föpásztori hivatásának, és az
emberiségnek élt, s
azért e megyének életében egészen
ujkor szakot képez, mert ö vala annak uj alapitója és valódi őrangyala nemcsak
honn, de az országgyűlésen
is, hová, ö volt az első, ki a
görög-egyesült püspökök közöl a főrendek házába meghivatott és széket nyert. 78. évre terjedő áldásdus éltét
1809. év nov. 19-én végezte be; földi
tetemei az ungvári templomi sírboltban nyugosznak. Mint püspök a magyarországi főpásztorok
legjelesebbjeinek egyike, magán
körében pedig a legszeretetreméltóbb egyéniség vala, s mint illyen is kivívta e
megye hálás emlékezetét,
és azon korban élők őszinte
tiszteletét. Adjon Isten sok illy
tevékeny és buzgó föpásztort a keresztyénsegnek, a tudományoknak
sok olly hő pártolót, s a hazának sok
olly tiszta s önzéstelen jellemű hazafit.
Dudinszky
Vazul
1859. 6. Készítsünk
jégvermeket / Nem címlap. G./
….Ha én egy falu bírája, vagy tanácsa
volnék, azt mondanám: „Barátim! az Isten is úgy segít rajtunk, ha magunk
segítünk. Ezennel tehát
meghagyom, hogy holnap reggel 7
órakor a falu gyalogembereinek fele ásó és kapával meg fejszével fegyverezve a
falu házánál megjelenjen.
A kertben, (ha lehet, fák árnyékában)
2 öl széles, ugyan olly hosszú és mély gödröt ásson, azt szalmával vagy náddal
kibélelje, azután reá
kúpalakú tetőt üssenek, mellyet
szintén szalma, vagy náddal megfedvén, földdel félig betakarván, rajta észak
felöl egy kis ajtót hagyjanak.
Azután másnap a gyalogemberek másik
fele kimenjen jeget vágni, és a falu minden szekeres embere pedig egyegy szekér
jeget tartozik
a jégveremhez hordani, ott azt apróra
összetörni, és a verembe lehányni….Az előforduló szükségnek esetére a községi
jégverem, mint a községnek igaz
tulajdona, minden egyes lakosnak használatára készen áll." ….
Dr.
Sikor József.
1859. 1. 8. Az 1859. 6. Az
újra díszített egyetemi templom oltárának
ünnepélyes felszentelése dec. 28-án ment végbe. Korán reggel már nagy néptömeg
gyűlt
össze az egyház ajtaja előtt. A beszentelés
szertartását maga a hg.-primás ő eminencziája hajtá végre. A templom díszes
festvényei, képei,
márványzata, aranyozásai, a padok faragványai meglepik
a szemlélőt. Az egészen ollyszerü öszhangzás ömlik el, mi nem téveszti el
hatását
a fogékony kebelre. Az ipar, szorgalom és művészet
ujabb kora s a múlt század művészete közt kötött testvéri frigy tükröződik itt
vissza. Reggel
kilencz órakor az egyetem akadémiai tanácsa, az összes
tanári személyzet kíséretében, a rektorális és négy karbeli jelvények
elővitelével, fényes
diszöltönyben vonult a templomba, hova csak a
szertartáshoz tartozók s a meghivójegyekkel ellátottak jutottak be. Jelen
voltak a szertartáson
Ő császári Fenségeik Albrecht Főherczeg Főkormányzó
úr és Fenséges hitvese, Hildegard Főherczeg asszony. Az ikervárosban
levő katonai
méltóságok fényesen voltak képviselve, ugy szintén a
polgári hatóságok és hivatalok is, jelesen a cs. kir. helyt, osztály, az orsz.
pénzügy-igazgatósági oszt., az orsz. főtörvényszék, a
két orsz. törvényszék és a rendőri igazgatóság. Továbbá a két város polgármesterei
s a bel- és
kültanács által voltak képviselve…
1859.
8.
Az egri mecset-torony.
A török mecsetek ismertetése, azok építészetének fejlődése és
elterjedése.
Időszámításunk szerint Kr. u. 610-ik
évben történt, midőn egy ember az Arábiai sivatagon, hivatva érezte magát „a
legfelsőbb Ur prófétájává lenni,
és azon törvényeket, mellyeket Mózes
és Krisztus adott, végrehajtani." Ez ember: Mohamed volt.
Majd egész Arábia elfogadá az uj próféta tanait,
Mohamed tüze felhevité a puszták
népeit, mig végre százezerek viharként özönlöttek az ország kapuin ki; s a
megijedt szomszéd népek életének,
vagy a kard hatalma vetett véget,
vagy elfogadták az uj szentírást, a Koránt. Így történt, hogy alig múlt el 100 év, s már három világrészen
uralkodott az Izlam, Herkules
oszlopától kezdve egész a Gangesig. Az uj vallás az istenitisztelet uj nemét
hozta magával; az Ur tiszteletére és
imádására uj alakú épületeket
teremtett a művészet is. De a puszták emberei, kik most a félvilág uralmát
nyerték, vadak és müképzettség nélküliek
voltak; s azért azon művészetet,
melly azon időben más tartományokban már érvényességnek örvendett, el kellett
sajátitniok, mi mellett
mindazáltal nem téveszték el,
sajátszerű ízléseiket is kifejezni rajta. Azon müidomok, mellyeket más népektől
mintául választottak,
a római keresztyén korbeliek voltak.
Az arabok ezek elfogadására annyival is inkább készek voltak, miután Mohamed
vallása minden egyéb
vallás közt a keresztyénekéhez
legközelebb állott, és maga Krisztus is a „nagy próféta" által prófétának
tartatott. Tehát az arab elem a római
keresztyén művészettel olvadott
egybe, és ezen vegyületből nőtték ki magokat az Izlam azon mütörekvései,
mellyek folyton ápolva és
nemesítve, nevezetes uj tüneményeket
hoztak létre. Az Izlam, Mohamed vallása, nem tür képeket; a természeti alakok
képekben előállítását
kárhoztatja. És igy müvészetök egyedül
csak az építészet terére szorítkozik, de itt is csak az átalános alakokra.
AZ EGRI MECSET-TORONY 1859. 8.
A mohamedán építészet legszebben van
a „mecsetekben" (moshé) kifejlődve. Sem az Izlam, sem
művészete nem változott meg; állandóság az
életök és netovábbjuk, s azért a
mecset-épitészet alakja is egyforma és következetes. Származását a legrégibb
keresztyén bazilikáktól vette,
homlokzatához közönségesen egy négyszegű
udvar, oszlopos csarnokkal van csatolva; söt maga a mecset is több
oszlopsorozaton nyugvó
boltivezetes csarnoknak tekinthető,
mellybe a hivők imára összegyülekeznek. Az egészet ugy képzelhetjük, mint egy szabadtéren
levő
építészeti czifrázatot, mellyet a
mindennapi élettől egy falkerités zár el; s épen ugy soha sem hiányzik itt a hüsitő
szökőkút, valamint az első
keresztyén bazilikák elöudvarában sem
hiányzott. Az oldalt álló tornyok (minaret) inkább karcsú magas oszlopokhoz
hasonlítanak,
mellyek tetejéről hivja össze a
dervis az imádság óráiban a híveket. Többnyire művészi összhangzás nélküliek a
főépülettel, és csak
nagyobb mecseteknél, — hol több
minaret van, — vannak egyenlően elrendezve. Legtöbbnyire nagy kúppal vannak
fedve a mecsetek, de
gyakran kisebb kupfedelek is jönnek
elő a mellék-boltozatokon. Magukban a kupfedelekben nagy különbséget lehet
észrevenni, mig Európában
az egyszerűbb byzanti styl majdnem
változatlanul megmaradt, addig Ázsiában a brahmai pagoda-styl befolyása vehető
észre, hol az
Izlam egyszerű művészete
alapjellemétöl hűtlenül eltér, és pazarul díszített alakokban változik. Gyakran
a hindosztáni vallásos épületeken
olly nagy csinosságot és
szabatosságot veszünk észre, melly minden ismert építészeti modort felülmúl. A
mohamedán vallás műépítészeiének
virágzása legnagyszerübben Indiában
és Persiában fejlődött ki, hol a tüzes kép szikrája, a művész tudta s akarata
nélkül is életet lehelt a kőbe….
1532-ben ismét nagy sereggel jött
Szolimán Ausztria ellen, de útjában Jurisics Miklós Kőszegen egy egész
hónapig gátolta vitéz ellenállásával;
miáltal Ferdinándnak elég ideje volt
nagy sereget gyűjteni, készen várta Bécsnél, de a szultán Kőszeg hasztalan
ostromán megboszankodván,
várakozásuk ellen Stájerországba tört
s azt elpusztitá, és ismét 30 000 embert fűzött rabszíjra. Végre 1541-ben azon
szándékkal jött már
Szolimán, hogy Magyarországot maga
számára végképp elfoglalja, s Budát csel által bevette.
Magyarország fővárosának török
várörizetet adott, s a főtemplomot mecsetté alakíttatta. Az elfoglalt
országrészt 13 igazgatási kerületre osztotta,
melyeknek székhelyei következük
voltak : Buda, Esztergom, Fehérvár, Nógrád, Hatvan, Veszprém, Mohács, Pécs,
Szegszárd, Simontornya,
Szeged, Pozsega, Szerem; s mindenhová
török hivatalnokokat rakott, kik a budai basa hatósága alatt állottak,
ugyszinte az egész országot
török katonasággal gyarmatosította….
1566-ban Szolimán, aggkorának
daczára, hatodszor jött személyesen roppant haddal Magyarországra Maximilián
ellen, ki már több erősséget
visszafoglalt. Föltéve magában, hogy
az 1552-iki egri kudarcot is rettentőképp megboszulja. Azonban e tervét ki nem
viheté, mert midőn fő
seregével előbb Magyarhon nyugati
részére menne, hogy ott Szigetvárt elfoglalja, a vitéz Zrínyi Miklós által
példás hősiséggel védelmezett vár
ostromában lelte halálát, s a fő
nélkül maradt török tábor szétoszolván, a tatár csapatok mindenfelé nagy
pusztításokat vittek véghez. Utódja,
fia Szelim lett, ki megelégelvén a
hódításokat, haza ment. 1596-ban III. Mohamed szultán 200 000 emberrel szállott
táborba, de e roppant számú
sereg elöl kitértek a császáriak, s
Hatvant odahagyták, mellynek sánczai úgyis már az elébbi ostromkor
megrongáltattak, s igy akadály nélkül
jött Eger alá, a várat azonnal ostrom
alá vette, mellyet ekkor összesen 4000 magyar, német, cseh és belga katonaság,
Nyári Pál, Thurn Jakab,
és a cseh Terecskó vezérlete alatt
védelmezett. De más faj, más lélek, más vezérlet állott most Eger várában, mint
ezelőtt 44 évvel, s azért
Felső-Magyarország legerősebb
védhelyének dőlnie kellett. Bár a vezérek mindent elkövettek meggátlására, de
hasztalan volt, miután a
várörség közt pártütök keletkeztek,
kik 18 napi ostrom után a várat feladták, hogy vagyonukat s életüket
megmentsék. Így jutott végre Eger is a
török járom alá, mellynek uralma e
vidéken majdnem egy századig tartott. A várban és városban minden török lábra
állíttatott. A gunyiratokkal
megrakott keresztyén egyházakat,
félholdas mecsetekké alakiták a dervisek számára; azon a tájékon hol most az
érseki lak áll, nagy kolostort
emeltek, mit a magyarság
„bolondvárnak" nevezett, és a várakat, fürdőket egészen török modorban
építették, csupán az ágostaiak templomát
hagyták meg a görögök számára, mi még
mai napig is birtokukban van; s igy Egerben és vidékén majdnem végkép kihalt a
katholikus vallás.
4000 ozmán lakott akkor Egerben és
számos, leginkább kereskedést üzö görög és izlamra áttért keresztyén. E szomorú
időknek egy élő emlékét
veszik olvasóink az itt közlött
képpel; egyszersmind egyik legépebb s legszebb példánya ez honunkban, azon
számtalan épitészeti maradványoknak,
melyeket a fentebb elősorolt siralmas
események után, a hazánkat másfél századig birt törökök hátrahagytak.
Ott áll még mai napig is, csaknem
teljes épségben, a szétdúlt vár omladozó falai alatt, s fényes bádog kúpján a
félhold felett, ott díszlik a
keresztyénség szent jele is, a
mohamedánok feletti diadal emlékéül. A tizennégyszegü, s egészen faragott
kövekből épült torony magassága 17 öl s
egy láb, alapzatának átmérője 9'
9", fölül a toronyé 5' 6". A bejárás földszint az északi oldalon van,
s szűk üregében 99 csigalépcsőn juthatni fel
a már töredezett, s hajdan
vasrostélylyal környezett erkélyig, a déli oldalon négy egymás feletti keskeny
ablaknyílás szolgáltat világosságot a
csigalépcsözetre, képünk is a déli
oldalát mutatja. Az erkélyre, melly 13-öl és 1 láb magasságban van, egy ölet
meghaladó ajtó szolgál, honnan
hajdan a hodsa (egyházfi)
kiáltozással adta tadtára a körüllakó hívőknek az imádság óráit. Bádog kúpjával
együtt 21 öl és 2 láb magas. E bádog
kúppal Pyrker érsek ajándékozá meg,
ki egyebek közt ezen történeti s épitészeti ritkaságot is meg akará menteni a
végenyészettöl. Az egri
keresztyének a törökök legyőzése után
ezen mecsetben tárták egy ideig istentiszteletüket; ma már a mecsetnek nyoma
sincs s egyedül e torony
hirdeti hajdani lételét. Hihető, hogy
később szétbontatott, s anyagát más építkezésekre használták fel, s igen
valószinü, hogy az átellenben
álló irgalmas atyák diszes temploma
is ennek romjaiból épült fel.
Zombory Gusztáv
1859. 7.
83. Egyveleg.
Curiosum. Tudva levő dolog, hogy sok furcsa
levél fordul meg éven át egy szerkesztői irodában, de egyike a legfurcsábbaknak
a
komolyak közöl, melly czifra
velinpapiron, igen tisztán írva, e napokban érkezett a pesti postára s betűről
betűre igy hangzik :
„T. szerkesztő úr! Égy, ifijú korom zsenge tavaszán szedett
gyenge szinü rozsát akarok terjeszteni a nagyobb, és már sokszor szedett
csipke nélküli, tövis nélküli
legszebb rózsákat szedők elejében, és onnan tovább, hogy ha, elég előnnyel
birna, a további napfény
sütése alatt levő emberek szeme
elében olvasás véget: mellyért kérem a t. szerkesztő urat, ne légyen kemény,
bírálására: mivel
hátha azzal, ollyan tűzet ontana
hamvában, melly még világlása által, több készületeket is terjesztene, a világ
szeme elében. Hogyha
éppen olyan gyenge munka volna: hogy
napfényt látnia nem lehet, legalább a bírálás ne légyen igen rendkívüli, mert
azt hiszem,
elég egy kezdőtől, illyennel járulni
először elő, és mindig tovább tovább nagyobb előnnyel birokat benyújtani
megbirálása és
életbe léptetése veget. Tán elég is
leszsz, azt hiszem, egy olyan uj nyelvtanulótól, mint én : kinek most nyomja
vállát 18 év.
Kérem a benne lévő írásjel hibák korigálására,
és amiből lehet engedelem légyen neki, a „Vasárnapi Újság" egyik oldalán
helyet
foglalni, most mentől előbb. Kérem
a tisztelt Szerkesztő Urat ne nehezteljen reám, hogy ennyire kérem fel, munkám
életbe léptetése
véget: ha ez megtörténik, ezután
gyakran fogok tisztekedni a Szerkesztő Urnák, ilyenek felől.
Maradok alázatos szolgája N. N."
— N. N.-en, febrnár 5-én 1851.
(Ki mondhatná meg előre, hogy minő nyár, ősz
és tél válhatik még e „zsenge tavasz"-ból? Azért félre minden
csufolódással.)
*
15. 179. Török-Sz.-Miklós,
mártius 24. Néhány igaz szó Török-Sz.-Miklósról és néhai tarisznyás báljáról. Nagy baja az a mi kis
városunknak, hogy igazi rendes levelezője nincs. Ha ollykor
valaki elmefuttatásból, vagy hiúságból, hogy tudják, hogy az újságba
már ő is irt, és hogy sorait saját
szemeivel kinyomtatva láthassa, valamit közöl, azzal rendesen, mint
hitvány-madár, csak
fészkét keveri. Pedig, ha veszszük
kis városunkat és határunkat kivül és belől, az a középszerű mezővárosok
sorában mindenkor
megállhat. Kivül egyfelől a
Tiszaszabályozás által kiapadt úgynevezett „tinóka-laposunkat" erdőnek
formáltuk, a nevendékfák alá
lucernást csináltunk, veteményeket
ültettünk. Az iskolák számára azok alatt kis kertet árkoltunk, s egy részét
gyümölcsfa-csemetékkel
beültettük, s tanitóinknak különbség
nélkül földet ajándékoztunk különösen azért, hogy ezután tanítványaikat a
kertészetre is
oktassák és tanítsák…Belől utczáink
keresztben és hosszában — mint a nyil — egyenesek, tiszták, templom-udvaraink
egy-egy sétatér;
van bizottmány, melly a szépítésre
felügyel, az újonnan épülendő házakat kőkeményre rendeli, és bár meg sem tudnók
mondani,
mikor volt tüzünk, mégis házainkat a
magyar biztosítótársaságnál rendre biztosítjuk. Vannak kórházaink, van
kölcsön-magtárunk,
olvasó-körünk, járatunk hírlapokat s
veszünk könyveket. Népünk barátságos, még ősi szokásból mind rokon atyafi,
sógor és koma;
nem tudok, nem ismerek házat, melly a
másikat lenézné, vagy arra nem jó szemmel nézne, sokszor a nélkül, hogy
összebeszélne,
négy, öt család is összejő egy
helyre. És mégis egy elragadtatott tudósítónk tarisznyás bálunkból milly roszul
festett le bennünket
mostanában az olvasó közönség előtt.
Igaz, hogy volt nálunk egy tarisznyás- vagy batyubál, de az — már a czime is
barátságos —
olly szép, egyszerű, csinos és nyájas
volt, hogy még most is szánkban van az ize….Többen.
*
16. 189. Japán gőzhajó. A japánok, a chinaihoz hasonló s
szomszédos ország lakosai, a dunaiakkal ellenkezőleg, az európai polgárisodás
elől nem zárkóznak el, hanem azt tárt
karokkal fogadják. Készítettek már vasutat, távirót; legközelebb pedig, azaz
febr. 11-én Macao
öblében egy japán gőzös, a Niphon vetett horgonyt, melly Japánban a
hakodadi hajóműhelyben épült, gépe amerikai mű. A hajón mind
japánok ültek, az uj japán császár
egy fiatal rokona kíséretében. Csupán a gépész volt amerikai. Ez esemény igen
jelentékeny pont,
Kelet-Ázsia polgárisodásának
történetében.
1859.
22.
Gróf Gyulai Ferencz
A beállott eseménydús időszakban a
Vasárnapi Újság sem fog hátra maradni, s teljesíteni fogja most is azon
feladatát, hogy világot mozgató
nevezetesebb egyéniségeket megismertesse
olvasóközönségével.…Megkezdjük e sort az olaszországi cs. k. hadsereg fővezérének
rövid életrajzával.
Cs. kir. táborszernagy, maros-némethi és nádaskai gr. Gyulai Ferencz, gróf Gyulai Ignácz fia, született
Pesten 1799-ben. Gróf Gyulai Ferencz
régi nemes erdélyi családból
származik, mely 1694-ben báróságra, 1704-ben pedig grófi rangra emelkedett.
Ősei közt több jeles hadvezér tűnt ki,
mind tántoríthatatlan hívei az
uralkodó osztrák háznak. Gróf Gyulai
Sámuel az örökösödési és hétéves háborúban kitüntette magát, s mint
vezérőrnagy halt meg Karlsruheban.
Ennek fia gr. Gyulai Albert hősiesen harczolt az l788 —1789-ki török háborúban,
valamint 1803-ban
a francziák ellen Olasz- és
Németországban.
Albertnek volt testvére, gróf Gyulai Ignácz (Ferencznek atyja),
ki a franczia háborúkban kitűnő hírnevet s tábornoki pálcát érdemelt ki
vitézsége
és hűsége által. Fia Ferencz tizenhét
éves korában, 1816-ban, mint alhadnagy, a 60-ik gyalog zászlóaljba lépett,
melly atyjának nevét viselte.
1820-ban a Hessen - Homburg-huszároknál
főhadnagy s egy évre rá a császári dsidásoknál kapitány lett; 1826-ban a Würtemberg
- huszárokhoz
ment át hasonló minőségben, 1829-ben,
a Hessen-Hom-burg-gyalogsághoz alezredessé, 1831-ben ezredessé nevezték s élte 39-ik
évében már
vezérőrnagy volt. A békés időben e
gyors előremenetelt részben ugyan a császári kegynek köszönheti, melly családja
iránt mindig élénken nyilvánult;
eljött azonban azon idő is, melyben magát
e kegyre méltónak mutathatá. 1845-ben a 33-ik gyalog zászlóaljnak lett tulajdonosává,
1846-ban
altábornaggyá; 1847-ben
osztályfőnökké és katonai parancsnokká lépett előre, a trieszti partvidéken. E
minőségében történt, hogy 1848-ban
kiütvén a forradalom, a Polában
összegyűlt császári hajóraj ki volt téve azon veszélynek, hogy a fölkelők
kezébe essék. Gróf Gyulai azonban
ettől megóvta azáltal, hogy az osztrák
tengerészet élére állt, a nem biztos
hűségű tiszteket s az olasz legénységet elbocsátá s a már útnak indult
hajókat a veszélyről értesítette.
Triesztet, Polát s a fontos
parthelyeket véd-állapotba helyezte, a hadhajókat felszerelte s a kereskedőhajókról
ellátta legénységgel.
A Velenczéből, a velenczei
partokról visszakullongó csapatokat Isonzónál összpontositá. Nyolcz nap alatt egy evező hajócsapatot
szervezett
hét hajóból. A ö intézkedései védték
meg Triesztet s több isztriai pontot az egyesült nápoly-szardiniai hajóhad
ellen, mindaddig, míg az osztrák
seregnek Custozzánál történt kedvező
működése folytán a trieszti öböl teljesen föl lett mentve az ellenséges hajóhad
fenyegetése alól. 1849-ben
gr. Gyulai a hadügyminiszterség
elvállalására hivatott meg. Ott volt Győr bevételénél; Komárom ostromához
megtette a kellő intézkedéseket
s miután saját kérelmére a
miniszterségtől fölmentést nyert, Milanóban az ötödik hadtest parancsnoka s
később Radeczky után hadi és polgári
kormányzó lett. A Szardínia ellen
megindult jelen háborúban ö cs. fensége főherczeg Miksa helyére
Lombard-Velencze katonai és polgári
kormányzójául és a második hadsereg
parancsnokául lőn kinevezve, mellyel april 29-én délután a Ticino folyón
átvonult s ezzel megnyitá
a hadjáratot, melynek egyes
részleteiről olvasóink a politikai lapokból meríthetnek tudósítást.
* * *
A hálón elérhető Gyulay-családfa.
Kacsándy Zsuzsi, a mama és lánya Karolina / Lotti/ Kazinczy szerelme volt. Bővebben a h08-41
fejezetben
olvashatók a levelek és Kazinczy versei.
* * *
Gyulay de Marosnémeth et Nádaska
family
A1. István, fl 1662; m.Margit
Péchy de Pécsújfalu
B1. Ferenc, -cr Baron
2.6.1694, -cr Gf 13.1.1701; 1m: Klára Barakonyi, dau.of Ferenc Barakonyi by Borbála Sulyok
de Lekcse; 2m: Mária Kapy de Kapivár
C1. [1m.] Ferenc,
*Torna 11.8.1674, +Mantua 18.10.1728; m.11.6.1709 Gfn Mária Bánffy de Losoncz
D1. Klára; m.Gf Imre
Bethlen de Bethlen
D2. Ferenc
D3. Katalin
D4. Sámuel, fl
1773-1802; m.Bss Anna Bornemisza de Kászon
E1. Ignác, Ban
of Croatia, Dalmatia and Slovenia, *Nagyszombat
11.9.1763, +Wien 11.11.1831; m.Bss Julia von Edelsheim
F1. Ferenc, *1798; m. Gfn Antonia Wratislaw-Mitrowsky ….
E3. Ferenc* *,
fl 1805; m. Zsuzsanna Kacsándy
F2. Karolina;
1795 – 1862 m. Baron Peter Frimont
F1. Lajos, * 1800 - 1869
F3. Franciska; 1799 - 1865 m.Gf György Wass de Czege (+1833) , lányuk:
Wass Ottilia
F4. Konstancia, *Nyárád-andrásfalva Gr László Kuun de Osdola (*Szamosújvár 15.9.1800,
F5. Anna Mária
* *A táborszernagy – akinek nem volt gyermeke - nem
azonos Kacsándy Zsuzsa férjével.
Marosnémethi és nádaskai gróf Gyulay/Gyulai
Ferenc József (Pest, 1798. szeptember 1.
– Bécs, 1868. szeptember 1.)
császári és királyi
táborszernagy, osztrák
hadügyminiszter, gróf Gyulay Ignác császári és királyi táborszernagy és Julia von
Edelsheim osztrák bárónő fia
*
* *
22. 262. oldal:
Kassáról írják, hogy ott húsvét táján érkeztek meg a várva várt
magyar színészek. Molnár György
társulata igen jól van szervezve s 45 személyből
áll, kik a legszebb igyekezetnek és tehetségnek adják tanújeleit.
A közönség kitűnő részvétet tanúsít. A társulat tagjai között kitűnnek: Molnár
és
neje (Hetényi Laura), Takács, Horváth, Felekiné, Szőllősi
Róza és Piroska, Szabó stb. A társaság e hó 26-án nyit bérletet az utolsó 10
előadásra.
A kolozsvári Pongrácz testvérek zenetársulata is megfordult
Kassán.
Adoma, 263. oldal
Egy czigány közember megszökött a
csata elől s így szólott otthon a kérdezősködő atyafiságnak: „Engem haza
küldött a generális, inert megsokallta
azt a sok vérontást, mit az
ellenségen véghezvittem." „Ugyan pimas! te lettél volna olyan nagy vitézs?
hisen tavaly, mikor a falu sélin libát loptál,
annak is nekem kellett a nyakát
kitekerni, hogy ne gágogjon." „Oh komám! egész más dolog az, egy ártatlan liba,
meg az ellenség! Aztán az is
egiszen más dolog, mikor én csak czigány
vagyok, vagy mikor katona! Vagy te tán azst gondolod, hogy a katona
is csak olyan ember, mint más?
Látszik hogy nem volt még bakkancs a
lábadon. Hallod-e? a csupa czigány meg a katona oly nagy
különbség, mint a varjú, meg egy krokodilus."
1859.
24.
Fraknó vára.
(Sopron megyében.)
Sopron regényes környéke több érdekes
pontot nyújt a kirándulásra, mellyek közt a herczeg Eszterházy birtokában levő
Fraknó vára, az
ott látható ritkaságok miatt,
kétségkívül első helyen áll. Soprontól nyugatra az ausztriai föherczegség
határszéléhez közel, egy regényes völgyben
emelkedő meredek sziklás hegyen van
épülve e vár, honnan büszkén tekint le a körülfekvő vidékre. A hegy tövében
Fraknóalja (Forchtenau)
német mezőváros terül el. E mai napig
is teljes épségben levő Fraknó vára, annyival is inkább megérdemli, hogy mint
ritka nevezetességet
mutassuk be, mivel ez hazánkban a
középkori ízlésnek csaknem egyetlen élö emléke, melly építészetében is felmutatja
a keleti és góth elemek
vegyületét, mi az azon időbeli
magyarhoni épitészetet annyira jellemzi: hogy azok maradványain még most is
lényeges különbséget vehetünk észre,
ha Európa egyéb azon kori
építményeivel hasonlítjuk össze. A városból gyönyörű gesztenyés és cseresznyés
kertek közt vezet fel az út a várba,
melly felfelé mindig meredekebbé
válik, s közel a várhoz az itt eredő Vulka vize által vájt 40 ölnyi mélységet
elkerülve, a vár erős falait környező
30 öl mély és ugyanolly széles
sánezokhoz érünk, mellyeken egy hosszú vonóhid vezet keresztül Alig lépjük át a
gróf Eszterházy Miklós
nádor czimerével ékített várkaput,
midőn rémülve pillantjuk a bolthajtáson függő régi kinzó eszközöket, alattok
egy felől az örszobák vannak, s
ezekkel szemközt a börtön-ajtó,
mellyen e felírás olvasható : „Hic discursus de praeteritis, praesentibus,
et futuris." Innen tovább menve, az első
külső udvarra jutunk, hol az uralkodó
herczeg saját várörzö katonáinak lakai vannak. Ezen első udvarról még egy
második, ágyú- és puskarésekkel
ellátott külső udvarra érkezünk; és
innen hosszú hidon át a belső udvarra, mellyet hg. Eszterházy Pál lovas szobra
ékesit. A tulajdonképi
várba ebből az udvarból van a bejárás
egy kapu-ivezet alatt, mellyröl egy kitömött krokodil vasgyürükben függ alá.
A kapuszín alatt jobbra a börtön ajtaja nyílik, s
fölötte e velős igék olvashatók: Hic discursus de praeteritis, praesentibus
et futuris. Bal kézt a
földből egy kopott kő. Belseje szűk, mint minden megerősített váré, s szobái
nagyobbrészt kicsinyek és egyszerűek, de a bennök lévő nagyszámú
régiségek érdemesek a megtekintésre. A XVII. századbéli bútorok, főleg a székek és pamlagok párnáin látható szebbnél szebb
kivarrások, s a selyemfüggönyök
vonják leginkább magukra figyelmünket, nemkülönben az aranyos czifrázatu
kályhák. Egy teremben az
Eszterházy család arczképeit
láthatjuk, a 969-ben meghalt Paulus Christianus-on kezdve, ki e család
állítólagos törzsatyja, a nem régen meghalt
Eszterházy Miklósig. Ezek közt látható
Eurs vezér, továbbá EstorásPál vezér, ki 1009-ben kereszteltetett meg;
ennek fia Lajos, ki Béla és
Salamon királyok alatt hires vitéz
volt. Más teremben az Eszterházyak feleségei- és leányainak arczképei vannak. A
legnagyobb teremben pedig
az összes magyar királyok képei
láthatok Attilától kezdve. Különösen gyönyörködteti a szemlélőt az e képeken
látható különféle öltözékek,
szokások, és a festészet koronkénti
fejlődése. Említést érdemel még az Eszterházyak nagy törzsfája, melly 9,5 láb
magas és 7,5 láb széles.
Legérdekesebb az itt látható nagyszerű s igen becses
fegyvergyűjtemény, melly gazdagságra nézve minden e nembeli fegyvergyűjteményt
felülmúl.
Temérdek fegyvert lehet itt látni nem csak a múlt századból,
és a török háborúkból, de még a legrégibb korból is, mindazon öldöklő
fegyvereket,
mellyekkel valaha Pannoniában lakó népek éltek. Ezeken kivül
egy egész csapat lovasság diszöltönyeit találjuk itt, mellyek hajdan egy
herczegnö
menyegzői kísérete számára készültek; továbbá egy egész ezred
gyalog és lovasság felszerelésére kívántató fegyverek és ruhák. Számos török
fegyverek, lófarkok s török vérrel fecskendett zászlók és
dobok, 30 ágyú stb. egészíti ki e nagybecsű gyűjteményt.
Itt tartatik ama vitéz Eszterházy Lászlónak vasdrótból
készült inge, mellyben a verebélyi ütközet alkalmával 1652-ben a törökök agyon
lőtték.
Nem lesz érdektelen
itt elmondanom azon kis történetet, mellyet a hagyomány tartott fenn, s melly
épen e vasinget, és a hozzá tartozó fegyvereket teszi
még érdekesebbé. Ugyanis a nevezett ütközetben, egy török
basa golyója találta halálosan a grófot, ki azonnal lerogyott lováról; azonban
a basa,
hogy bizonyosabb legyen ellene halálában, leugrott lováról, s
addig verte a gróf sisakját, míg annak rostélya felnyílt, s elesett ellenében
régi barátjára
ismert, ki vele mint fogolylyal olly sok jót tett! Hogy tehát
mégis némiképen meghálálja barátságát, egyedüli elégtételül, mi még hatalmában
volt :
a legnagyobb tisztelettel temetteté el Eszterházy testét.
Azután összeszedé ruháit, vérteze tét és azon fegyverekkel együtt, mellyek
halálát okozák:
családjának elküldi emlékül.
Jelenleg egyedül az Eszterházyak
családi kincsei őrzésére használtatik e vár; de ezeket csak az uralkodó herczeg
irott engedélye mellett lehet
megszemlélni. E nagyszerű kincstár
alapját gróf Eszterházy Miklós nádor vetetre meg. Mondják, hogy minden herczeg
hagyomány által köteleztetik
e kincseket szaporítani,mellyeket
eladni soha sem szabad, kivéve azon esetet ha a tulajdonos török fogságba esnék
: ekkor szabad, váltságul oda
adni. E gazdag kincstárban többek
közt számtalan gyémánttal megrakott kócsag-toll, kardok és sarkantyúk, drága
török és magyar fegyverek,
becses serlegek, lámpák, egyházi
szerek, gazdag magyar díszruhák, s ezek között egy, mellyet Mátyás király
hordott; továbbá Orsolya herczegné
gyöngyfüzérekkel megrakott
menyasszonyi ruhája, s számos egyéb drágaságok láthatók. Hátra van még itt e
vár egyik nevezetességét megemlíteni,
s ez a 85 öl mélységű kut, melly a
kemény sziklába török foglyok által vájatott. Továbbá említést érdemel még: a
magas és igen régi őstorony,
mellyen a góth épitészet nyomai
legjobban mutatkoznak. Falai 18 — 24 láb vastagságúak. A lépcsőzeten , mellynek
világosságot némelly falrés
kölcsönöz, jól fel lehet menni a
torony ormára, honnan gyönyörű kilátás esik minden felé,melly annyival
meglepőbb, minthogy itt kevés kivétellel,
amit avar ura szemeivel beláthat,
mind az ö tulajdona. A torony aljában a legmélyebb börtönök vannak, mellyek
fenekét állítólag embercsontok fedik.
A csarnok bejárásától jobbra egy más
hegyesivü bolt van, hol, mint regélik, egy
fraknói gróf feleségét falaztatta be, mivel távolléte alatt
jobbágyain nagy kegyetlenségeket
vitt, véghez. Midőn a francziák Magyarországba jöttek, Fraknó előtt is
megjelent egy sereg, melly annak
feladását követelte. De a herczeg
vitéz gránátosai, bezárták a kapukat, a hidat felvonták, és az ellenségnek
makacsul ellenszegültek; és midőn látták
a francziák, hogy minden törekvésük
hasztalan, hogy nem birják őket engedelmességre kényszeríteni, eltávoztak s igy
meg lettek mentve az
Eszterházyak kincsei. Mivel már benne
vagyunk a történet elösorolásában, kezdjük tehát elölről, s lássuk, mit
jegyzett fel e történet e vár múlt
viszontagságairól.
A fraknói vár eredete a régiség
homályában vész el: de 1192-ben már herczeg Gilet Miklós itt lakott, s a már
rég létező várat szépen fölékesítette.
E család ősei Francziaországból költöztek
be; s egy közölök Szent Istvánnak is kedves embere s nádorispánja volt. A 15-ik
században azonban kihalt
a Gilet család, s Fraknó a koronára
esett vissza; de Mátyás király több várral együtt. u. m. Kis-Marton, Szarvkö,
Kabóld, Kőszeg, III. Fridriknek
zálogba adá, a nála levő magyar
koronáért, ez pedig az akkoriban Ausztriában virágzó Sz. György vitézeknek adá,
kiktől Mátyás cserében visszavevén, mután Fridriket birodalmaiból kiűzte,
fiának Corvin Jánosnak adta. Mátyás halála után 1490-ben a Budára öszegyült
ország rendéi több uradalmakkal együtt János kezében hagyták. Azonban nemsokára
I. Maximilián, az atyjától
Magyarországon birt jószágokat
visszafoglalván s II. Ulászló ezeket önként nála hagyván: egész 1622-ik évig
Fraknó a fentebb emlitett várak és
városokkal együtt, egészen el volt
szigetelve Magyarországtól, s csak ekkor igére meg Il-ik Ferdinánd a soproni
országgyűlésen, hogy minden
Magyarországhoz tartozó várakat
visszaadand. Ez igéretét megtartván, később a várat az Eszterházy-család nyerte
el, mellynek mai napig
is birtokában van.
Zombory
Gusztáv
1859. 35. 415. /Nem címlap!/ Az új országgyűlési terem Washingtonban.
A washingtoni kapitól rajzát
bemutattuk a Vasárnapi Újság múlt évi 48. számában. Ez épület helyét maga Washington,
az észak amerikai
köztársaság alapítója, szemelte ki s
1793-ban sept. 18-án le is tette alapkövét. Mindemellett olly kevés pénz gyűlt
egybe, hogy az épités
csak lassan haladhatott s ezért
1812-ben, a háború bevégzése után, a congressus több ülését, a washingtoni
polgárok magánházában volt
tartani kénytelen. A kapitól további
kivitelét 1815-ben kezdték meg. Az a római-korinthi stylben a római pantheon
mintájára van épitve.
A képviselők számának szaporodásával,
a kapitól nagyításának eszméje is fölébredt, de a congressus csak több év múlva
határozta el annak
megvalósítását. Ezt illetőleg egy,
mindkét ház által kinevezett s egyesült bizottmány 1848. máj. 28-án nyujtá be a
nagyobbitási tervet. Négy
hónappal később a középitészeti
választmány lőn megbízva, az építési tervek benyújtására fölhivást s a
legjobbnak ítélendő tervet 500 dollár
jutalom illeti. Mintegy 40 terv
érkezett be, és a szerencsés pályanyertes Anderson C. F. lett Uj-Yorkból. A
kivitelre felügyelettel Meigs kapitány
lőn megbízva.
1859. 413. Az új országgyűlés terem Washingtonban
A kapitól mindkét szárnya egyenlő; az
épitési anyag fehér márvány. Teljes befejezésig a költség 5 millió dollárra
megy. A képviseleti ház uj
gyűlésterme, melyet rajzunk mutat, a
déli szárny keleti végében van. Négyszegű, 140 láb hosszú, 93 láb széles s
fölülről nyer világosságot;
mindnégy oldalát, egy 16 láb széles
karzat veszi körül. A falakat festések fogják díszíteni, mellyek jeleneteket
ábrázolaak Amerika történetéből.
A mennyezet egy nagyszerű vasrostély,
mellynek középső szemei üvegablakul szolgálnak, a mellékszemek pedig mindannyi
keretek, mellyek
falfestményeket foglalnak be. A
szószék egyszerűsége és szépsége által tűnik ki; olasz márványból van faragva s
tarka tennesei márványzaton áll.
E körül állnak félkörben a
képviseleti tagok íróasztalai. A kapitól egész homlokzatának hossza 765 láb, és
a világ legpompásabb épülete
egyikének tekinthető.
1859.
36.
Fehérhegységi úti-képek.
(A CSALLÓKÖZI UTIKÉPEK ÍRÓJÁTÓL.)
Első rész. Pozsonytól Szakolczáig fölfelé.
Utunk czélja. Beskidák. A
Fehérhegység és Morva folyó közötti tér. Hazánk határain. A várlánczolat.
Magyar előőrsök. Székely hadtelepek.
Őseink nyomai. Pozsony vidéke :
Virágvölgy, Czukorbáb, Virágliget, Széplak. Hogyan volt Pozsony városában
magyar falu. Helynevek.
Hidegkút,Lamocs. Egy nép, melly
nyelvét elveszti, de természetét megtartja. Besztercze. Mária-völgy :
Legendája. Pálosok monostora. Gót
egyháza freskói; mű és síremlékei.
Báthory András országbíró emléke. Herczeg Schwarzenberg Frigyes palotája,
gyűjteményei és emlékei.
Mászt római várhelye, necropolisa…
1859. 36. Címlap. Fehérhegységi úti-képek:
Pozsony
Kérnem kell tehát a szives olvasót, vegye az egyszer elő a térképet. (lm itt szolgálunk
egygyel. Lásd a 424. lapon.) Keresse fel rajta azután Pozsonyt,
s azonnal látni fogja, mit valószínűleg már eddig is tudott,
hogy a hazánkat északra környező Kárpáti hegyláncz egyik nyugati leágazása épen
Pozsonynál
végződik. A Kárpáti hegyláncz épen ezen nyugati ágazatát pedig
már a régi földírók külön névvel Beskida hegységnek nevezték; a körüle
lakó szláv és
német népek Bíelahora- és Weisses-Gebifgnek mondják, mi pedig
nyelvünkön egyszerűn Fehérhegységnek nevezzük; a mi, mellékesen megjegyezve,
körülbelül mind ugyanazt jelenti.
A pozsonyiak ugy látszik vidékök
szépsége teljes öntudatával bírtak mindenha. így nevezték már el bájos környékü
egyik külvárosukat:
Virágvölgynek (Blumenthal), egy másikát Czukor-bábnak
(Zuckermandel); elöfalujokat ismét Virágligetnek (Blumenau), egy
másikát
Ligetfalvának (Audörfl); egy harmadikát Szépiáknak
(Schöndorf). Az utóbbit azonban sajátlag a magyarok, a kik egykor Pozsony
ezen mai utczáját
lakták, nevezték igy. Hogyan!
Pozsonyt magyar nép is lakta volna valaha? kérdi talán bámulva olvasónk. Jó,
hogy ennek emlékét véletlenül épen az
okiratok fenntartották, mert másképp
csakugyan akár álmodozó rajongónak mondhatnók ma holnap majd azt, a ki
Pozsonyban még magyar
eredeti telepet keresne. Pedig ugy
volt. A belváros északkeleti kapuja, az úgynevezett szent Mihálykapu irányában
fekvő töszomszéd külváros
azon hosszú nagy utczája, mellyet német
fölirása máig is „Schöndorfer Gasse"-nak, a magyar fölirás pedig, ha-hogy
még t. i. megvolna,
Magyar-utczának nevez vagy csak
nevezett eddig, hajdan sajátlag Széplak nevű, tisztán magyarok által
lakott dus nagy falu volt; mint ezt nem
egy okmánytárunkban kiadott, s a
pozsonyi városi levéltárban kiadatlanul olvasható okirat tanúsítja. A pozsonyi
vár tövében álló ezen régi magyar falu valószínűleg várjobbágyi örségével már a
honfoglalás első alkalmával települt meg.
Az első századok nyugati vészein keresztül,
sőt ugy látszik jó-soká még azontúl is, épen fönntartá magát, midőn a közel sz.
János egyház,
mellynek helyén jelenben a Ferencziek
e nevű híres gót kápolnája áll, még folyvást Pozsony magyar plébániája volt.
Faragott kő egykori
prédikálószékéről hirdette még
Pázmány is, nem annyira ugyan talán már az akkor megfogyott pozsonyi magyar
lakosoknak, mint inkább
az összesereglett országgyűlési
rendeknek, olly sikerrel remek magyar és láng-buzgalmu szónoklatával a hit üdvezitő
igéjét….
Akár hogy tehát s akár mikor, elég az
azon, hogy elenyészett, mint annyi más, a pozsonyi magyar népség is. Az utókor
még laka valódi nevét is
rég elfeledve, helyén mai napig már
csak, mint mondók, egyszerűn Magyar utcát emleget, a nélkül hogy tudná
sajátlag miért; valamint
egyátalában a helyneveknél ez az
eset, mellyekben pedig ollykor, — mint itt figura docet — még egy egész
történeti múlt egyetlen emléke
öntudatlanul maradt fenn. Nem hiában
sürgeti tehát a tudomány nálunk is ujabban, a helynevek figyelmes gyűjtését, mint
a mellyekben
még annyi régi nyelvkincs és gyöngy
mellett, számos történeti adat is lappang…A
Magyar utcza, mellynek nevét eddig a jó pozsonyiak, csak ugy találgatták, hogy
a város ezen a felén szoktak a Pozsony-vidéki magyar
lakosok bejönni a városba….
Pozsonyról lásad még a h12-10 fejezetet. G.
*
39. 463. László Károly levelei
Amerikából. A
Vasárnapi Újság számára. New-York, Észak Amerika., aug. 14. 1859
…Az első osztályú hölgyek (kereskedők, hivatalnokok és nagy
földbirtokosok nejei és leányai), rendesen hosszú derekú s rövid ujjú ruhát
viselnek, gyakran igen drága, finom
szövetből. Az abroncsot még ott egyébre nem használják, mint faedények
abroncsolására. Hajukat,
rendesen, két farokba fonva hátul
lelógatják, s hajadon fővel járnak, kivéve ha lovagolnak, midőn férfi-kalapot
tesznek fel. Harisnyát
és czipőt viselnek, s a
legelmaradhatatlanabb czikk a legyező, melly rendesen pompás mű és igen drága.
Ezt ők bámulatos ügyesen tudják
kezelni. A közép osztályú asszonyok, kik
rendesen kevert vér, deréktalan ruhát hordanak, mellyek ünnepekre igen finom,
drága franczia
szövetekből vannak készítve. Ingeik
ujjai rövidek s széleik 3 — 5 hüvelyk széles finom fehér csipkével vannak
hosszabbra pótolva.
Ezek legyezőt nem hordanak, a czipőt
meztelen lábra húzzák fel. Hosszú, fekete, gyönyörű hajukat két farokba fonják,
hátul s a fej körül
kanyarítják koszorú alakban, s a
fonadékba, néha csak egy oldalon, gyakran mind a két oldalon, s nem ritkán
körül virágocskákat dugnak
levél nélkül….Elálmélkodik az ember,
midőn illyen finom szövetbe öltözött s arany ékszerekkel terhelt barnás börü
asszonyokat olly
viskóból lát kijőni, vagy az előtt
ünnep-délutánokon alacsony székeken ülve, mellynél a magyarhoni istáló is
sokkal különb. A sál
elmaradhatlan része öltözetüknek. Ezt
ők, nagykendőként vállaikra kanyarítva viselik, ingöknek derekukon…
Az alsó osztályú indiánok, tudtomra, soha sem tánczolnak. Az első és
középosztályúak tánczai egymástól épen ugy különböznek, mint
Magyarhonban a mivelt osztály tánczai
különböztek az alsó osztályétól, a körmagyar behozatala és a csárdás
átalanositása előtt.
A Tehuantepek földszorosi* első
osztályúak tánczai az Európából áthozottak, u. m. keringő, polka, franczia
négyes és „contra-táncz." Ezeknek
nemzeti tánczuk nincs, zeneműszerei
hegedű, trombita, fuvola, klarinét, guitarre és bőgő. A középosztály táncza
nemzeti és sajátságos. Ezeknek
tánczvigalma „Fandangonak neveztetik,
mig az első osztályuaké „baile"-nak hivatik. Azi degennek, a fandangóba
belépve először az tűnik fel,
hogy csak nöszemélyek tánczolnak, s a
férfiak csak nézők, mert férfit tánczolni látni ritkaság. A zenemüszer vagy „malimba"
vagy 4—5 különböző
nagyságú gitár, mellyek közöl a legkisebbik,
s melly előjátszásra szolgál, nagyobb egy nagy ember tenyerénél, vagy a
gyermekjátékul a
fabábosok által árult hegedűnél. A
zene, mellyen tánczolnak, alig nevezhető egyébnek, mint élénk zörgésnek…
*
A Tehuantepek
fóldszoros Mexikónak legdélibb része.
1859.
47.
Szent László diadala a kanokon.
Kun és magyar! Tehát volt idő, a
mikor két nemzet volt ez az egy. Beszéltek külön nyelvet, imádtak külön Istent,
laktak külön országokban?
Ki hinné már ma ezt el? Hogy az a derék, daliás kun nép, mely
most alföldünk síkjain a leggyökeresebb magyar törzsököt képezi, melly a
legtisztább,
vegyületlenebb magyar városokat lakja, melly a magyar név
harczi dicsőségének leggazdagabb osztályosa, egykor mint ős ellenség ronthatott
be a
haza határai közé és segített fogyasztani a testvérnemzetet?
Hogy valaha ezt a nevet gyűlölték és a gyermekeket ijesztgették vele
Magyarországon s a
hozzájuk futó királyt csúfra elnevezték „Kun"-nak? Be jó, hogy ez régen elmúlt!
Midön Árbocz és Ozul kun vezérek
betörtek az erdélyi határon, pusztítva, öldökölve rohantak a védtelen hon
belsejéig; feldúlták a városokat,
a nőket, gyermekeket rabszíjra fűzve
hurczolák magukkal, s ha néhány évvel későbben jönnek, midőn a magyar nép
pártokra szakadva egymást
fogyasztó harezokba merült el, talán
az ország szívéig hatolnak s most Magyarországot Kunországnak híják, a mit
sokkal könnyebb volna a
német historikusoknak kimondani. De
ám rosszkor jöttek épen! Az ország kormányzata három hős Árpádfi kezében volt:
Salamon, Géza és László vezérkedtek a
magyar nép felett. Az ifjú király s az ifjú herczegek felültetve hadaikat,
eléje mentek az ország-duló hadnak,
melly akkor már a Nyírséget és Bihart
végig pusztítva, zsákmánnyal rakottan indult visszafelé, bizonytalan hazájába.
1859. 47. SZENT LÁSZLÓ PÁRVIADALA ÉS DIADALA A KUNOK
ELLEN.
A cserhalmi tetőnél érték őket utói. A kun vezérek előbb
csúfosan a kun gyerköczöket küldék a magyarok ellen háborúst játszani, de az
első
összecsapás megtanitá őket, minő ellennel van dolguk. Erre
seregeiket hirtelen összevonva, az erdős hegytetőre vonultak fel, ott várták be
a
magyarok támadását. A magyar mindig legerősebb volt a
rohamban. A fejedelmek három csapatra osztva seregeiket, egyszerre támadtak az
ellenségre.
A hegy meredekét ostromolta maga a heves vérű király, Géza oldalról
került az ellenségre, míg László iszonyú erővel ütött derekukra, mindenütt
elöl rohanva a legsűrűbb tömegek közé. A két vezér egymást
kereste a harcban. Nemes szokás volt ez a régibb hadviselés alatt, férfi férfi
ellen,
vezér vezér ellen. Sok
vért kellett gázolni mindkettőnek, mig egymást megtalálták s a leghevesebb
csata gomolyában találkozának össze.
Arbocz életével fizette, hogy Lászlót megismeré, az első
összecsapásnál szívén keresztülütve bukott le lováról. Elestével el volt döntve
a harcz.
A kun elhullt, vagy elfutott, vagy megadta magát. E menekülés
közben történt, hogy László meglátott egy futó kunt, a mint ölében egy szép
magyar
szüzet rabolva vitt lóhátán. Fáradt lovával be nem érheté
azt; messziről kiálta a leánynak, hogy ragadja meg a kunt s rántsa le magával.
A bátor magyar szűz megkapva e szóra rablója övét, levetette
magát a lóról s a vele együtt lezuhant kun rövid tusa után halva esett el
László kardja alatt.
Azóta sok század elmúlt, a kun ifjaknak nem
szükség a magyar hölgyeket erőszakkal elrabolni többé, s hogy a kun honszerelme
millyen meleg?
Arról
beszélnek Petőfi versei, ki maga is ott nevekedett köztük. J. M.
*
Fenegyerek volt az a Kun László
Magyarország egykori királya!
Kun Lászlónak azért hítták őt, mert
A kunokkal volt cimboraságba'.
Az igaz, hogy torkára forrt
az a
Kun barátság, benntörött bicskája.
De ez már a vége; kezdjük elől,
Ne hágjunk rá a szép rend nyakára.
Amit mondtam, újra csak azt
mondom:
Fene gyerek volt biz őkegyelme;
Az ördög se' tudja, hogy mi volt több,
Emberség-e vagy kutyaság benne?
A koronát még kölyök korában
Nyomintották a fejére néki,
S már csatázott siheder korában,
És vala nagy az ő vitézségi…..
A berontott kunok és tatárok
Meggörnyedtek karja erejétűl,
Még egy cserfa-koszorút hozott az
Ifjú király a harc mezejérűl.
Akkor aztán jó éjszakát,
erkölcs!
Belemászott nyakig a mocsárba,
És valódi szent volt ekkoráig
Ahhoz képest, ahogy mostan járta.
Egy tivornya a másikat érte,
Sátor alatt élt, mint a cigányok,
Véle régi korhely cimborái
S véle a kun és tatár leányok.
Hanem egyszer ilyen szókat
hallott:
"Laci pajtás, meghalálozik kend!"
S három ember úgy oldalba szúrta
Őfelségét, hogy még meg se' nyekkent.
Pest, 1848. július
A Vasárnapi Újság idézettsége
Disszertáció
BUDAPESTI
CORVINUS EGYETEM TÁJÉPÍTÉSZETI ÉS
TÁJÖKOLÓGIAI DOKTORI ISKOLA
HAJDU NAGY GERGELY:RUSZTIKUS ÉPÍTMÉNYEK A MAGYAR KERTMŰVÉSZETBEN
ROMOK,
GROTTÁK, REMETESÉGEK, 2011.
Doktori értekezés
…14.
BUDAPEST: PARK CLUB (STEFÁNIA PALOTA) KERTJE
…A
Vasárnapi Ujság hasábjain 1895-ben Kovács Dénes által publikált, a Park Club
létrehozásának és építésének történetét ismertető
cikkhez
három fényképet mellékeltek, melyek közül az egyik a vízi grottát ábrázolja
szemből (14/b. kép). Innen tudható, hogy a grotta
két bejárattal tekintett a víz
felé, ami azt valószínűsíti, hogy a műbarlang alatt át lehetett csónakázni….
*
MELLÉKLETEK M-1. A
TÖRTÉNELMI MAGYARORSZÁG RUSZTIKUS KERTI ÉPÍTMÉNYEINEK
KATASZTERE /60 tétel/
1895. 20. 321. Kovács Dénes: PARK-KLUB A VÁROSLIGETBEN.
Egy vidám, derült külsejű új épület
emelkedik a városligetben, a Stefánia-útnak az István-út és a Csömöri-út közti
részén: a budapesti
park-klub épülete, melyet pár nappal
ezelőtt adtak át a közhasználatnak. Ez a park-klub egész Európában egyedüli a
maga nemében; ez a
főúri és általában az előkelő
társaság nyári kaszinója, a milyen csak egy pár angol klubnak van. Harmadéve Aczél
Béla báró pendítette meg
a nemzeti kaszinóban azt az eszmét,
hogy jó volna a («társaság» számára egy ilyen nyári üdülőhelyről gondoskodni,
mivel a fővárosnak a
íMargitszigeten kivűl nincs olyan
kiránduló-helye, a melyet a főúri rend látogathatna.
Az eszmét fölkarolták, és Eszterházy
Mihály gróf elnöklete alatt rögtön megalakult egy társaság, mely
elhatározta, hogy fél millió forint részvénytőkével
létesíti a park-klubot. A
legalkalmasabb helynek a Stefánia-út látszott, a kocsi-korzó rendes színhelye,
a hol különösen lóversenyek idején ezer meg ezer
fogat fordul meg. A társaság hat
holdnyi telket vásárolt, mely hosszúkás négyszögalakú, előrésze a
Stefánia-útra, hátulsó része pedig a most megnyitott
Pálma-útczára néz. Ez az új útcza
határolja a Sacré-coeur zárda telkét, különben pedig puszta kertek között vonul
el… /Beillesztette G./
Park-Klub a Városligetben - Részlet a parkból a
barlanggal és a tóval
Weinwurm Antal fényképe.
Irodalom:
Kovács
Dénes: Park-Klub a Városligetben. Vasárnapi Ujság, 42. évf., 20. sz. (1895.
máj. 19.), p. 32
Markó
Miklós: A betléri kastély. Vasárnapi Ujság, 42. évf. 45. sz. (1895. nov. 10.),
pp. 743-744.
Zombory
Gusztáv: Sárospatak és régi vára. Vasárnapi Ujság , VII. évf. (1860), 24. sz.,
pp. 283-284
* * *
Szénási Zoltán: Ady Endre
költészetének fogadtatása 1908 előtt - Irodalomismeret
http://www.irodalomismeret.hu/files/2012_2/szenasi_zoltan.pdf
publikál
rövid recenziót az Új Idők, A Hét, a Vasárnapi Újság /”A Még
egyszer-ről,
kritikát
talán Schöpflin írt”/ sőt Rákosi .....
konzervatív kritika Ady- és modernség-ellenes támadásainak
azok az alaptézisei
*
Egyetemi doktori (PhD) értekezés tézisei Füreder
Balázs Gábor A ...2009, az előző számunkban közölt című
munkából idézünk:
…Ha alaposabban megvizsgáljuk a magyar
gasztronómiatörténeten, illetve életmódkutatáson belül a recept- és
Szakácskönyv-kutatásokat, akkor megállapíthatjuk, hogy
az első ilyen jellegű feltárások a 19. század második
felében kezdtek kibontakozni. Az elsők között Jókai
Mórt (Kakas Márton álnéven) említhetnénk, aki
az 1601-es, Szent Benedeki Mihály által írt kéziratos
szakácskönyvről 1862. július 6-án a Vasárnapi
Újságban tájékoztatót
közölt.
*
Pusztai Bertalan -
és Médiatudományi Tanszék - Szegedi ...
http://www.media.u-szeged.hu/szajbely60/pdf/pusztai.pdf
2009) és nem vesszük számba, hogyan tükröződnek a Vasárnapi
Újságban az ...
a Vasárnapi Újság Arcanum Adatbázis Kft. létrehozta
digitális változatának ...
*
DLA
doktori értekezés tézisei Bozóki Andrea
A
magyar gitározás története a 19. század végéig 2009.
Liszt
Ferenc Zeneművészeti Egyetem
…A
korabeli sajtó (a Honművész, Honderű, Hasznos Mulatságok, Szegedi Híradó,
Zenészeti
Lapok,
Vasárnapi Újság) gyakran adott hírt
hangversenyekről, akadémiákról és a gitár körüli szakmai vitákról. A
hangszer
elengedhetetlen kelléke volt a házi muzsikálásnak…
Könyv,
sajtó, tanulmány
…a
befutott "bűnös város"-tézis tehát már ekkoriban sem ismeretlen,
olyannyira, hogy egyesek a túlontúl negatív képzetek kigyomlálását tekintik fő
feladatuknak.
Kuliffay Ede Budapesten címmel ebben az esztendőben, 1877-ben
bemutatott népszínműve is - amint a sajtó tudósított:
"...a
sok vidéken igen elterjedt amaz előítéletek ellen van irányozva, melyek a
fővárost valóságos Sodoma és gomorának tartják, minden fővárosi férfiban
tolvajt, csalót, hamis kártyást, iparlovagot,
minden fővárosi nőben ledér asszonyt látnak."[7]
[7] Vasárnapi Újság, 1877. augusztus 19. 33. 523.
oldal
„Budapesten". Ez a czime a nemzeti színház ez
idénybeli első újdonságának, mely a múlt hétfőn került először színre nálunk.
Eredetije német s
czime „Groszstädtisch", szerzője Schweitzer. A
német színpadokon, kivált Berlinben sokszor és tetszés mellett adatott.
Fordítója, illetőleg magyar
színre alkalmazója (a mennyiben Berlin helyett
Budapestet s általában a német nevek helyett magyarokat irt a magyar szövegbe)
Kuliffay Ede.
A darab éle a sok vidéken igen elterjedt amaz
előítéletek ellen van irányozva, melyek a fővárost valóságos Sodorna- és
Gomorának tartják,
minden fővárosi férfiban tolvajt, csalót, hamis
kártyást, iparlovagot, minden fővárosi nőben ledér asszonyt látnak. Ebben a
műben is egy
vidéki pár, Békés Zsigmond úr és Klára úrasszony rohan
föl lóhalálában Csikszékből Budapestre, hogy itt megakadályozzák gyámfiúk
házasságát
egy leánnyal (Berki Paulával), kit ők ha nem is
ítélnek tán látatlanban rossz személynek, de mégis igen szükségesnek látják
tulajdon szemeikkel
bizonyosságot szerezni felőle, hogy nem az; aztán
mindenféle félreértések és mulatságos jelenetek után kiderül, hogy nem olyan
fekete a főváros,
a milyennek festik. A fiatalok egymáséi és boldogok
lesznek, az öregek pedig egyszerre angyalnak tekintenék még az ördögöt is, ha a
fővárosból
való. Van a darabban néhány sikerült jelenet s több
jól festett alak, minő pl. Békés, kit Újházi újra eredeti vonásokkal mutatott
be; Weisz,
könyvárus, mely szerepben Vizváry tartá derültségben a
közönséget, Békés Klára, melyben Szathmáriné asszony mutatá meg humorának
kiapadhatatlan erét; egy színésznőnek készülő
szobaleány (Szigeti Jolán k. a.), két nő, a kik szellemi munkájuk keresményével
akarnak járulni a
háztartási kiadások fedezéséhez (Laura és Paula) s egy
férfi, a Laura férje, Pető Gábor honvédkapitány, a ki becsületén ejtett
csorbának tartaná,
ha neje dolgoznék. Lendvainó asszony, Kocsisovszky
Borcsa asszony és Bercsényi játsszták e szerepeket elég ügyesen. A közönség jól
mulatott,
sokat tapsolt és sokat nevetett. Szerdán még nagyobb
közönség előtt ismételték a darabot.
/Levette: G./
*
* *
Kollarits Krisztina: Egy bujdosó írónő. Tormay Cécile, Magyar Nyugat
Könyvkiadó, 2010.
Schöpflin, mint a hetilap segédszerkesztője három
helyen szerepel a könyvben, A régi házról írt kritikája okán. Kollarits könyve
57. oldalán idéz Schöplin kritikájából.
24. SZÁM. 1914. 480. oldal. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET.
A régi ház. Tormay Cécile
tehetségéről eléggé meggyőzött már két novellakönyve és Emberek a kövek
között című regénye, de új könyve, A régi ház című regény mégis
meglepetésként hat: egy érdekes tehetség hirtelen magasba szökkenését mutatja.
A legjobb regények közé tartozik, amiket mostanában irodalmunk produkált s a
legfinomabb és leggazdagabb asszonyi írások közé tartozik irodalmunkban…
*
A magyar sajtó története
http://mek.oszk.hu/04700/04727/html/355.html
A kortársak – Áldor Imrétől tudjuk – afféle „női”
Vasárnapi Újságot láttak a Nővilágban (1857. január 8.–1864. szeptember
25.). A Budapesti Viszhang glosszája szerint: „E lap általán mindazzal
foglalkozand, ami a nővilág physikai, erkölcsi, nyilvános, s magánéletét
érdekelheti”. Szerkesztője, a költőként és publicistaként akkor már neves Vajda
János (1827–1897) egyik, programadó cikkében Néhány szó – négyszemközt
(1858. október 31., 44. sz.), mintegy a lap fő szándékára utalón – azt a
problémát feszegeti: „hogyan s miképpen múlhatnák felül jelennen hölgyeink a
férfiakat legmagasztosabb erényeink, a hon és mívelődés szeretetében”
….Az irodalmi jellegű orgánum – mert
hiszen végre is az volt – vágyott az enciklopédikus lapok, elsősorban a Vasárnapi
Újság dicsőségére, pontosabban: anyagi sikerére. Vahot sokat fáradozik
lapja népszerűsítésén. Gazdag képanyagát lehetőleg jó rajzolókkal (Vizkelety
Béla, Zombory Gusztáv) készítteti. Tematikáját, tipográfiai megjelenítését
tekintve mintha a Vasárnapi Újság mását tartanók kezünkben. De: míg a Vasárnapi
Újság cikkeit jeles tudósok, a tudománynépszerűsítésben avatott tollú
szakemberek, publicisták írják, s ha néha-néha be is csúszik egy-egy jó
szándékú dilettáns próbálkozása, az csak a lap Pákh-meghatározta
„ismeretterjesztő akadémia” jellegét látszott motiválni. A Napkeletnél
fordított a helyzet: a dilettánsok adják a majoritást….
* * *
Szerk,
2012, április 17 - 13:23
http://www.irodalmijelen.hu/node/13436
…Rózsafalvi Zsuzsanna
előadása Schöpflin Aladár kritikaírói, irodalomtörténeti munkáján keresztül és
a körülötte kibontakozó viták bemutatásával
kapcsolódott
Tormay Cécile-hez. Schöpflin az elsők között figyelt fel Tormay munkásságára,
és méltatta az Emberek a kövek között című regényét a
Vasárnapi
Újságban…
* *
*
A Magyar
Nemzet szombati mellékletének van egy állandó rovata: Mi a magyar? A 2013.
03. 02. számban válasz a Vasárnapi Újság 1914-es számából
való, címe: A mai divat.
*
* *
Luppa Péter mérnök, országgyűlési képviselő 1838-ban született, Pomázi
lakos volt….Leveleit Bécsből a Magyar Néplapban (1857), cikkei a
Vasárnapi
Újságban (1858), Délibábban, Napkeletben jelentek meg… Luppa sziget, közösségi portál. 2009.
* * *
Farkas Zoltán (Aranyosmarót, *1880. júl. 21. – †Budapest, 1969. márc. 28.): művészeti
író, a művészettörténeti tudományok kandidátusa (1960).
A budapesti
egyetemen végzett bölcsészeti tanulmányokat. 1912-ben doktori diplomát
szerzett. 1911-től jelentek meg nagy tárgyismerettel írt
művészeti kritikái a Vasárnapi
Újságban…pl: A Nemzeti Szalon őszi kiállítása (képekkel). Farkas Zoltán...
1911. 753
Kernstock Károly kiállítása (képekkel). Farkas Zoltán... 1911. 987.
1911.
987
A Műcsarnok jubiláris kiállítása
(képekkel). Farkas Zoltán ... 1911. 1050 /G./
http://www.szozat.org/showpage537.htm
* * *
http://fotomuveszet.com/index.php?option=com_content&view=ar...
Vahot Imre 1858 végén a Napkelet
című folyóirata számára kért képet
Széchenyitől. ... 1858-ban a Vasárnapi Újság
arról adott hírt, hogy „Vörösmarty
arcképe az…
*
* *
„Látható itt a híres niagarai zuhatag, a Niagara
fölötti nagyszerű függőhíd, New York, Philadelphia, Boston, Washington s egyéb
világhírű városok
természetes nagyságban. Külön megtekintésre készen áll
itt egy kis szekrényke géptani stereoscop- készlettel, melyben egy csavarszeg
forgatására
egymásután 24 kép tűnik elő, természetes nagyságban
híven ábrázolván a fényrajzolt tárgyakat. Különösen érdekesek ezek közt az
egyiptomi és
núbiai nagyszerű romok, melyeken a néző nem győz
eléggé elmerengeni”.[90]
Erdélyi Mór pedig azzal az ötlettel fordult Bánffy
Dezső miniszterelnökhöz, hogy az 1900-as
párizsi világkiállításon az ország nevezetes pontjairól
készített sztereóképeket mutatna be 50 néző
segítségével. Valamennyi egy-egy magyar város egyenként 30 képét mutatná be
magyar és francia
képaláírással. A vállalkozást a városok
finanszíroznák, egyenként 500 forinttal járulva hozzá a költségekhez.[101]
90 Vasárnapi Újság, 1858. július 25. 359. o. Vö.:
Magyar Sajtó, 1858. augusztus 7.
101 Vasárnapi Újság, 1900. 33. 590. o.
1900. 5. Részletek
a Vasárnapi Újságból, Kolta Magdolna hivatkozásai alapján
A
PÁRISI VILÁGKIÁLLÍTÁS.
A JELEN ÉVI KÖZKIÁLLÍTÁS eszméjének
első megpendítése óta az egész világ a legnagyobb érdeklődéssel néz Paris felé,
mely rendes időben is annyi rendkívüliséggel vonzza magához az idegeneket, mint
egy más városa sem a földkerekségnek. A francia köztársaság minden szellemi és
anyagi erejét összeszedte, megfeszítette, hogy a XX. század küszöbét olyan
kiállítással tegye örök emlékűvé, mely mind rendkívüliségben, mind
hasznosságban utánozhatatlan műve és hirdetője legyen az emberi szellem
hatalmának és leleményességének.
És Franciaországnak ez a büszke
szándéka emberileg a legtökéletesebben sikerült. Ma már mind készen állnak s
végleges berendezésükhöz is gyors léptekkel közelednek a csodásnál csodásabb épületek,
úgy, hogy a megnyitás napján semmi híjjá sem lesz annak a káprázatos
tündérvilágnak, mely fél esztendeig milliókat fog oktatni és gyönyörködtetni
mesés látványosságaival.
A kiállítás színtere, mint 1889-ben,
most is a Mars-mező lesz, az egykori
katonai gyakorló-tér, mely Paris délnyugati szélén, a Szajna folyó bal partján
fekszik s a Szajna jobb partján is messzebb kiterjesztették a Trocadero környéket, mely már 1889-ben is hozzátartozott
a kiállítás telkéhez. A megmaradt épületek közül csupán a gépcsarnokot
tartották meg, mely az Eiffel híres tornyától délre esik s melyben most
gazdasági dolgok lesznek láthatók.
Az Eiffel tornyán belsőleg annyi változtatás
történt, hogy egy rendkívül
versenytermet alkottak benne. E
torony környékét most is kertészeti célokra rendezték be...Nagy átalakulások
történtek magán a városon is a Trocadero környékén, hol az eddig üres telkeken
egész új városrészt építettek a nyerészkedő tulajdonosok, azt remélve, hogy
most mind még jobban meggazdagszanak. A Trocadero és az Eiffel tornya környékéről a
kiállítás egész területére igen szép kilátás nyílik. A Szajna partjától csekély
távolságban mered föl a 300 méter magas vastorony. Ettől jóval beljebb, jobbra
két óriás, egyenként 80 méter magas gyárkémény emelkedik, közbül pedig a
gépcsarnok hosszú épülete nyúlik el a Mars mező hátsó szegélyén, közel a 100 méter
magas óriáskerékhez, mely a chicagóinak az utánzata.….
1900. 37. 612.oldal,
alul.
MAGYAR TÖRTÉNETI
EMLÉKEK A PÁRISI VILÁGKIÁLLÍTÁSON.
Legutóbbi ide vonatkozó
közleményünk és képsorozatunk kiegészítéséül bemutatunk még egy pár képet azon
történeti emlékekről, melyek most a párisi világkiállítást díszesítik. A történeti
palota épülete, a szerint, amint egyik vagy másik oldalról
nézzük, egészen másmás képet tár elénk. Mostani képünk a Quai
d'Orsayra nyíló fő
bejáratot ábrázolja. Ott látjuk ajaki templom remek homlokzatát és kapuzatát,
mely a középkori román stílű építészet egyik első rangú képviselője egész
Európában. A remekül faragott kapuzat fölött a tizenkét apostol alakját, majd
egyik oldalfülkében az oroszlánt megölő Sámsont látjuk, a kor szobrászatát
jellemző merev szoborművekben; két oldalt az áttört két nagy kerek ablak
jellemzi a homlokzatot. Jobbról erődtornyot látunk, míg balról már renaissance emlékcsoport utánzatába megy át az épület. A
tető fölött a körmöci torony sisakja látszik.
1900. 37. A MAGYAR TÖRTÉNETI
PALOTA FŐBEJÁRATA A QUAI D'ORSAY
FELŐL. A PÁRISI
VILÁGKIÁLLÍTÁSON
Másik
képünkön a már kora-csúcsíves stílusba átmenő két nagy kerek ablak csak halvány
fényt bocsájt be a hatalmas fehér síremlékekre, Izabella királyné és Apaffy
György síremlékeire, melyek megkapó ellentéttel válnak ki a gazdagon festett
boltozatok és ívek alatt, melyeknek közepén ott látjuk az ország Árpád-kori
címerét díszleni….
*
* *
Thomas Ender tájképei http://ender.mtak.hu/index_h7.html
BALLAGI Aladár:
Thurzó-féle műemlékek Lőcsén = Vasárnapi Ujság 1880. 1. sz. ... A
dobsinai jégbarlang, Krenner József nyomán = Vasárnapi Ujság 1873. Bibliográfia Számtalan
lap-megjelölés.
Pl:Vágvölgyi: Budetini
várromok = Vasárnapi Ujság 1878. 22. sz.
Pótlás: 1854 – 1857. címlapok
Omer basa, 1854.
1.
Lajos Napóleon nejével vadászik 2.
Tiszai halászok, 4.
Erzsébet hercegnő 5.
A szent sír 16.
A török szultán palotája 19.
Vaskapu 28.
Szebasztopol
39.
Az angol
alsóház gyűlésterme 44.
A barcole-i
viadukt, 1855. 4.
Krimiai zivatar. 10.
Miklós czár halála. 11
Mária
Dorottya cs. k. főherceg-asszonv, a ravatalon, 16.
Szilágyi Erzsébet I. Mátyás
király anyja 32.
Vörösmarty sírbeszentelése, 49.
Aggteleki
barlang, 52.
Hollósy Kornélia 1856. 3.
Szent-Marton hegye Pannonhalmán, 25.
Esztergom 1664-ben. 32.
Kisfaludy Károly
sírja.1857. 13.
Nagy-Várad.
25.
Losonc 33.
Morosini Tomasina. 37.
Cegléd, 51.