h 12 – 5 2011.
10. 22. - 11. 02
A Nyugat elődei II.: Vasárnapi Újság. 1890 – 1921
Tartalom
Bevezetés
Nyugatosok
Nem nyugatosok
Műfordítások
Technika
Hírek
Politika
Irodalom
Bevezetés
Arany
János 1882-ben halt meg. A Nyugat első száma 1908-ban jelent meg, Ady
verseivel. A két dátum közötti korszak egyik hosszú életű lapja a Vasárnapi Újság. A hetilap példányaiból
összeállított válogatás második részében a nyugatos
szerzőktől verset és prózát – többnyire szemelvényeket - egyaránt olvashatunk.
Esetenként a nyugatosról írt méltatást illesztettem be. Akik a Nyugatban
rendszeresen megjelentek, azok a folyóirat megjelenése előtt is és utána is
publikáltak a Vasárnapi Újságban. A nem
nyugatosok fejezetben a tehetségtelen Pekárt, Mikszáthot és a háborúban
feltűnt Gyóni Gézát egyaránt megtaláljuk. 1893-ban Újváry Béla verset ír az
interjúról, azt még interview-nek nevezve. A természettudomány-rovatból elsősorban a
technikai érdekességeket emelem ki. A politikai írások száma mérsékelt, annál
több viszont a napi eseményeket illusztráló kép, fotó /világháború, forradalom,
ellenforradalom/. A viharos időkben a szerkesztők és a fotósok szünet nélkül
dolgoznak.
Nyugatosok
Ady
Endre
Babits
Mihály
Cholnoky
Viktor
Dutka
Ákos
Juhász
Gyula
Kaffka
Margit
Karinthy
Frigyes
Kosztolányi
Dezső
Krúdy
Gyula
Móricz
Zsigmond
Oláh
Gábor
Schöpflin
Aladár
Somlyó
Zoltán
Szabó
Dezső
Szép
Ernő
Szini
Gyula
Szomory
Dezső
/Balázs
Béla, Csáth Géza, Tóth Árpád/
Nem
Nyugatosok, köztük:
Erdős
Renée
Farkas
Imre
Gyóni
Géza
Justh
Béla
Mikszáth
Kálmán
Nadányi
Zoltán
Pekár
Gyula
Szabolcska
Mihály
Műfordítások:
Anakreoni
dalok
Burns
Leopardi
Proudhome
Szerb
népdal
Verlaine
* * *
ADY ENDRE
1906. 10. Új
versek. Ady Endrének,
ki új verskötete elé ezt a címet írta, pár év előtt ismertettük már e helyen
egy kis versfüzetét, mint egy bár még kiforratlan, de kétségkívül
figyelemreméltó tehetség művét. Azóta forrott, haladt, sokat tanult, sokat
felejtett; izgalmas, küzdéssel teli lelki életet élt, saját világfelfogást,
saját költői hangot és irányt igyekezett a maga számára kiküzdeni…Gőgös
elszántsággal, a tragikai hős koszorúját érezve fején, provokálja az olvasót,
haragosan támadva megszokott felfogásai, hagyományai, előítéletei ellen. Nem
megnyerni akarja, hanem kényszeríteni, hogy nézzen az ő szemével, érezzen az ő
lelkével… Ady Endre, mint verseiből látjuk, megfordult Parisban s mámoros lett
a szellemi élet e nagy központjától. Azt a benyomást hozta haza, hogy ott
fenékig tejfel világ. Itthon aztán látva a mi kétségtelenül szűkebb körű,
kicsinyesebb szellemi életünket, elkeseredve vágyik vissza a francia fővárosba.
Ugyancsak párisi emlék némely modern francia költők, főleg Beaudelaire és Paul
Verlaine erős hatása, mely versein megérzik; az a benyomásunk, hogy e két
francia költő nélkül bizonyára megírta volna verseit, — de másképp írta volna
meg. Mindezzel nem akartuk lekicsinyíteni Ady Endre jelentékeny költői
tehetségét.…Még nem kész költő oly értelemben, hogy végleges Ítéletet lehetne
mondani róla, de azt hisszük, épp azért forrja ki oly nehezen magát, mert sok
benne a tartalom…Azt tartjuk, hogy sok feltöretlen ugar van még a Kárpátok
alatt, izmos karra, éles ekére nagy a szükség a mai ernyedt, erőtlen
irodalomban. Neki pedig az izmai megvannak a nagy munkához. A ki irodalmunk
jövője iránt érdeklődik, meg kell, hogy jegyezze a nevét, mert alighanem lesz
még szerepe ebben a jövőben.
Isten vidám úr a Föld fölött:
Lengyelországot Isten óvja.
Polonia a vidám rabok
S törött sajkások víg hajója.
A Visztulánál hajdan s ma is
Tréfás, dalos halászok ülnek
S Poloniának asszonyai
Új és új lengyelt egyre szülnek.
Halat a Visztula s gyermeket
A lengyel asszony ad örökké.
Miért hát a Halál jelszava,
A sírból szálló »soha többé«?
Boldog hajó a vén gálya is,
Ha hátán gyermekek is futnak.
S nincs ott pokol és nincs ott Halál,
Ahol dalolni s szülni tudnak.
Isten vidám úr a Föld fölött,
Minden fajzatnak üdvössége.
Az Isten: Élet - halleluja -
S az Életnek nincs soha vége.
Mek
1907.
Én a Halál rokona vagyok,
Szeretem a tűnő szerelmet,
Szeretem megcsókolni azt,
A ki elmegy.
Szeretem a beteg rózsákat,
Hervadva ha vágynak, a nőket,
A sugaras, a bánatos
Ősz-időket...
Én a Halál rokona vagyok,
Szeretem a tűnő szerelmet,
Szeretem megcsókolni azt,
A ki elmegy.
1907.
I.
A Maupassant asszonya.
A Monceau-parkban, Parisban, ismerős
volt már Madge Smith, az angol leány. A
fehér, a hideg, az aranyhajú, a festegető szűz.
Még a téli zivatarokon is ott volt, a Maupassant-szobor tájékán. Bolondja volt
a Maupassant-szobor asszony-alakjának ez a Madge. Szerette ezt az élettelen,
borongó kőasszonyt, a kit Maupassant úgy
hangulaton és szívén talált…Két év után
mégis csak került egy olyan szemtelenségű
férfiú, a ki Madge-et megszólította. Madge Smith akkor is
festett a Monceau-parkban…határozottan, gőgösen mondogatta magában: ha holnap meg mer szólítani az a pimasz, a székemet vágom a fejéhez.
II.
A haragos Sphynx.
A Sphynxet egy jámbor, jó jövedelmű képfaragó
faragta, de mégis Sphynx volt. Egy csűrszerű középület előtt meredt, nézett az
utcára....
III.
Csokonai Vitéz Mihály.
Debreczen, maró télben: a mesék halott, elátkozott
városa. Mintha emberi szivek fújnák magukból ki ezt a különös, barométercsúfoló
telet. Este, ha a Hold is süt, meg akar állni a szivünk. Minden érzékünkkel
valami dermesztő, babonás hatalom játszik... Oh, sehol sem olyan hideg a hideg,
mint Debreczenben. Csak Csokonait nem fagyasztják meg az egymást kergető telek.
Ő áll a kis kertben, kemény télen is, virtusos tartásban. Akkor is, a mikor
téli süketséggel bújnak a korai alkonyba Nagy-Templom és Kollégium. A mikor
egész Debreczen mintha összefogna, hogy no most meghalsz, meleg. Hideg város,
gőgös város, meleg-ölő város, de jó, hogy szoborként legalább figyel téged
Lilla poétája. Hajh, Debrecen, híres Vitéz Mihálynál ma sincs neked még forróbb
szivű fiad...Jött egy
vékony kabátú, sápadt fiú, borzas legény
arra. Nagyon szomorúan, s a ki a vesékbe tudna olvasni, talán retteneteseket olvasott
volna ki e fiúból. Talán ez a fiú, esetleg poéta, így borosan és bánatosan,
egyenesen a halálba készült.
S a Hold tréfásan sütött, a legény a szoborhoz ért.
Valahogyan, csodálatosan megkönnyülhetett a szíve, mert fütyölni kezdett. A
csikóbőrös kulacs zsoltár-szerű, filozófus, engesztelő dalát. A hogy vékony
kabátjában loholt, még tízszer
is visszanézett a szoborra. S kedves, vidám
szomorúsággal, szomorú vígsággal, mintha integetett volna neki Csokonai Vitéz
Mihály.
1907.
De fékezhetetlen, beteg vére űzte, kergette,
csavargóvá tette. Börtönben is űlt, mint Wilde Oszkár s elaljasította az
alkohol, mint egykoron Poe Edgárt s egy kicsit Musset-t....Verlaine is, miként
annyi viharos életű íróművész, kivált a franciáknál, a valláshoz menekült.
Gyönyörű, a hittől mámoros, misztikus, forró, szívekbe síró versek az örök
tanúi a megtérésnek. Ez időben már szállása, sőt hétre kibérelt ágya se volt Verlaine-nek.
Valamelyik szigorúbb szállásadója zálogot kért tőle s ő átnyújtott egy nyaláb
kéziratot. Ez a kézirat fog most Parisban könyv alakban megjelenni. A szigorú
szállásadó huszonhét esztendő óta hiába keresett rá
kiadót. Nem volt kiadó, a ki ki merte volna adni a könyvet, melynek címe : Utazás
Franiciaországban, írta egy francia...A nagy költő kegyetlenül belegázol
összes írókortársainak a gyomrába. Minden haragját, a mit a durva élet iránt
érzett, mintha ebben a munkájában öntötte volna ki. Éppen akkor diadalmaskodott
volt Zola naturalizmusa, Daudetról, Maüpassantról azt beszélték, hogy ezreket
és ezreket keresnek a tollúkkal. A Goncourt testvérek szalonjában ünnep ünnepet
ért. Szegény, rongyos Verlaine, gyűlölt mindénkit,
akit, szerinte, olcsó siker jómódhoz
juttatott...De a könyv mégis nagybecsű, mégis érdekes könyv. Új igazolása
annak, hogy a zseni tévedhet legnagyobbat. S új igazolása annak, hogy
író-kortársak nem képesek egymást meglátni és megbírálni. Az igazi talentumnak,
ha szerencsétlen, joga van az igazságtalansághoz. De mégis, milyen szép volna,
ha életükben tudnák szeretni egymást azok a kevesek, a kikkel okvetlenül
számolnia kell az úgynevezett utókornak.
Diósadi.
Ady-novellák a Vasárnapi Újságban:
1907. márc. 24. Gyellei Farkas Butykosa – Így is…
szept.
1908. febr. 2. Az asszonytalan Pándyak – Így is…
aug. 30. Mária és Gáspár
nov. 1. Történetek egy
temetőből
1909. márc.
máj. 30. Az öreg
Borkonyi – Így is…, TK
dec.
1910. febr. 13. Elmúlt a temetés – TK
okt. 23. Lomby, a
kőfaragó
dec.
1911. okt.
dec.
1912. dec.
1914. febr. 15. Lápossy Ruben megvénülése
BABITS
MIHÁLY
Babits Mihály bibliográfia. Stauder Mária, Varga Katalin. 1998. A bibliográfia
szerint a lapban Babitsnak 1909 – 1919 között több verse jelent meg, közöttük a
Palotai est.
1909.
6. Babits Mihály: Anyám nevére
Hajnalka volt az édesanyám,
hajnalra születtem én.
S lelkemben már ily fiatalon
nincs hajnal, semmi remény,
nincs hajnal, semmi vidámság,
nincs hajnal, nincsen öröm.
Hajnalka volt az édesanyám
s csak alkony az örököm.
Hajnalka volt az édesanyám:
Kedélybeteg, árva nő ma;
Mióta meghalt édesapám,
házunk oly szomorú, néma:
Mióta meghalt édesapám,
házunk oly hallgatag, árva:
Gyermekkoromba' - szegény fiú:
e házba valék bezárva.
Novemberben születtem én,
Hajnalka volt az anyám:
Ah, annyi gondja volt, szegény,
hogy gondolt volna reám?
Hogy gondolt volna fiára,
ki titkon búra hajolt?
(Hajnalka volt az anyja, de ő
November gyermeke volt.)
Síromra, ha meghalok, ez jön:
»Itt nyugszik az, ki nem élt:
Nem nyúlt az elébe rakotthoz,
jöhetleneket remélt.
Világa nem a nap vala,
csak a kölcsön-fényű hold:
Hajnalka volt az anyja - de ő
e hajnal alkonya volt.«
1909.
27. Babits Mihály: Vasárnap
Zord hét után fáradt szívemre
eljön a méla, szent vasárnap
csend a fülnek, ünnep a szemre,
ünnepe csendnek és sugárnak.
Az emberek templomba járnak.
Hajrá lelkem! zárva a boltok:
ki egyedül van, az ma boldog…
Remetelakban óra nincsen
s boldog a lak, hol nincsen óra
s nincs idegen kéz a kilincsen
s nincs idegen látogatója.
Odakünn fáj a toronyóra,
fájnak, bár zárva most, a boltok.
ki egyedül van, az ma boldog.
Eredj haza, hol nincsen óra,
hol fájó fejed megpihenhet
s ütemes csönd lesz ringatója:
remete vére van tebenned
vasárnapok bús álmodója.
1913. 38. Babits Mihály: BOCCACCIO.
Azt mondják, hogy Boccaccio Parisban született; mindenesetre
párisi nő volt az anyja. Toscana és Paris ölelkezett, hogy létrehozzák ezt a szellemet és De Sanctis a XIV. század Voltaire-jének nevezi őt.
De Voltaire sovány volt és szarkasztikus, Boccaccio kövér és kedélyes. Tetszett
neki az a szép, tarka élet, a
mit maga körül látott, pompásan tudott mulatni mindenen. Minden
rosszakarat nélkül nevetett az úgynevezett tiszteletreméltó dolgokon:
egyszerűen mulatott rajta, hogy azok mennyire nem tiszteletre méltók. Mindenki
tudta ezt már és mindenki örült, hogy valaki végre kimondta…
Megjelent: Babits Művei, Szépirodalmi, 1978.
1912. 24. Schöpflin: CHOLNOKY VIKTOR /1868-1012./
Az
írók kicsiny világában már régóta az első tekintélyek közé tartozott Cholnoky
Viktor.
Mikor még a közönség elé alig lépett nevével, igazán érdemleges munkáival,
névtelenül, csaknem elbújva végezte a hírlapírás napszámos munkáját, — a
kartársak már akkor is csodálattal beszéltek egymás közt rendkívüli tudásáról,
az írói formákon való biztos uralmáról, sokszor megdöbbentő kapcsolatokat
meglátó, villámszerű intuiciójáról…Alig három évvel ezelőtt jelent meg Cholnoky
Viktornak első könyve, a Tammuz című novella gyűjtemény. A kritika, a
közönség már elő volt készítve a megjelenésére s szinte elébe hozta az Írónak a
szokatlan, feltűnő tetszést. Cholnoky novellás könyve uralkodott az 1909 iki
karácsonyi könyvpiacon…S ebben a különös, furcsaságokat kedvelő kísértet és
álomlátóban egy tudós szelleme és tehetsége is dolgozott. Nem volt rendszeresen
képzett tudósa semmiféle szakmának, de egész sereg szakmában - különösen a
természettudományokban — a dilettáns ismereteket messze felül haladó tanultsága
volt…Mikor a siker napja felkelt számára, egy beteg, roskadozó testű emberre
világított, akiről mindnyájan, barátai és tisztelői, tudtuk, hogy nem fogja
sokáig élvezni azt a keveset, amit a sors végső adományul adott neki…. Írói
képe ezért olyan, mint egy befejezetlen arckép, melynek egyes vonásai
erőteljesen, részletesen ki vannak dolgozva, a többiek pedig csak jelezve
vannak. Ez a befejezetlensége teszi sorsát, mely amúgy is kemény és rideg volt
iránta, igazán tragikussá.
DUTKA ÁKOS
1907. 454. Dutka Ákos: Hajók, ha találkoznak
Fekete testük gyöngyöző tarajt túr
Az Óceán nagy sima szérűjén,
Úgy buknak föl a rejtelmes homályból,
Mint két tajtékzó habsörényű mén.
Az egyiken az új életre várók.
Nyugati partok álma hiteget!
A másikon meg törődöttek ezre,
Kiket vissza hítt a szürke vén Kelet.
Egymást csodálják néma félelemmel:
- Mi megyünk - És mi jövünk vissza már.
Fürkészve, sejtve - egymást vádolóan
Állnak a hajók árbocainál.
A lomha gályák lassan elsuhannak.
Hívogat Nyugat és hív a vén Kelet,
Köszöntik egymást néma szánalommal
Magyar pusztákról jött idegenek.
Mek
1908. 52. Dutka Ákos*: AZ
ELSŐ KARÁCSONY.
Libanon ormán,
sötét cédrusokra
Fátylat terít a Jordán-völgyi
köd,
S a kék boltívű
déli alkonyatban
Piros csillag ég a
cédrusok fölött...
A templom-ablak
ide átvilágít,
Az ács-műhelyben
csendes este lett,
Ablakhoz ül most
Mirjam kis fiával
S nézik a párás
alkonyi eget…
Anyám, én hallom,
mit fog majd tanítni,
Hallod? Akár az
én Atyám szava.
Hallod, hogy
zeng, hogy árad itt körültünk
S hogy
visszhangzik a téli éjszaka…
A templom-ablak
ide átvilágít,
A gyermek arca
sugarasra gyúl,
Fejét Mirjam
ölébe lehajtja
S ülnek a
csendben némán, szótlanul.
Az ács-műhelyben
árnyak imbolyognak
A déli ég is
sötétedni kezd
S a gyermek
mögött az ács műhely falára
Fekete árnyat vet
az ablak-kereszt.
* 1908-ban
a Nyugat előfutáraként emlegetett
A Holnap
című antológiában Ady Endre,
Babits Mihály,
Balázs Béla,
Emőd Tamás,
Juhász Gyula és
Miklós Jutka
társaságában jelent meg
1912. 50. Dutka
Ákos: A TÜKÖR.
Szemem éber
kristály tükör lett
Éltem forgó
gépébe zárva,
Szívem prizmáján
át, vetíti
A világot a
lelkem falára.
Hányódott élet
könnye mosta,
Csiszolták:
bánat és az évek
Szemem tükrét s
a drága prizmát
Míg ily
érzékeny és kemény lett.
És most becézve
véle játszom
Csodák,
rejtélyek titka ámít,
Szívem prizmája
néha-néha
Messze homályon
átvilágít.
S ilyenkor
látom s félve fázom:
Mögöttem a
halál nagy ökle
S egyszer
lesújt, hogy drága prizmám,
Szegény
szívemet összetörje.
JUHÁSZ GYULA
1908. 50.
Juhász Gyula: HALÁLTÁNC
ÉNEK.
Halálba ringató
dalt
Hallottatok-e
már ti?
Feketén
nyugtató dalt,
Csillagba
suhanó sóhajt,
Halálba ringató
dalt?
Novemberét szívemnek
Ki látta már,
ki látta,
Ha sír bennem a
gyermek,
A megvert,
játéka-vesztett,
Novemberét szívemnek?
Halálba ringató
dal
Ha újra zeng e
szívben,
Megyek, nem
csókolt csókkal,
Visz, nem hallott
taktusokkal
Halálba ringató
dal.
1913. 27.
Juhász Gyula: ÖREGEK AZ ÉJBEN.
Öreg urak hűs
holdvilágban
Ballagnak bús
nyárfák alatt,
Beszélnek
csöndesen halálról
És életről, a
mely nekik már
A halál
mesgyéjén halad.
S hűs
holdvilágban, bús füzek közt
Ballagnak ők
halkan, tovább,
A kegyelmes,
dúslelkű élet
Halál ösvényén
viszi őket
S mutat nekik
még pár csodát.
Nézem e ballagó
nyugalmat,
A szép, nagy
évek csapatát
S nézem az
örök, néma holdat,
Mely egyaránt
ragyog fölöttünk
S marad, mikor
mi már valánk!
Szép öregek, jó
itt maradni,
S érezni fáj,
jó öregek,
Hogy én már a
ti évetekben
Megfutva
minden, minden ösvényt,
Ott alszom
régen köztetek!
KAFFKA MARGIT
1911. 52. SZÍNEK ÉS ÉVEK. REGÉNY. IRTA KAFFKA MARGIT.
(Folytatás.)
— Ó, az Isten, az
Isten verje meg a gaz lelkét! Nekem hánytorgatja azt a falat keserves kenyeret
? Idegen helyen fizetést, megbecsülést adnának, ha annyit dolgoznám, mint itt.
— Nekem dolgozik ?
Átkozott minden lépése ! Láttuk, mire ment «idegen helyen» azért fanyalodott rám, azért nyergelt meg,
gonosz boszorkány! Arra kellettem ! Miért nem megy innét, ha ennyire megvet; a
Pórteleky ősök megfordulnak a sírjukban, hogy egy ilyen egyszerű, szegény cívis
kegyelemkenyerére szorul a drágalátos unokájuk. Láttuk, egy harapást se tudott
megkeresni magának. ki élősdi, legalább
húzza meg magát.
— Pfuj ! Nem
szégyelli magát, mondja? Nem ég ki a szeme ! Az ártatlan gyerekei
előtt! Hát hova vigyem őket? Itt hagyhatnám...
1912. 24. Kaffka Margit: FURCSA ESTI GONDOLATOK.
Jó volna már halva látni!
Ártatlan, néma halottnak.
Beszórni ibolyával,
Beharmatozni könnyel!
Képe, mely torzul folyvást,
Rongyoltan halványlik
Szívem vakult tükrében,
Rögződne régi színekkel.
Nem jönne senki hozzám,
Ki kezet fogott vele aznap.
Nem híresztelnék hírmondók:
Ezzel is, azzal is látták.
Én is mind egyedül járnék,
8 gondolnám dac nélkül,
pihenten:
Mért is lett volna jobb
hozzám,
Éltemnek többje volt ő így.
Az útja már ferdére fordult,
Rossz planéta alatt járt
éppen;
A mikor sorsomba tévedt
S nem kérdve: «Szabad?» -
benyitott.
De ennek már vége, vége!
Itt rossz órában láttuk meg
egymást.
- Tán mához százezer évre
Illőbben találkozunk.
Így búcsúznám. Béke, béke!
Megáldanám halottam,
Beszentelném szelídült
könnyel,
Betakarnám ibolya-gyásszal;
És szabadulnék végre!
És szabadulnék végre!
12. 1919. Schöpflin
Aladár. SZINHÁZ.
Karinthy Frigyes: Holnap reggel
…Madách-színház
néven, úgy tudjuk, javarészt a háborúból visszatért színészekből, új színház
alakult, a mely egyelőre szerény eszközökkel, vendégként tartja előadásait a Zeneakadémia
kis színpadján. A vállalkozás minden rokonszenvet
megérdemel, újabb kísérlet egy intim, irodalmi célzatú színház megteremtésére.
Rég érezzük, egy ilyen színház szükségét s igazán örülnénk, ha most sikerülne. Karinthy
Frigyes darabjával kezdi pályáját az új
vállalat s mindjárt első lépésével szép sikert arat. A darab Karinthy múzsájának
igazi gyermeke, a groteszk külsőségek leple alatt erősen vívódik az élettel, a
dolgok filozófiai megértésére és értékelésére törekszik heves gyötrődések közt.
Igen jól exponál, de a kifejtésben hézagos, az írónak úgy látszik az érlelő
türelme nincs meg, hogy mondanivalóját, a melyet jól megmarkolt, biztosan
kézben is tudja tartani... Őszinteség van
benne, egy a valósággal hevesen küzdő lélek izgalma érzik rajta s keserű,
némely passzusokban zokogva felkiáltó líra. A színészek becsületes törekvéssel
végzik dolgukat. Gellért Lajos a főszerepben igen erős, organikusan
felfogott játékot produkál, Gaál Béla a finn orvos félig¬fantasztikus
szerepében igen intelligensen dolgozik s a többiek is derekasan igyekeznek. Ifj. Vajda László megértéssel rendezte a darabot. Várakozással és
bizalommal nézzük az új kis színház jövője felé.
Karinthy Frigyes: Holnap reggel Tragikomédia három ... - EPA
epa.oszk.hu/00000/00022/00188/05924.htm
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
Az
alábbi bibliográfia szerint Kosztolányinak 1907 – 1914 között sok verse jelent
meg a hetilapban. G
kosztolanyioldal.hu/sites/default/files/hitel-4.pdf - Minden kosztolanyioldal.hu találat letiltása
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat - Gyorsnézet
Kosztolányi Dezső: „Üres órákban”, Vasárnapi
Újság, LIV. évf. 50. sz. ... Kosztolányi Dezső: „Hódolat a halálnak”, Vasárnapi Újság, LV. évf.37. sz., 1908. szept.
1908. 206. old. Kosztolányi: Hódolat
a halálnak
Mi fáradottak, búcsúzók, szegények,
a háborúknak holdas éjjelén
halottas ingekben megyünk elébed.
Mi nem várjuk, míg ránk csap a karod,
minket nem áltat maszlagos remény,
mi is akarjuk, mert te akarod.
Szívünk oly gyáva s mégis büszke hős,
karunk oly gyenge és mégis erős,
égő szemünkbe árnyak árnya van,
földnek szegett fejünk sisaktalan:
így ballagunk a holt rónákon át,
halálra szánt római katonák.
Hiába hívják néma seregünk,
fekete lobogónk a földre csügged,
ennen-kezünk vet puha sírt nekünk,
s lábadhoz rakjuk csorba fegyverünket.
1909. 206. old. Kosztolányi: Szonett
egy szoborra
Egykor mi is majd így fogunk megállni,
mint ez a kőben szenvedő alak.
Leroskadó, merev ívek csodái,
síró tagok, jajongó vonalak.
Így meredünk meg bánatunkba halkan,
mikor az égre-ordítás kevés.
A fájdalom ez, néma, mozdulatlan,
a végtelenbe beledermedés.
Az önmagába fúló néma Kín -
az ős Szükség a végzet partjain -
hátrálni nem tud s nem előremenni.
Önroncsain bús diadallal áll,
s nincs fogcsikorgatás - és nincs halál -
nincs békülés - és nincs könny. Ez a Semmi.
1920.
20. Kosztolányi Dezső: VÉNSÉG.
Nem így képzeltem. Furcsa, csúnya
szörnyet
Gondoltam én és fáradt öreget,
A ki köhögve a botjára görnyed
S hátán a régi rőzse integet.
De most, hogy itt van, még százszorta
szörnyebb
Mint a mesébe, néma
é» meredt.
Majdnem derűs és kedves s azzal öl meg.
Hogy áll az Íróasztalom megett.
Mert ennyi csak: ha eljön a tavasz,
Megismerem, hogy mindig ugyanaz.
S ha sírok, a szemembe könny se csillan.
Alszom, mikor az esték holdasok.
És néha, hogyha éjjel olvasok,
Kissé homályosabban ég a villany.
KRÚDY GYULA
1907. 46. EGY CSÚNYA LEÁNY ÁLMAIBÓL. Elbeszélés. I.
A
Fehérvári-úton két lovag poroszkál Buda felé. Nyári alkonyat van, a budai
tornyokat aranyporral hinti be a búcsúzó nap és a tornyok, midőn fejük már
aranyos lett az alkonyatban, alakjuk többi részét sötét bíborba borítják. A nap
a hegyek felett úgy vérzik, mint egy megölt óriás. A hegyek ormáról lepatakzik
vére
a Duna felé….
Krúdy
munkáinak
méltatása, többnyire Schöpflin jegyzésével /G./:
1907. 14. Pajkos Gaálék*
A szakáll-szárító
1909. 45. A bűvös erszény
1911. 29. A podolini takácsné
1912. 26. Szindbád utazásai**
1913. 51. Mákvirágok kertje
*Részlet: Krúdy Gyula nagyon termékeny író, talán a
legtermékenyebb azok között, a kik ma
a lapok tárcarovatában szerepelnek. Az ilyen termékenységhez igen élénk invenció
kell, mert Krúdy majdnem sohase dolgozik mese nélkül; nem éri be egy-két alaknak beállításával, hanem történet keretébe illeszti
alakjait. Színhelyül kisajátította magának a magyar föld egy érdekes darabját, a Nyírséget, a maga erősen individuális
tájképeivel és furcsa, fél lábbal a múltban, fél lábbal az ábrándok világában
élő embereivel…
**Szindbád
utazásai. Krúdy Gyula Szindbád ifjúsága című, nemrég megjelent könyvének
nagy sikere óta Szindbád, az indiai meséből vett nevű lírai kóborló ismert és
mindenütt rokonszenvesen fogadott alakká vált. Most tizenöt újabb képet, történetet
fűzött róla együvé Krúdy, — valamennyi az első Szindbád-könyv meleg és mély
hangulatával van megrajzolva. Krúdy nem regiszterének
szélességével,
mondanivalóinak gazdagságával és változatosságával hat, történetei úgyszólván
mind egy húrról valók, de erről az egy húrról mind újabb és újabb, megkapó és
erővel teljes melódiákat tud kipengetni. A hangjában megvan a gordonka mély és meleg zöngése,
moduláló képessége a szomorúan mosolygó humortól a mély, könnyes elborulásig s
ez az érzéstől áthatott és mégis férfias hang fogja meg legerősebben az olvasót…
1920. 1. Krúdy Gyula: A rutének, akik legtöbbet vesztettek a bíborúban.
…Ez a nép
mindenét elveszítette a háborúban. Most, a háború után elveszítette
hazáját,
Magyarországot is. Európa népei között ő a legárvább. Koldus a koldusok között.
Se hazája, se pártfogója, se ismerőse. Árvább a gyermeknél, a ki eltévedt az
országúton. Elzárva Magyarországtól, a mely néha (igaz, hogy ritkán) vetett rá
egy pillantást. Elkülönítve az oroszoktól, akik mindenfélét ígértek szegénynek
még a háború előtt, de azután semmit sem adtak. Soha sem látott csehek és románok
szállották meg ezt a kis országot, akiktől az idevalósiak tán nem is hallottak.
A
régi Magyarországon (a
háború előtt) politikai heccek okozója volt a rutén-kérdés, hisz
ebben a Magyarországban mindent politikai pártállás szerint
kezelnek. Szerencsétlen ország még szerencsétlenebb tartománya volt a rutének
földje. A ki érdekében fel merte emelni szavát: azt nyomban antiszemitának
bélyegezték a politikai csahosok…Csak a
régi Magyarországon állhatott meg az otromba felfogás, hogy aki a ruténeken
akar segíteni, az a zsidókat üldözi. De hát nagyobb bornírtságok is akadtak már
Magyarországon…Európa árvája, Magyarország mostohagyermeke, a mai rutén vidék
földrajzilag Közép¬Európa legszebb tájai közül való. Az orosz költő (Lermontov)
a vad Kaukázusról világhírű művet írt. A mi rutén vidékünk szépségében
hasonlatos a muszka Kaukázushoz, ámde a nagyvilág keveset tud e helyről, a hol
a Tisza ered, a máramarosi só terem, a hol legzordabb a Kárpát, hosszú, alig
elviselhető a tél, aszú nyár soványkeblű földet fonnyaszt, medve bőg a
rengetegben és közel az országhatárhoz fénylő kis város, egy második kis
Budapest csillogtatja lámpásait, Ungvár nézegeti magát az Ung folyóban…
MÓRICZ ZSIGMOND
Emlékezés Mikszáthra. Az ünnepi számban Mikszáth, Rákosi Jenő, Schöpflin írása, Szabolcska verse olvasható. G.
Aki
megkíván egy kis jó, friss, zamatos falusi levegőt, csak üsse fel a Mikszáth
Kálmán könyvét. Mindegy, akármelyiket, akárhol, rögtön napsütésbe kerül, zöld
búza- és rozstáblák nyílnak meg előtte, amelyekben virít a pipacs, a búzavirág,
s százféle szebbnél szebb vadvirág, s amely fölött jó levegő árad, s köröskörül
szép szelíden hullámzanak a nógrádi, sárosi, gömöri dombok, apró fia-hegyek.
Kedves
vidék s van valami sajátságos naiv, lágy tónusa, amely színekben, vonalakban, s
magában az életben, amely itt virul, egyformán uralkodik. A mokány magyar egyre
fogy, a jámbor tót egyre sűrűbben búvík elő, s azt mondja, hogy „ja szom magyar”.
Ennek viszonzásául aztán a magyar beszédben fura félhangok, lágy tótos
selypítés csúszik be, s a két faj erősen megzavarja egymás fajsúlyát, s egy
egészen új típust teremt, amely csak ezen a vidéken él: a tót-magyart.
A
Mikszáth írásaiból kedvesen és tömérdek bájjal nevetnek elő ezek a szeretni
való tót atyafiak s ezek a kedves tót urak, akik ma is olyan szívesen járatják mezítláb
a nyelvüket…
Nagyszerű
az, hogy meglátta Mikszáth ezt a világot. Felülről nézi, ezért ömlik el humor
minden megjegyzésén, amit rávet. De oly mélyen ismeri, mintha a lelke
leggazdagabb kiömlése volna. És szereti, nem feledi s néha szinte ő maga lesz
áldozattá, s a választott világának a népe nyomja rá bélyegét a gondolataira.
De csak olyankor, mikor az átvett világnézet kedves, derült, úgyhogy teljes
összhangba kerülhet az övével…
Mikszáth
az igazi földesura ennek a vidéknek. S milyen gazdag ember lesz ő, nincs ugyan
sok ezer holdja, mert a tájék nem feltűnően változatos nála, de mennyi jobbágya
van! Szeri-száma nincs a népeinek. S milyen szeretettel nézi, hogy megfigyeli
őket, hogy ismeri az apró-cseprő dolgokat is, és mennyi töméntelen furcsát tud
róluk. S míg az íróasztal mellett ül, a bűvös toll úgy felemeli, átvarázsolja,
hogy egy perc alatt ott sétál a mezőn, a falun, a kisvárosaiban, bekukucskál
fél szemmel az ablakokon, s belelát a szívekbe. S csendesen, igen csendesen
meghunyorodik a szeme, elmosolyodik egy kicsit: és bennünk nagyobb gyűrűket
verve hullámzik tovább ez az ő kedvderülése, s úgy örülünk, mint a gyerekei,
hogy vele lehetünk, hogy elvitt magával sétálni…
S
íme, az igazi földesúr a magyar föld egyik legszegényebb vidékén, legkisebb
lelki arányú néprétegével, kiélt földön, rossz erkölcsökkel teli világban,
olyan gazdálkodást folytat, hogy a világirodalom nagyhírű birtokosai közé
kerül.
Ez
bizony nem a nógrádi halmok dicsősége, nem is a Kopereczkyeké meg a Bontó
vármegyei fele tót, fele magyar felemás népé, hanem csupán magáé a gazdáé, a
Mikszáth Kálmáné, aki a magyar életnek ezt a valóságos darabját mindörökre
életté bűvölte, s a fényes és dicsőséges, élettermő napsugáré, melyet ez a kedves,
jó gazda állandóvá tudott tenni a maga hatalmas domíniuma felett.
OLÁH GÁBOR
1909.
1. FELEDNI VÁGYOM.
Lelkem mély zengésű fehér harangja
Magát sirató jajjal kongja:
Világomat vesztettem a világon,
Nem kell az emlék, én feledni vágyom.
Feledni vágyom a port, melyből lettem.
Az életet, mely zúg fölöttem,
Az álmot, mely karjával most is átfon.
Én magam magamat feledni vágyom.
Elmúlt szerelmek visszarémlő árnya
Ne kopogtasson éjszakámba.
Én magam magamnak nagy terheképpen
Gunnyasztok bánatom ős erdejében.
Jót kértem: rosszat adtak a hatalmak.
Engem az angyalok is csaltak.
Isten tán örök gúnynak vert vizére.
Hogy csak szégyentói égjen arcom vére.
Feledni vágyom. Omolj rám kacagva.
Örök felejtés hűs patakja.
Oltogasd lámpásaim gyújthatatlan.
Ne járjon vissza minden múlhatatlan.
Dobjatok, idő-szelek, nagy előre,
A múltat, elhagyott jövőbe.
Tán más csillag alatt nem ver az átok,
Ha hozzám hasonlókat nem találok.
SCHÖPFLIN ALADÁR
1907. 05. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Schöpflin: A Pál-utcai fiúk. Fiatal íróink
között a fővárosi életnek legalaposabb ismerője, Molnár
Ferenc ifjúsági regényt írt a pesti
diákról… A telek a
Józsefvárosban, a Pál utca, József-körút
és Mária-utca találkozásánál áll,
— azaz csak
állott, mert ma már hatalmas bérházak vannak
a helyén. Odajárnak játszani a Pál utcai diákok…A nagyvárosi
életben minden szabad mozgást korlátoznak
a házak falai, az utca
kövezete, a társadalom
és állam berendezkedése,
melyben minden darabka gyep
mellett ott áll a mogorva
őr. —
de a gyerek akárhogy
is, mégis megtalálja a
maga érvényesülését…
1917. 46. AZ IRODALOM AZ UTCÁN.
A könyv ma már
utána szalad az embernek. Azelőtt, aki olvasnivalót
akart, be kellett mennie a könyvesboltba, ma
szinte dobálják utána a könyveket. Behozzák lakására, kínálgatják utcasarkon,
villamos megállóhelyen, utána viszik a kávéházba, szilárd elhatározás kell
hozzá, hogy az ember ellenálljon a csábításnak…Milliói
az újság-könyveknek árasztják el a közönséget. A mai képtelenül drága nyomdai előállítás és még
drágább papiros árak mellett
csak úgy lehet haszna belőlük a
kiadójuknak, ha igen nagy, százezres
példányszámban kelnek
el. Ez is valami egészen új dolog a magyar könyv körül, százezer-számra
kelnek el a könyvek, holott
eddig az ezres példányszámokat is csak
szerényen és habozva kalkulálták…A fölébresztés nagyon egyszerű tömegpszichológiai
megérzés alapján ment végbe: a közönség
nem ment utána a könyvnek, tehát
a könyvet kell utána
küldeni. A kik nem bírtak a könyvhöz fölemelkedni, azokhoz leszállott a könyv.
Leszállott először is árban… Ahhoz, hogy az embereket jó könyvek
olvasására szoktassuk, előbb egyáltalán rá kell őket
szoktatnunk az olvasásra. Akiknek közülük képességük és hajlamuk van igazán értékes és
komolyabb fajta könyvek élvezésére is, azok meg
fogják találni az utat is hozzájuk, ha egyszer az olvasás
jó ízét megismerték. Az
író pedig csak nyer vele, ha megadják a lehetőségét, hogy
munkáit milliók olvassák.
S. A. /Schöpflin/
SOMLYÓ ZOLTÁN
1912. 1. Somlyó Zoltán: Galamb
A fák alatt már hervadott a gyep
és jött az ősz már, egyre közelebb.
Érett gyümölcsök sóhajtoztak ott
s a bágyadt szél bús illatot hozott.
Kék fátyolával elrepült előttem,
mint kék madár, mely ágról ágra röppen.
Utána néztem....kicsi kék galamb...
És így lett dél, megszólalt a harang:
messziről zengett s nagyon messzire,
mint távol-kedves szerelmes szíve.
S a fáradt őszben nagyon csendesen
utána sóhajtottam: kedvesem.
www.hotdog.hu/.../magazin_article.hot?m_id
SZABÓ
DEZSŐ
1919. 29. Az elsodort falu. Szabó Dezső
Két-kötetes
nagy regényét most igen sokan olvassák, nemcsak azért, mert az egyetlen nagyobb
igényű új magyar szépirodalmi könyv, hanem azért is; mert a tartalma erősen
benne úszik a mai napok így adott politikai sodrában. Politikai regény, vállalt
célja szerint a magyarság tragédiáját próbálja egy nagy képben összefoglalni, megmutatni
belső romlásunk okait s talán utat is mutatni, a melyen ebből a romlásból
kiküzdhetnők magunkat. Az összes társadalmi osztályokat sorra veszi és sújtó
kritikát mond róluk: mindenütt csak romlottságot, elgyengült erőt, testi-lelki
betegséget lát: a parasztság fél-állati öntudatlanságban, pálinka szagú lelki
eltompultságban él, a vidéki középosztály, a parasztok hivatott vezetői, a
papok, tanítók, mind csupa felszínes műveltségű vagy teljesen műveletlen,
erkölcsileg beteg, alkoholba fúló moralitású félember a züllés határán vagy
azon már jóval túl. A fővárosi intelligencia csak az üzlet után rohan sóváran,
a vezető osztályok a nemzet igazi érdekei, a társadalmi és kulturális haladás
iránt teljesen közömbösen űzik a maguk kis hatalmi játékait. Az író a düh lendületével
ontja ki magából azokat a képeket, a melyekben ezt a bomlást mutogatja előttünk,
szinte úgy érezzük, mintha gyönyört találna a megdöbbentő, undorító és
szégyenteljes képek részletezésében. A romlott magyarsággal szemben odaállítja
a hidegen számító, üzletileg szoros fegyelmet tartó zsidóságot, a mely a
magyarság tejfölét leszedi magának. A regénynek ez a zsidóellenes tendenciája
bizonyára nagyban hozzájárul mai népszerűségéhez. Szabó Dezsőben van valami
igen erős hajlam, amely izgatottá, de egyúttal szuggesztívvé is teszi azt, amit
mond. A szavak, a képek egymás hegyin-hátán
torlódva
rohannak, roppant feszültségek és sivár ellankadás végletei közt hányódik a
regény, folyton látjuk az író küszködését mondanivalójával, érezzük, hogy egész
lélekkel teszi, amit tesz, néha szinté az önkívületig izgatja magamagát. Végig
játssza az érzés egész skáláját az egyszerű, nyugodt elbeszélés ritka
pillanataitól fogva a magából kikelt és önmagát túlkiabáló rekedt üvöltésig.
Embert látunk a regény mögött, a ki minden fenntartás, minden szemérmeteskedés nélkül,
a műveltség minden önfegyelmét elhajítva tárja ki az olvasó elé a maga
vulkanikus lényét: az írónak ebben az önmagával, témájával és a művészi forma
rá nézve leküzdhetetlen nehézségeivel való harcával játszik le előttünk, mint
egy izgalmas dráma, a melynek lehetetlen nem kerülni hatása alá. S ez az író, aki
így kitárja magát előttünk, beteg lény, tele abnormitással, a látásnak s a
reagálásnak megdöbbentő elferdüléseivel. Betege a gyűlöletnek, a dühnek, az
egész világot elárasztja gyűlöletével és minden embert betegnek, az őrültség
szélén állónak lát. Nincs alakja, a kibe bele ne oltotta volna a saját
betegségét…A mikor egészséges, erős, harmonikus lelket próbál megkonstruálni, mint
János alakjában, a kiben a magyar erőt, a magyar egészséget, a magyar jövőt
akarta megszemélyesíteni, írói ereje teljesen cserben
hagyja,
az alaknak nincs semmi kontúrja, absztrakt elgondolás marad, az élet minden színe
nélkül…A nőket nem ismeri; nőalakjai, élükön Judittal, levegővel bélelt,
élettelen bábuk, a kiket az író szeszélye rángat pocsolyáról pocsolyára. A
szerelem titka — titok maradt az író számára; szerelmi jelenetei vagy naiv,
realitásnélküli elképzelések, vagy a szerelemnek csak legalantasabb formáiban
tapasztalt ember romlott fantázia-képei. Amint valamely alak megelevenítéséhez
valami pozitívum: szeretet, gyöngédség, megértő együttérzés kellene, ott
megakad az író. A jó emberekkel nincs benne hajlam, a komplikált, gazdag
egyéniségek megértéséhez a lélektani szintéren ereje hiányzik belőle. A regény
a legegyenetlenebb könyvek egyike. Két-három részlete ragyogó írói képességgel
van megírva, némely motívumot, emberi vonást finom megértéssel pillant meg és
rögzít le, de aztán egész fejezetek következnek, a melyek olvasásakor sivatagban
érzi magát az ember. Az első kötetben jóformán mindent elmond, a mi
mondanivalója van, a második kötetre csak töredékek maradnak… A stílusa is
olyan, mint az író maga: izgatott, túlzsúfolt, a kifejezéssel erőszakoskodó, sajátságos
módon merev és ugyanazokat a kifejezési formákat modorosan ismétlő. Nem egyszer
olyan izgatott az író, hogy írni tudása teljesen elhagyja, ilyenkor dadog és
akadozik… A regény politikai tekintetben tagadhatatlanul rámutat a magyarság
nem egy betegségére/bűnére és veszedelmére, — ebben nem eredeti ugyan,
mert a magyarság sorsáról és helyzetéről való koncepciója
egészében
véve Nagy Endre politikai költészetének parafrázisa, de megvan az az érdeme, hogy
sokszor úgy hangzik, mint valami vészkiáltás, melyre megdöbbenten kell a
magyaroknak felfigyelni. Irodalmi tekintetben, ha leszámítjuk a regényből azt,
a mi benne emlékeztet Móricz Zsigmondra, egy egészen sajátságos írói típust láthatunk
benne igen jellegzetesen kifejeződve: egy rendkívüli írói tehetséget, a mely
önmagában összeomlik a saját harmonizálatlanságán, az emberi és művészi
fegyelem teljes hiányán és még inkább moralitásának roppant fogyatkozásain.
SZÉP ERNŐ
1912. 50. Szép Ernő: JÉGPÁLYA. Korcsolyát
kötöttem s rászállottam a jégre. Milyen kellemes és milyen meglepő, hogy
csúszok, futok a jég homályos tükrén, szinte lengek
a két keskeny érctalp felett, milyen különös, hogy nem felejtettem el ezt a kis
téli tudományt a hosszú esztendők óta, mióta utoljára korcsolyáztam. Oh,
gyerünk vissza az ifjú évek e sima mezejére, örvendjünk ez egyszerű, egészséges
jó örömnek, öleljük mellünkbe hevesen a szembejövő friss szelet, csipessük cipó
színűre orcánkat az ártatlan hidegtől, csússzunk jobbra-balra, iramodjunk neki,
fussunk, repüljünk, forogjunk, szédüljünk egy kicsit, felejtkezzünk el …Valami
gyönyörű, hallatlan, botrányos dolgot vágyom műveim: szeretnék a közepébe futni
a jégpályának, kitárni a két karomat s messzi hallatszó csengő hangon megszólalni
: Hölgyeim, nevem N. N., bocsássanak meg, olyan árva vagyok és úgy szeretnék kegyetekkel
együtt lenni, jöjjön valaki, hadd fogjam meg a kezét, fussunk egy kicsit
együtt, csevegjünk, nevessünk, oh ne tűrjék, hogy boldogtalan legyek, adja ide
valaki a kezét. Nem, ilyesmi az emberek közt nem megy, milyen viharos kacagás
támadna, holnap benne lenne a dolog a lapokban, a közönség azt hinné
megőrültem, én meg kivándorolhatnék, vagy főbe lőhetnem magam. Hiszen nem is gondoltam
komolyan, nem, nem. A párokról, a kik folyton tűnnek, tünedeznek előttem, elhúzom
irigy tekintetemet s a gyerekeket nézem, a piros arcú, fürge, gyönyörű
gyerekeket…
SZINI GYULA
1912.
10. Szini Gyula: Az orosz balett
Budapesten. Seherezade balladáját, Rimszki-Korszákov epekedő szláv ritmusait, Fokin Mihály tánc-költészetét, Bakszt Leó
bizantin ornamenseit, Nizsinszki Vaszlav légies efebosz-alakját, mire
ezek a sorok megjelennek, talán már lelkesedve, dadogva
fogja magasztalni ez a könnyen hevülő Budapest. Az orosz udvari balett a
világhír nimbuszával jelenik meg a Népopera színpadán. Három év óta járják a
külföld nagy városait és ilyen aránylag rövid idő alatt teljesen meghódították
a művelt nyugatot. Paris, London, Berlin kritikusai szédülve, megbűvölve
rebegték el az orosz balett dicséretét. Mámoros kritikák árasztották el a
világsajtót. Ma már, mint kortörténeti tényt lehet rögzíteni, hogy az orosz
balett forradalmat csinált a táncművészetében. Egész Európában fölszámolás
alatt van a régi irány, a kurta balettszoknya, a «spiccelés» és a katonai gyakorlatokra emlékeztető
tablók rendszere. A párisi nagy opera egy moszkvai táncművészt, Clustine nevűt
bízott meg a balettje átszervezésével
…A magyar közönség ezekből a koreografíkus darabokból
kap majd mutatóba néhányat és előreláthatólag meg is fogja szeretni őket. Zene,
tánc, mimika, díszletek, jelmezek közös ritmuson épülnek föl ezekben a
művekben, a melyek csak azért hatnak újnak, szokatlannak, minthogy már rég elszoktunk
attól, hogy a balettben művészetet is keressünk.
SZOMORY DEZSŐ
1896. 11. Szomory
Dezső: PÉNTEK ESTE. Színmű egy felvonásban, előadatott a Nemzeti Színházban
február 28-án.
…Egy öreg ortodox rabbit egy
keresztény ember kedvéért otthagyja a fiatal felesége. Ebből a német kritikus
azt olvassa ki, hogy az új egyházpolitikai törvények által teremtett új idők
így fogják lerombolni az egyesülés korlátainak legellenállóbb várbástyáit is.
Úgy gondolom, hogy a polgári házasság lassan, de annál biztosabban meg fogja
hozni üdvös hatását, és lesz vegyes pár a szív szavára vagy érdekek szerint…Egy
öreg rabbinak fiatal felesége van. A rabbi hivatásának embere; az asszony, egy
még gyermeteg kedély, nem ismeri a szerelmet s vágyik az ismeretlen után.
Hegyek közt laknak, emberektől, élettől távol a Kárpátok egy elrejtett kis
helyén. Az asszony ki-kijár az erdőbe; madár, virág, mező beszél neki….Az
előadás élvezetes. Török Irma jellemzően
adja a fiatal asszony tépelődéseit, vágyódását, vívódásait…Újházi a rabbit az ő
rideg kötelességérzetével tiszteletet parancsolón és rokonszenvet keltőén
állította elénk…
Szűry Dénes
1910. 7. Szomory Dezső:
A NAGYASSZONY. Mi bírta rá
Szomory Dezsőt, ezt az igen modern írót, hogy Mária Teréziát, parókás udvarát,
krinolinos udvari dámáit, a magyar testőröket, Josefust elénk idézze? És honnét van, hogy a közönség, mely
történeti drámáink jambusait oly rideg
közömbösséggel hallgatja, azaz nem hallgatja, a Nemzeti Színház roppant
nézőterének minden helyét elfoglalta és igazi érdeklődéssel várta és
hallgatta az előadást?.. A mai társadalmi dráma formái vannak elkopó félben, a
közönség artisztikus érzéke pedig finomodik. Újat akar látni, irtózik a
sablontól és meg tudja becsülni a művészi munkát az írásban, a rendezésben, az
előadásban. A Vígszínház is csodálkozva tapasztalja, hogy az a bizonyos
í'rancia koszt már nem nagyon ízlik a közönségnek…
József és Florence szerelme foglalja el a tért. Szép. szép, de hová
vezet bennünket a szerző? Mégsem ezt
vártuk. A VI. képben újra az erénycsősz Mária Teréziát kapjuk, a ki komornáját összeházasítja egy
dobossal. Ebből a tónusból rögtön átvisz bennünket a szerző a királynő
világtörténeti összeütközésébe, hogy Mária Antoinette és Florence búcsújával
befejezést adjon művének. A szerzőt nem követtük mindig ellenkezés nélkül, de
sok, útközben kapott virágért köszönettel tartozunk. A korrajz finom művészét
ismertük meg benne. A női
szerepek igen jó kezekben voltak. Jászai Mari.
Márkus Emma, Alszegi Irma, Vaszari
Mariska. Paulai Erzsi előkelő
művészi tónust adtak az előadásnak. Mily boldog volna bármely berlini igazgató
ily kvintettel! Pethes, Gál, Odry is finoman stilizálták
alakjaikat. Az összjáték is jó volt. Hát még a szabó és díszletfestő!...
Alexander
Bernát.
Hivatkozások a Nyugatosokra
…Balázs Béla és Emőd Tamás 1908-ban publikált a Vasárnapi Újságban..
varadlap.ro/index
…Csáth Géza szépírói tevékenysége mellett zenekritikusi munkássága is igen jelentős…zenei tárgyú kisesszéket írt a Bácskai Hírlap számára. Fővárosi medikusként, pedig a Budapesti Napló, a Nyugat, a Huszadik Század, a Népszava, A Polgár, a Vasárnapi Újság és a Világ című periodikumok közölték zeneszerzőkről szóló írásait, kritikáit..
moly.hu/konyvek/csath-geza-zeneszerzo-portrek
…Tóth Árpád (1886-1928) aradi születésű, debreceni költőnk első
verseit a debreceni lapokon kívül A Hét, a Vasárnapi
Újság, majd a Nyugat hasábjain publikálta..
www.felsofokon.hu/
Nem Nyugatosok
1907. 12. Balla Miklós: A KIRÁLYHÁGÓN*
A Királyhágó
Felhőkbe vágó
Üstöke még a
nyárról beszél;
Sárgul az erdő,
Zizegve pergő
Leveleket hajt
alá a szél.
A merre lépek,
A merre nézek,
Sziklás
hegyormok, dús rengeteg,
Csendjét a
szellő
S lágyan
szökellő
Kis patak árja rezgeti meg….
De ah közelből,
Mintha a
mennyből
Szállna a hang:
lágy gyermeki kar
Víg dala zendül
S messze
kicsendül:
<<Hazádnak légy, oh híve, magyar» !
Szomszédos
házból:
Az iskolából
Arad az ének a
soron át,
Falakon áthat
S mint égi
jóslat
Némítja el a
pópa szavát:
Hogy lesz idő
majd,
Hogy levelet
hajt
Egykor e téren
a honszeretet,
Cseng a magyar
szó
Bűvösen hangzó,
Elvakult ősök
hantja felett.
Lesz idő
egyszer,
Hogy gyökeret
ver
Sok vész nyomán
a testvériség
S hol vihar
dúlt, ott
Együtt kivívott
Szabadságunk'
szent őrtüze ég.
Mintha közelgő
Büszke jövendő
Ebből a dalból
szállna felém!
Járva merengőn
Avaros erdőn
Erdélyi bércek
bűvös ölén.
* A Magyar Tudományos Akadémia díjával
jutalmazott költemény
1921.12.
Bán Aladár: A SZABAD FINN NEMZETHEZ.
(Setälä
Emilnek.)
Idegen
szellem árnyékán borongtál
Hét
századévnek hosszú éjjelén
S a
félénken derengő csillagoknál
Hajnalt
ígért a biztató remény.
Idegen
érdek súlyos járma nyomta
Kemény
nyakad és izmos vallódat;
De
nem feledted: nem lesz soha szolga,
Kiben
szabad az érzés, gondolat.
Idegen
zászlót szolgált hősiséged
S
babérodat más hordta homlokán,
Csak
szenvedés jutott cserébe néked
S a
krónikákban pár jó szó talán…
A te
zászlód, Testvérünk, fenn lobog hát
És
mi örömmel üdvözöljük őt
Meghajtva
népünk gyászos trikolorját
A
kék-fehérszín lobogó előtt,
S
tépett hazánknak roncsain búsongva
Feléd
nézünk, s reményünk újra kel.
Példád
tanult: a nép, mely eltiporva
Remélni,
bízni tud, nem veszhet el!
1886. 1. Fejes István: A JOBB JÖVŐ.
Fiaim, már a jobb jövő,
A jobb kor eljövend;
Mi meg nem érjük a napot,
De fényitől a föld ragyog,
Ha e kor eljövend.
Ma ágyú védi a jogot,
De ám az eszme elsőbb,
S mi majd evvel nyerünk csatát,
No egy kicsit még később…
Fiaim, már a jobb jövő,
A jobb kor eljövend;
Nosza, segéljük hát elő,
A mint tehetjük, férfi, nő,
S e jobb kor eljövend.
Jól téve, egy lépéssel is
Magad lehetsz legelső,
Ha a roham nagy napja kél,
No, egy kicsit még később.
Mackay után.
1913. 27. Elek Alfréd: Madarak esti éneke
Eltűnt a nap
aranyhajója.
Száll, száll az
alkony s jön az óra,
A mikor majdan
nyugovóra
Tér minden szép
hangú madár;
Be kár, hogy el
kell már pihenni,
Bokorban fázni,
dideregni,
A rémtől félni,
megremegni
S gubbasztani
némán: be kár!
Mert egy-helyütt
mi sohasem ültünk,
A kék egekbe
felrepültünk,
És lelkes
akkordokat küldtünk
A szél szárnyán
a nap felé;
Piros uszálya
félve leng még,
De a homály, ez
éji vendég,
(Hozsanna
néked, végtelenség!)
Az ős homály
már elnyelé.
Jaj ! elfogyott
az égi nektár:
A fény, a fény! és nem lehet már,
Csak szunnyadni a
csillagoknál,
A mik lepislognak
tunyán;
S míg virrasztanak
ez árva mécsek,
Addig mi álmodunk
meséset
Arról, ki jönni
sohse késett
Az égnek bíbor
kapuján.
Zenél a szél a
fák között és
Az illat száll,
mint halk köszöntés,
A hold reánk
ezüstöt önt és
Már éji dalt
susog a nád;
Egy nappal
lettünk öregebbek,
Szárnyunk is
fáradt, csüggeteg lett
S a keblünkben
már nem rezegnek
Melódiák. Jó
éjszakát!
1919. 20. Erdős Renée: A
HESPERIDÁK
KERTJE. Elbeszélés. I.
Megfogadtuk egymásnak és
magunknak, hogy sohasem fogjuk elárulni senkinek, hol van a Hesperidák kertje. Nem
áruljuk el senkinek, nehogy a Róma-járók ráakadjanak, nászutasok, turisták, lézengő
szerelmesek, ott tanyát üssenek, hogy elvegyék tőlünk, a poézisét kiéljék, a mi
engedelmünk nélkül, megénekeljék, kiírják, egyszóval, hogy visszaéljenek vele. Megfogadtuk
egymásnak, hogy e kertről nem beszélünk, hadd őrizzék továbbra is a magas falak
Róma kapuin túl, hadd őrizze a csönd, az elhagyatottság, az a néma bűbáj,
ami ott tanyát vert már évezredek óta.
Valami van azonban a nagy
fogadalmak mélyén, ami az embert örökké nyugtalanítja. Egy hang a mi súgja: meg
kell törni. Miért? Mi asszonyok, ha megterheljük magunkat önkényesen, ez a
teher…Hány mesét írtak már férfiak az asszonyi következetlenségről? Mindig
elárulnak bennünket, kedves barátom. Ezért is ideje, hogy egyszer már mi áruljuk
el magukat, a következet lenségünket, ami annyi szépségnek alapja, úgy a hogy
az a következetlenség bennünk van…A Caligulának
nevezett nagy, fehér állat megmozdult és orrát a gazdája felé fordította. — Kár, hogy beszélni nem tudnak — mondta
a pásztor…
A koldus
megint köhécselt. — Csak a herceget a Torlonia herceget megbírságolná a lábamért a törvény. Hogyha már elgázolt, kapnám meg a
tartásdíjamat, akkor én is közelebb mennék a kapukhoz. Igen, igen ezt tudtuk
már a koldusról, hogy ő nem szívesen tanyázik itt a sírok környékén. Ő a
kapukhoz vágyott, ő a Város mellett akart lenni, vagy bemenni reggelenként a
nagy Bazilikák elé, és ott
a lépcsőkön ülve nézni a napot és hogy
idegenek
hogy
jönnek-mennek, és hogy a mozaik-árusok és egyéb utcai kalmárok hogy tülekednek,
és hogy lármáznak. Az öreg koldusban világi
gondolatok és vágyak éltek…
1913. 27. Farkas Imre: HÁROM DIÁK.
Debreceni Kollégium
Fényben úszik
esthajnalon,
Egy Cétusba
lámpavilág,
Ott pipázgat
három diák.
Egyik előtt
Horatius
Másik előtt
Ovidius
Harmadiknál
Phaedrus könyve
Dehogy néznek
most a könyvbe.
Barna szemű ifjú
lányka,
Rózsa tűzve a
hajába,
Piros rózsa
télen-nyáron
Arra gondol mind
a három….
Egy falusi
kúriára.
Tán épp egy
parochiára,
Violára,
estikére,
Édes anyja szép
szemére.
Oda viszi majd- a
párját,
Igaz szívvel oda
várják,
Nem is mese, nem is
álom…
Van ilyen is a
világon!
1921.24.
Gács Demeter: JÓ VOLNA.
Vágyam
elejtem; essen.
Ugyan,
mit is keressen,
e
földön mire várjon,
ha
szárnya nincs, hogy szálljon ?
Jó
volna hinni, hinni,
Isten
borából inni,
szívem
kezembe venni,
az
Úr elébe tenni.
Alázattal,
szelíden:
—
Uram, fogadd a szívem,
csak
együgyű ajándék,
de
tiszta, mint a szándék.
Sok
csúnya gond gyötörte,
kegyelmed
összetörte,
de
rossz nincs benne semmi,
ne
bánd kezedbe venni.
Jó
volna szólni ígyen,
alázattal,
szelíden,
mert,
jaj, ha hinni tudnék,
előttem
vinne út még.
Út
, élet, béke, tervek,
csalódások,
szerelmek,
megannyi
boldog óra,
életnek
altatója.
Jó
volna hinni, hinni,
Isten
borából inni,
szívem
kezembe venni,
az
Úr elébe tenni.
1918. 25. …Mint valami
romantikus tragédia utolsó felvonásában a hős, úgy tűnik felénk Gyóni Géza alakja ez egyszerű, szinte szűkszavú leírás sorai mögül.
Hadifogságában írt s hazakerült költeményei közül, melyek nemsokára kötetben is
meg fognak jelenni, itt közlünk néhányat.
GYÓNI GÉZA: RAB VACKOKON.
Testvér, nagy, messzi vérfolyók
Szelik e szédült sárgolyót.
S minket panasz rág és penész,
S hitünk is, jaj, de csenevész.
Rab vackokon fetrengve már
Bennünk a holtak lelke hál.
Mert holt bizony, a ki így él
S nekünk az élet mit ígér?
Tört fegyverünkön valahol
Még harc szekere zakatol.
S lelkünk, e tépázott madár
Tört fegyverünkhöz visszajár…
Könny, verejték és vérfolyam
Nem száradhat fel nyomtalan.
S hol hősök csontja a határ,
Tanyát nem verhet a kufár.
Tanyát nem ver, s ha merne, ó,
Áradj ki újra vérfolyó!
Fölvillan üveges szemünk -
S tört fegyverünkre rálelünk.
Tört fegyverünk is még elég
Szétzúzni átkozott fejét,
Ki annyi vérért tőrbe visz, -
Ha en-testvérünk lenne is.
(Krasznojarszk, 1916.)
http://mek.niif.hu/00600/00664/00664.htm - 442k
1898. 48. Hervay Frigyes: LIDÉRCFÉNY.
Hegyoldalon állok, félig feljutottam,
Nézem a hegyormot: fény sugárzik ottan,
Hívogató, csábos, — szomorúan nézem
Lankadó erővel a hegyormot, érzem,
Soha el nem érem.
Előttem, mögöttem, körülöttem árnyak,
Gomoly ágba folyva vad tömegek
járnak.
Az a fény az ormon üdvösségnek fénye,
Vakító sugárral tűz alá a mélybe,
Csillagtalan éjbe…
Babonás vágy hívott, hogy a hegyre jöttem.
Az utamban állót én is félrelöktem,
Hogy előre szökjem.
Az a fény a szívem összezúzta, törte,
Az a fény már nékem elveszett örökre.
S újra lent a mélyben, mely tele van árnnyal,
Azt a fényt kell néznem életemen által,
Szomjúságos vággyal.
1895. 42. Justh Béla:
A KÖLTŐ BÚCSÚJA.
Elhagylak már, de megbocsáss,
Hisz' másoké az életem.
Lelkületem is egyre más;
Még vigadok — s már könnyezem.
Mint lepke, mely folyton cserél
Virágot s egyről másra száll,
Szívembe' soknak képe él,
De egy igazra sem talál.
És életem úgy röppen el,
Mint a magányos csillagé:
Fénylik s lehull egy éjjelen
S a célt sehol föl nem leié.
Azért a nap tovább mosolyg
S az égbolt fényes lesz megint.
Hogy rajt' csillag nem annyi forg,
Nem látja meg, ki rá tekint.
1916. 4. Lempért Géza: HUSZÁRTEMETÉS.
Három pöttön
fiúcskák
(Szép magyar
binibócskák)
Fölkelének
nagykorán,
öltözének
szaporán,
Álmosan,
hevenyébe,
— így kívánta a
mama —
Ünneplő
feketébe.
Három pöttön
fiúcskák
(Falusi
binibócskák)
Anyjuk
szoknyáját fogva
Indultak a
városba.
Mire a nap
kelőben :
Már ott
tipegnek vala
A nagy
ember-erdőben…
Zene, zászló,
katonák.
Előttük tán a
király
Táncoltatta
pejlovát.
Három pöttön
fiúcskák
(Árva kis
binibócskák . . .)
Csak azon busulának
:
— Meg is
mondták mamának -
Hogy ezt apa
nem látja.
Mert ő vitéz huszár most
S oda van a
csatába.
1907. 12. Mikszáth Kálmán:A NOSZTY-FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL.
Elbeszélés. (Folytatás.)
Az órák künn
a tornyokon a tizenkettőt kezdték verni, mire megkondultak a harangok, a négy különböző felekezetű templomokban.— Hát
itt van ni, — kiáltott fel vidáman Kopereczky, —
milyen jó lenne most ebédhez ülni. De hallom, nem lett belőle semmi, nem
akartatok a vendégeim lenni. Vagyis tegnap
még úgy festett a dolog,
hogy az ebéd nem látszott megtarthatónak,
tehát kihagyták a programból. Előbb még át kell öltöznöm németnek. Ti csak
maradjatok itt és igyátok a papramorgótokat, mindjárt végzek…
1919. 6. Nadányi Zoltán: ALVÓT
FÖL NE KÖLTS.
Alvót fel ne költs.
Alvó csak aludjon.
Álmodjon, aludjon.
Alvót fel ne költs.
Most élete legszebb,
Most foga közt reszket
A csodagyümölcs
És ízleli nyalván
És szétfoly a halvány.
Gyönyörű gyümölcs.
Most angyali trilla
Tölti fülét lágyan
És pihen az ágyban
A fej meg a törzs.
Most pihen a pilla.
Az ujjak, az öklök,
A fej meg a törzs,
Csak a szíve lök, lök
És halkan emelget
Bordát a lehelet
És vernek az óra
Acélketyegői,
Acélmalom őrli
A percet apróra,
ő jár csodakertben |
Illatba keverten,
Oly könnyű a lépte;
Rózsák, üde zsályák
Sorfala szelíden
Horzsolja ruháját,
A melle mezítlen
És hajlik elébe
Száz csodagyümölcs.
Ő járja a kertet
S ha életre kelted,
Valakit megölsz.
Alvót fel ne költs!
A Nadányi-vers
Ady halotti képe alatt olvasható.
1919. 10. Pap
Zoltán: NEM, NEM, SOHA!
Nem, nem, soha
nem!
Árva nemzetem!
Nem lehet az,
hogy a sorsod
Ily
gyászos legyen!
Török, tatár,
német iga
Vágta eddig
testedet.
Hogy a vadak
prédája légy:
Nem lehet, és
nem lehet!
Rabigáit
összetörte,
Emberies eszmekörbe
Akar élni a
világ,
Itt
voltunk mi, itt vagyunk mi!
Engedjetek:
élni hát!
Fehér galamb
szállt az égből
A
megkínzott világra;
Hollósereg,
varjúsereg
Gyülekezik
láttára.
Hess, te madár,
csúnya madár!
Te vagy az a sötét éjszaka!
Nem hallod-e
riasztódat:
«Megvirrad még
valaha!»
Résen vagyunk!
Megvédjük mi igazunk!
Megmutattuk a
világnak
Becsülettel:
kik vagyunk!
A
mi vérünk a világnak
Soha rosszat
nem akart.
Nem vagyunk mi
gyilkosok,
Árulók, sem cinkosok!
Az igazság
szava vagyunk:
Ne bántsd.
Világ, a magyart!
1885. 1. Pekár Gyula: KARÁCSONY A TENGEEN. New-Yorktól Liverpoolig.
New-York téli hajnalon. A fenyő-erdő
vízen. A Scythia alkotmánya. Életrend a hajón. A hajószemélyzet. A
kapitány. A szalon utasok ós a kivándorlók osztálya. Egy sötét decemberi éjjel
után lassan virradt meg a komor, mogorva téli nap. Rejtélyes félhomály
borította az egész világvárost s a ködös levegőben az ember szinte
összetévesztette a hosszúkás fekete épület-ezredet az égre nehézkedő fellegekkel.
New-York még szendergett: minden bizonnyal boldog álmokat szövögetve a közelgő
karácsonyról, mely oly ragyogó, havas napokat hoz majd neki s annyi mosolygó,
vidor arcú járókelővel népesíti meg az utcáit. Mert New-York tud ám érezni. Tud
örülni is; hisz csak látni kell, mint büszkélkedik a Broadway-vel, midőn az a
friss decemberi hóval a szemébe nevet az embernek s mindenkinek arcára
vidorságot varázsol.
Most azonban alszik a világváros és
kinézve döcögő kocsink ablakából pongyolában lephetjük meg. Minden oly csendes;
utcái kopaszon fehérlenek s unalmas szórakozottsággal visszhangzanak a kerekek
zajától. Még a legszebb nő sem néz ki előnyösen mécsvilágnál kora reggel, s
bizony az amerikai városok eme királynéján is meglehetős mosdatlanság és kuszáltság
látszott meg eme mogorva nap hajnalán. Nem is törődött velünk, pedig mi isten
igazában úsztattunk a rossz kövezet pocsétás kátyúiban a part felé…
Oly
szép az a kék tenger! A hajó mögött begyesen húzódik a hajócsavar által ásott
országút, melynek habjai az ember szeme előtt születnek meg és enyésznek el: ez
országutat minden alkalommal újra kell megcsinálni. Fiatal amerikai leányok,
kik most hagyják el először hazájukat, — távcsővel kutatják a láthatáron úszó
csalóka fátyolt; azt hiszik, hogy ez még mindig a szárazföld. Mikor aztán a
fátyol széjjel foszlik s körülnéznek a kerek láthatáron, akkor látják csak,
hogy mennyire magukban vannak! Magukban azon a rejtélyes kék sivatagon, melyre
az ég véghetetlen kupolája domborul. S e gondolatnál a két óriás: a tenger és
az ég derűs nyugalma is félelmesnek tűnik fel előttük. S nemcsak ők, de
mindnyájan érezzük, hogy most az ő hatalmukban vagyunk…
Kapitányunk,
az ír Murphy, reggel már ott állott a kémény mellett a hídon. Igazi
tengerész-típus volt ő: zömök alak, melyet hosszú téli kabát takart, piros arc
és torzonborz haj. Ha a tenger csöndesnek ígérkezett, mindig a második vagy
harmadik tisztet küldötte szolgálatra…
Estefelé
a szalon-utasokat vidor zenehangok csalogatták oda a kivándorlók szakaszához. A
szegény emberek, nem tudván mivel ölni unalmukat, nemzeti hangszereikhez
nyúltak s a matróz bandjou vagy az ábrándos tambourin hangjai mellett táncolgattak.
1917. 46. Pekár Gyula: AZ AMAZON KIRÁLYNŐ. REGÉNY. (Folytatás.)
…A királynő a
szomszédjaira nézett, a nászfák alatt egymás után oltódtak el a mécsesek, köröskörül a
síró gyönyör suttogott fojtottan mindenfelé. Antiope reszketni kezdett az egész testében; épp a holdkereső fényébe lépett ki,
midőn vele szemben a határ-tisztáson túli férfi-erdőből szintén kilépett
valaki. Hatalmas alak, szinte óriás: bíborköpeny a vállán, arany szandál a
lábán, mellén királyi vért,
fején pedig arcot-árnyékoló
jellegzetes nagy trójai sisak, ugyanolyan, a milyen azon a metszett kristályon
látszott. Neki arcába csapott
felhullámzó vére: «ő az, a
mentőm!» szívdobogva nézte: csakugyan
nagy, szinte óriás, — áll ott, nem mozdul, vár; persze,
hisz királynővel szemben nem a férfié az első, a hívó szó! A királynőnek kell
kezdenie…A királynő összerezzent, a kiáltás úgy
hatott rá, mint valami közvetlen testi érintés; olyasmit
érzett, mintha már is fogná, ölelné, birtokba venné őt Priamus. És annyival riasztóbban
érezte ezt, mert vele szemben ott a tisztáson át valóban jött, rohant előre a trójai. Terebélyes vállát s domborműves érc-lábvédőit kedvtelve
csillogtatta a holdsugár, csak arca maradt továbbra is mély árnyékban a sisakellenző alatt. A királynő a lomb alá, a
homályba tántorodott s a nászfa öreg cédrus-derekához dűlt,
— mit tegyen? ösztöne szerint világgá futott
volna, de erőt vett magán s lehunyt
szemmel lihegve, remegve várt…
Arany
János szobrának Toldi mellékalakját Pekár
Gyuláról /1867 – 1937/ mintázták, 1893. Múzeum-kert.
1919. 29. Pekár
Gyula: LAURA
BŰNE. (Vége.) Elbeszélés.
…A
csirkefogók (vagy húsz rendőrség elől búvó csempész, akrobata, úszómester, cipőfényező,
bagógyűjtő) ezalatt ott élt és torzsalkodott, marakodott a festő költségére a
díszes műteremben. Olyan is lett az, mint egy ól, annyival is inkább, mert
immár a csirkefogók barátnői is oda költöztek. Ahogy benyitottunk, most is egy
felette gyanús alak volt látogatóban az öreg filozófusnál ő — buddhizmusból —
ép ruhát cserélt vele. Az ember, egy patkányképű, fogvicsorító sunyi figura,
rosszkedvűen nézegette magát s nem igen volt elragadtatva a cserétől, amiben
igaza is volt. Médi belátta ezt s miközben fonák fürgeséggel bújt a vendég lyukas
hátú, könyöktelen kabátjába, állandóan szégyenkezett és mentegetőzött. Pótolni
akart, hát pénz után kotort, de üres volt a pléh szappantartó s így hamarjában
egy remek új festményét, egy havas „késmárki csúcsot" csúsztatott a morgó
ember hóna alá: „no, ez megér néhány frankot!...
Nyugat 1937.
9. FIGYELŐ Schöpflin
Aladár: PEKÁR
GYULA /nekrológ/
…Elért mindent, ami külső díszt
író elérhetett. Akadémikus lett, Kisfaludysta, Petőfi-társasági elnök,
képviselő Tiszta István közvetlen környezetében, ellenforradalmi vezérember,
államtitkár, miniszter, akadémiai pályadíjak nyertese. Többet világi becsvágy
nem is tűzhetett maga elé. És mégis elégedetlen volt. Egyet nem tudott elérni,
pedig azt akármelyik kopott, élhetetlen, koplaló költőcske feltűnése
pillanatában eléri. Azt, hogy az írók ne előkelő vendégnek érezzék a maguk
körében, hanem közülük valónak. Ebben az írók valahogy passzív módon
könyörtelenek.
1921.
19. Petri Mór: FÁKLYÁK.
Magyar
sikoltás hallszik át a rablott
Végek
felől felénk: Segítsetek!
A
lelkünk szárnyal, ott van véletek,
Most
a karunk kitörték, lehanyatlott.
Ki
gondosan fürkészed át a tarlót
S a
mit találsz — egy-egy kalászfejet
Meződön
itt-ott — azt is fölszeded:
A dús
rendekbe ne vágnád a sarlód?
Mohács
miénk marad: s a húszezer
Elesett
hős. — örök gyász és keserv,
De
még egy harcost keresek a honban:
Segesvárnál
vérzett el. Sírja hol van?
Szívünkben
fáklyák gyúlnak, néma hantok.
Hát
a ki meg se halt még: odahagynék?
1921. 21. Petri Mór: KATONA JÓZSEF.
Bánk
bán, Melinda, ti örökké éltek
S
dicsőség fénye árad rólatok.
Bár
a magunk panasza is jajong,
Beszélj,
Tiborc, hadd halljuk bús beszéded.
Katona,
ujjong egész nemzet érted,
Megértjük
már sekszpíri sóhajod.
Hívják
a szerzőt a tapsviharok,
Babérerdőket
cipelünk elébed.
De
te csak alszol tőrrel a szívedben,
A
mely, míg itt fönt melegít a lángja:
Ott
lent önvádtól marcangolva porlad.
Álmodja
sebzett lelked szárnyszegetten,
Hogy
drámád új meg új kudarcba rántja
S
hogy életed balgán eltékozoltad.
1898. 38. Szabolcska Mihály: KRÓNIKÁS ÉNEK,
EBZSÉBET
KIRÁLYASSZONYÜNK TEMETÉSEKOR.
Sírnak a harangok
Nagy Magyarországban;
Most szögeznek egy koporsót,
Idegen országban.
Be nehéz
hallgatni,
A szögek
verését;
Szegény hazám,
Magyarország,
Szíved
vergődését!
Szívünk vergődését,
Keserves jajunkat.
Most temetik idegenben,
A mi halottunkat!
De minek temetik?
El van már temetve,
Árva népem a te meleg,
A te hü szívedbe'.
Minek a virág
is
A szemfödelére?
Beborítja
Magyarország
Ráhullott
reménye!
Sírnak a harangok
Nagy Magyarországban,
Most szögeznek egy koporsót,
Idegen országban!
A magyar királynét meggyilkolták. Meggyilkolta egy rettenetes
eszme vak fanatikusa, a kit a végzet útjába vetett. Meggyilkolta hidegen,
kegyetlenül, nem nézve nemét, védtelen ártatlanságát, szentté avató bánatát:
csak azért, mert fején koronát viselt…A karénekek és harsonák zokogásához ama
gyászmenetben, a szellő el fogja vinni a magyar alföldi síkság síró
tilinkójának szavát, mellyel a pásztor elvesztett nagyasszonyát siratja. Mi
pedig, a kik itt maradtunk, gondoljuk meg, hogy micsoda ingó talajon van
fölépítve ez a mi egész erkölcsi világunk; hogy micsoda sötét, ismeretlen
mélységek fölött lakozunk: s éljünk és cselekedjünk a szerint. Imádkozzunk,
hogy az Úr kezében maradhassunk, akár élünk, akár halunk. B. F.
1916. 1. Szabolcska Mihály:
NAGY NAPON.
A honvéd név
szent volt előttem,
Gyermekkoromtól
fogva szent.
Hajh,
dicsőséges, vörös sapkás
Harmadik honvéd
regiment.
Lobogójuknak
Szenttamástól
Hány dicsőséges
napja volt. . . .
S hős
rohamokban, a sorok közt,
Az én apám is
végig ott dalolt!...
Apám sírján ma friss virág
nyílt,
Mit hulló asszony-könny
folyam,
A fiam honvéd közlegénynek
Ma ment el: önként, büszkén,
boldogan!
1893. 53. ÚJVÁRY BÉLA INTERVIEW.
Szatíra.
Az interviewt sem ismerék
Azok a naiv régiek. —
Lám párhuzamra van elég
Sujet! Megvonjuk? ej, minek? —
Elég az hozzá, hogy mi már
Ismerjük ezt is szerfölött:
Modern embernek ez kijár,
Mint régentén a — huszonöt.
Oh szép találmány ez nagyon
És praktikus is rendkívül:
Megtudni másról azt, vájjon
Mit rejt magában ott belül ?
Ezért Lesage ördöge rég
A háztetőket szedte le:
Egy interview nekünk elég
És tisztán látunk befele.
Föltűn egy államférfi ma:
Ott van az interviewoló,
És hasztalan! nincs grácia:
Felelni kell, nyilvánvaló…
Letűn egy államférfi ma:
Az interviewos ott terem;
Kezében óriás ceruza
És kérdez, faggat szüntelen.
Meg mért bukott, mi volt oka,
Mit födtek el a kulisszák ?
S megtudjuk, mondja ő maga:
Bukott, mivel — megbuktaták.
A művészet derült egén
Feljő egy csillag fényesen ;
A faggató hozzája mén
És interviewol szívesen.
S megtudjuk azt, hogy Henriette
Csak a művészetének él…
Emelgeti szörnyű fejét
A kommunizmus réme már:
Az interviewos legelébb
Rothschildhoz megy és tőle vár
Választ s ez megmondja neki,
Hogy ő, bár maga mit se fél,
E mozgalmat nem szereti,
S ily durvaságot elitéi….
Meg-interviewolja magát
A szép teremtés nagy Urát:
Kérdvén — s kap választ Tőle rá —
Hogy öt mi végre alkotá?
Műfordítások
1908. 44. Endrődi Sándor: AZ ANAKREONI DALOKBÓL.
I.
Ha bánatom van, attól tartok,
Megfagynak könnyei.
Melengetőül hát tüzes bort,
Pezsgőt neki!
Ha örömöm van, attól félek,
Szívemet szétveti.
Hűsítőül hát jégbe hűtött
Pezsgőt neki!
II.
A kikeleti tájon
Virág a lány, az asszony,
Most őszi pusztulás.
Édes vigasztalás.
Mi eltűnt: mért sirassam?
De ajkuk mézét immár
Sirassa —más!
Csókdossa — más!
Pokolba minden gonddal
Míg van bor, áldomás.
Pezsgőt nekem, barátim,
S fizesse — más!
III.
Eh, a patvarba! mért
borongjak,
Mikor fennen kacaghatok?
És mért igyam vizet, barátim,
Mikor bort is bőven kapok?
Bolondság volna mást
csinálni,
Mint a mi épen jól esik.
S mert legjobb semmit sem
csinálni,
Hát kissé pihenjünk meg itt!
Úgy van jól minden, a hogyan
van.
Igyunk. Az élet elrohan.
Vegyük komolyan végzetünket,
És pusztulásunkat — vígan!
1891. 52. Burns
/1795/: A dumfriesi önkéntesek.
A gőgös gall tör hát reánk?
Legyen kezünk a kardon!
Fa-váraink a tengeren,
Önkéntesink a parton.
Előbb foly a Nith fölfelé,
S bérc lesz Solvay lapossa,
Mint eltűrjük, hogy ellenség
A brit földet tapossa.
Nem tűrjük el, hogy ellenség
A brit földet tapossa!...
Ki a királyt nem éltetné.
Azt majd magasra kötjük:
De ám éltetve a királyt,
A népet se feledjük.
De ám éltetve a királyt,
A népet se feledjük.
Burns költeményei. Fordította Lévay József. Kiadja a Kisfaludy Társaság. A költő
arcképével. Budapest Franklin Társulat
1898. 36. SILVIÁHOZ*
— Giacomo Leopardi. —
Emlékszel-e
még
Silvia,
halandó élted idejére,
A mikor még
félve mosolygó szemedben
Ragyogott a
báj,
És te
gyermekkorod küszöbéhez érve,
Átlépted
vidáman
S álmodozva
egyben?
Visszhangzott a ház
És körül az út is nem szűnő dalodtól.
Serény kis kezedben
Egyre fogy a munka,
S míg az idő malma futó percet őröl,
Dalban álmodoztál napfényes jövőről.
Május volt, virágos: s virág illatával
Szállt dalod naponta.
Kedves tanulmányom
Fárasztó munkáját néha megszakítva,
Az atyai
háznak — melyben gyermekkorom
Szép idejét
elém —
Árnyékos erkélyén
Hallgattam merengve csengő dalaidra;
Néztem gyors kezecskéd',
Mint fonja a vásznat;
Néztem a kék eget,
A napsütött utat, a kertet, a házat,
A távoli tengert, s kék hegyeket messze,
A mit akkor érzék,
Nincs szó, mely lefesse!
Édes gondolatban dús vágyak, remények.
Így tűnt,
Silviám,
Nap, nap után.
Oh, mily szép volt akkor sorsom és az élet!
Ha most visszanézek annyi szép reményre,
Bús szívemben támad
Vigasztalan bánat,
S boldogtalan sorsom' megsiratni késztet.
Kegyetlen természet,
Mért, hogy be nem váltod,
Mit akkor ígértél? Önnön fiaidhoz
Mert vagy
olyan álnok?
Elhervadtál te is, mint a virág őszre,
Lappangó betegség karjától legyőzve.
Gyenge kis
virágom!...
Íme, ez hát sorsa az emberi nemnek?
Tél közeledtével
Te, szegény, lehulltál, s egyre felém intve
A távolban
állasz:
Oh, de a mit
mutatsz, csak egy fedetlen sir,
S a hideg halál az!
Zoltán
Vilmos.
* Giacomo Leopardi az olaszoknak Petrarca után a
legnagyobb lírai költője. Születése száz esztendős évfordulóját nagy fénnyel
ülte meg az olasz hivatalos és irodalmi világ…A fordító
GIACOMO LEOPARDI: SILVIÁHOZ
Silvia, tudsz-e földi
korodra, mikor kacagó s tünékeny
szemed szépségben égett,
emlékezni még, halandó idődre?
hogy álltál küszöbén az ifjúságnak
vidáman és tűnődve?...
Babits Mihály / A hálóról/
1900. 36. Sully
Prudhome*: HALDOKLÓ SZERELEM.
Dideregve oson az őszi enyészet
A tó partján végig elhaló sóhajjal
S lassú moraj támad: a fűzfa beszélget
A bús vízzel halkkal.
«Elemészt a bánat, nézd, miként hullatja
Kristályodra díszét lombom, a mint fonnyad.
Te, ki társa voltál, légy ma síri hantja
Eltűnt tavaszomnak!»
Szól s merengve küld le egy hervadt levélkét,
A víz imígy felel: «Ó sápadt kedvesem
Ne hullasd, ha szeretsz, leveleid' ekképp
Egyenként, csendesen!
Fáj ez a csók nagyon, annyira fáj, hidd meg,
Mint nehéz evező kegyetlen csapása,
Miként, ha belseje e szenvedő szívnek
Egy nagy sebbé válna.
Előbb csak egy pont, majd remegő körré lesz,
Mely mindegyre nőve, eléri a partot,
Hol a sok kis virág mind fájdalmat érez,
Midőn felsóhajtok.
E lassú haldoklást mivel érdemeltem?
A feledés kínját így miért aprózod?
Ó, hintsd kedvesedre egyszerre, kegyetlen,
Minden búcsúcsókod!»
Szabados
Ede.
*Első irodalmi Nobel-díjas, 1901. G.
1898. 37. ISTEN SENKINEK SEM MARAD ADÓS.
— Szerb népköltemény.
–
Két fenyőfa nőtt fel egymás mellett,
És közöttük egy sugár fenyőcske.
A két fenyő ezért nem zöldellett,
Sem közöttük a sugár fenyőcske.
Két fivér is: Pál és Radul éppen
Ekképp nőtt fel, hasonlatosképpen,
Közbe vélük Jelica, nővérük.
A két fivér szerette
nővérét,
Ajándékkal szüntelen becézték,
Legutóbb egy késsel
kedveskedve,
Mely ezüsttel, s arannyal
kiverve….
Pál, nejétől a mint ezt hallotta,
Oda köté őt a lófarkokra,
Széttépette dirib darabokra.
A hova csak vére hullott, cseppent,
Ottan tüske, ottan csalán termett,
A hol pedig végül összeomlott,
Tengerszem nőtt, nyelve a porondot.
A pej úszik benne a
hullámba’,
Az aranyos bölcső meg utána.
Szürke sólyom a bölcsőre termett,
A bölcsőben csecsemő fi-gyermek,
Nyaka alatt édes anyja karja,
A nagynéne kését rája tartva.
Dömötör Pál
1920.
5. KÖLTÉSZETTAN.
— P.
Verlaine. —
Zenét
minékünk, csak zenét,
Ezért a
versed lebegőben
Ragadd
meg a lágy levegőben,
A mint cikázik szerte-szét.
Ha szókat
írsz, csak légy hanyag.
És
megvetőn dobd
a zenének,
Mert
édes a tétova ének,
S a kétes olvadó anyag.
Fátylak mögött tüzes szemek
Es déli,
reszkető verőfény,
S a langyos őszi ég merő fény,
Kék csillagok
tündöklenek.
Mert
csak te
kellesz, Árnyalat,
És
semmi Szín, koldusi
ékül,
O, fuvola
s kürt
összekékül,
E sima álomszárny alatt.
A gyilkos Csattanó gaz úr.
Baj
lenne, ha
versedbe hagynád.
Az ötletet,
e durva
hagymát,
Melytől
könnyez e szent Azúr.
Szónoklat? Törd
ki a nyakát
És
jó, ha izmod megfeszíted,
Pórázra szoktatván a Rímet.
Mi
volna, ha nem volna gát?
0 jaj, a Rím
silány kolomp.
Süket gyerek, oktondi
néger,
Babrál olcsó játékszerével
S kongatja
a szegény
bolond
Zenét minékünk, muzsikát!
Legyen a vers egy meg nem álló
Lélek, mindig új vágyba szálló,
Mely új egekbe ugrik át.
Egy jó kaland legyen dalom,
Hajnalban, az ideges szélben
Mentákra üljön észrevétlen.
A többi csak irodalom.
Kosztolányi Dezső
1921. 15.
ÁLDOZÁS. Paul Verlaine után.
Szerelmeddel
megsebzél, ó Uram
S a sebnek
szája szinte még vonaglik,
Szerelmeddel
megsebzél, ó Uram.
Ó Istenem,
képed belém nyilait,
S a sajgó
fájdalom itt mennydörög még,
Ó Istenem,
képed belém nyilait.
Uram, beláttam,
hogy minden hiú,
S bensőmbe
költözött a dicsőséged,
Uram, beláttam,
hogy minden hiú.
Habzó Boroddal
öntsd el lelkemet,
Gyúrd egybe
éltem szentelt Kenyereddel,
Habzó Boroddal
öntsd el lelkemet.
lm ki nem
ontott vérem itt vagyon,
lm húsom is,
méltatlan szenvedésre,
lm ki nem
ontott vérem itt vagyon
lm homlokom,
mely csak pirulni bírt.
Imádott
lábaidnak zsámolyául,
lm homlokom,
mely csak pirulni bírt.
lm kezeim,
munkát nem ismerők,
Parázsra
szórjanak majd ritka tömjént,
lm kezeim,
munkát nem ismerők.
Ím a szívem,
mely csak hiába vert,
Bús Golgotád
tövisein dobogjon,
Ím a szívem,
mely csak hiába vert.
Ím lábaim, e
léha vándorok,
Kegyed szavára
fussanak serényen,
Ím lábaim, e
léha vándorok.
A hangom ím
(hazug/mogorva volt),
Bűnbánatom
önvádjait susogja,
A hangom ím
(hazug, mogorva volt).
Ím szemeim,
tévelygés mécsei,
Imádság könnye
közben hunyjanak ki,
Ím szemeim,
tévelygés mécsei.
Ó áldozat s
bocsánat Istene,
Hálátlanságom ó
be szörnyű mély kút,
Ó áldozat s
bocsánat Istene,
Jaj Istenem, te
rettentő, te szent,
Te látod, bűnöm
mily fekete örvény,
Jaj Istenem, te
rettentő, te szent,
Ó béke, öröm s
boldogság Ura,
Minden félelmem
és tudatlanságom
Ó béke, öröm s
boldogság Ura
Te ismered, ó
mindet ismered,
És azt is, mely
enyém, a szegénységet,
Te ismered, ó
mindet ismered,
De amim van, ím
átadom Tenéked.
Juhász Jenő
Technika
1859. 21. Léghajó-vaspálya a
Rigi-hegyén, Svájcban.…A hegy meredekségén fölfelé haránt irányban vaspálya építendő, cövekekre, mint
azt rajzunk mutatja…A gerendának két végén kapocsforma vasak állnak, melyek
közt egy tengely látható. E tengely, közepén lyukas, hogy hozzá lehessen kötni
a léghajót, mely fennáll a levegőben, továbbá a kosarat, mely lefelé csügg, s
melyben az utasok ülnek. E tengely két végén karika van, hogy a síneken
tovagördülhessen…Megy a két pár sin szakadatlan összefüggésben folytonosan,
cövekpárról cövekpárra, mint megy a gőz-kocsi sínpárja tova, gerendáról
gerendára. A léghajó a reá akasztott kosarat a légbe emelni törekszik, s ekkor
a tengelyt a felső sínpárhoz nyomja. Ám a kosarat egyenes vonalban a légbe föl
nem emelheti, mivel a sínpár fölfelé emelkedik. A hegyről lefelé menni
könnyebb, mert a léggolyón függő kosárra súlyt tesznek, úgy hogy az a léggolyót
lehúzza. Ekkor a tengely az alsó sínpárra nehezül, s a pálya lejtős levén,
legördül, magával húzva a légben úszó léggolyót is. Tehát a hegyre vezető
léggolyó vasútján az egyik pár sin a lejövésre, a másik pár a fölmenésre
szolgálna. A léggolyókon eddig fölül kis szellentyűt alkalmaznak, melyet, ha a
lefüggő zsinórral megrántanak, kinyílik, nyílásán a golyóból a gáz kiillan, s a
készülék a légből alászáll…A léggolyó az eddig használtaknál szilárdabb s
teljesen léghatlan /lég át nem eresztő, G./ anyagból, kaucsukból készülne,
melyet Wasserstoffgas-zal töltenének meg…A pálya folytán minden 20—30 lábnyira
lesz egy cövek-pár leásva, melyek a pályát tartják. Oly magasak lesznek, hogy
alattuk a léggolyó-kosara eljárhat, 20 személyt és terhet is emelhet.
A léghajó-vaspálya
a Rigi-hegyen Sveiczban
1886. 41. ÚJ
SZERKEZETÜ VASÚTVONALAK. A nagyvárosi használatra szánt, u. n. emelt vasút most bemutatott módjának
föltalálását a technikusok igen jelentékeny haladásnak tartják s azért annak
szép jövőt jósolnak….Meigs József, Iowelli (Massachusetts) mérnök tervezte e
vasutat s egy kis területen Bostonban már egészen készen is áll…A vonat sínjei
magas, szekrény alakú egyes oszlopokon nyugszanak. Két sínvas van megerősítve
egy-egy sínpárral; az alsó páron nyugszik a valódi teher, míg a felső pár a vagon
esetleges ingadozását akadályozza és egyensúlyát tartja….A kocsik áttétele
egyik sínről a másikra az oszlopokon megerősített forgó segítségével történik.
Minden kocsinak négy ily kereke van…A kerekek 1.o6 méter átmérőjűek, egymástól
függetlenül forognak, így a dörzsölés igen csekély. Keréktörésre is gondoltak,
mert ez esetben egy szerkezet jut a sínekre s a vonat onnan nem megy tovább.
Az új vonat személyszállító kocsi szerkezete kör-keresztmetszet,
mely alak által igen szilárdan lehet a kocsit készíteni s nem kell sok anyaggal
megterhelni, másrészt a szél is kevésbé árthat neki. Maga a kocsi belseje
hajlított T-vasból készült, lágy párnázattál…A lokomotív, mely szerkocsival van
összekötve, egy kocsira helyezett két álló gőzgépből áll, melyek mindegyike a
mozgató kerekekkel áll összeköttetésben. A gőzkazán, mely a rendes
mozdonykazánoktól nem különbözik s a mely alatt vannak a gőzfejtő hengerek, a
hajókazánokhoz hasonlóan hátra nyílik azért, hogy meredek fel- vagy lefelé
utazásnál a tűz ne érintse a vízzel nem borított részeket. A kormány, kapcsoló
tok, dörzsfék a mozdonyvezető előtt öt csoportban elhelyezett hidraulikus
készülék által irányoztatik, de a mellett még kézi emeltyűk is vannak. A
mozgató kerekek szintén úgy el vannak látva karimákkal, mint a kisiklást gátló
kerekek. A kerekeket különös készülék által gőznyomás is a sínekhez szorítja.
..Az emelt vasútnak az eddig használt rendszerek fölött nagy előnye van abban,
hogy az utcákon a levegőt s világosságot nem zárja el annyira s kevesebb teret
is vévén igénybe, a közlekedést nem nehezíti meg oly nagy mértékben….Az új
szerkezetű kocsik csak most készülnek s egyik francia vonalon kísérleteket
fognak tenni, mely kísérletek eredményét kíváncsian várják.
Emelt vasút Bostonban
1888.
Porrobbanás. Az oxidációra hajlamos, éghető anyagok por alakban
könnyen gyulladnak, sőt bizonyos körülmények között – oxigén, szikra, porkoncentráció
- robbanásveszélyesek. A por- és gázrobbanás között nagy a hasonlóság. A por
égésének, robbanásának reakciósebessége annál nagyobb, minél finomabbak a
szemcsék.
eki.sze.hu/ejegyzet
1888.
K. Gy.
1890. 18. ÁLLÓ HID A CALAISI CSATORNA FELETT. Néhány éve csak, hogy az angol parlament alig
érthető kicsinyes indokolással megsemmisítette Gamonds Tamás világhírre
vergődött s alapos tanulmányozás után készült tervét, mely szerint Angliát és
Franciaországot a calaisi csatornán keresztül tenger alatt készítendő alagúttal
kötnék össze. Az angolok vezér férfijai a parlamentben nem a nagy költségeket,
nem a kivitel nehézségeit, jóformán csak azt az okot hozták fel a hatalmas terv
ellenében, hogy egy ily alagúton váratlanul egész serege az ellenséges
katonáknak vonulhatna be Angliába s így annak állami függetlensége
veszélyeztetnék!...
Az újabban tervezett híd a csatorna legkeskenyebb
részén vezetne át, az angol parton Folkestone, a francia részen pedig a
Boulogne melletti Griz-Nez-fok volnának a híd végpontjai. Mivel a csatorna
közepe táján a tenger szintjéhez közel felnyúló két zátony: a Varne és Colbart
zátonyok a munkát jelentékenyen megkönnyítik, ezek kedvéért nem volna a híd
nyílegyenes, hanem kissé meghajlott s így valamivel hosszabb. A híd tervezett
hossza
Franciaországot és Angliát összekötő híd terve
1890.
1890. 49. AZ ELECTROTECHNIKA CSODÁI A gőzerő
használatának feltalálása sem okozott oly nagy forradalmat a társadalmi
életben, mint a minőt az elektrotechnika előidézni fog, mely már most kezdetben
is ezerféle hasznos és kellemes dologra alkalmaztatik…A telefon ma már nagyon
elterjedt intézmény s nemcsak egyes lakások, de egyes városok között is
kényelmes összeköttetést létesít. Még a tenger alatt is sikerrel alkalmazzák a
telefont….Egy amerikai lelkész fonográfba mondta el gyászbeszédjét saját maga
felett s meghalván, a fonográf hűségesen elmondta azt koporsója felett. Itt-ott
már a gyorsírók kenyerét fenyegeti ez az új ördöngös találmány, melyből a
North-American Phonography-Company, mely Edison találmányának egyedüli
elárusítója, a legutóbbi félév alatt 6275 darabot bocsátott forgalomba.
Igen jól ismert alkalmazása
a villamosságnak a villám-világítás, mely a régebbi világításokhoz képest
csaknem tündériesnek látszik. Ma már a nagy városok mulató helyein, különösen
színházakban, fogadókban, hangversenytermekben ez a legáltalánosabb világító
eszköz…
A villám-vasutak, melyek Európában még csak
kísérletképp szerepelnek, Amerika nagy városaiban már fenyegetik a lóvasutakat.
Huszonhat amerikai városban van ily vasút, összesen
1891.
Valamint a kőszén anyaga növényekből áll, úgy azt kell hinnünk, hogy a petróleum csakis zsíros állati testek
desztillációjából ered, mely esetben a petróleum-készlet lassú elfogyása bizton
várható. Bármiképp álljon is a dolog, annyi bizonyos, hogy jelenleg a tőkét, a
természet rengeteg tökéit, nem pedig kamatjait fogyasztjuk…A termelési
költségek emelkednek, mivel sok kőszénbányában már csak nehéz munkával jutnak a
drága áruhoz.
Mi azonban, szem előtt tartva a
tudomány folytonos haladását, ismerve továbbá azon ernyedetlen szorgalmat,
melyet a vegyészet, villamosság és légnyomás terén a föld minden tudósai
kifejtenek, bizton hisszük, hogy a természet csak azért szabta ki bizonyos
időre felhalmozott kincseinek felhasználását, hogy az isteni szikrával bíró
ember titkaiba benyomulva, magán segíthessen.
Az idő halad, a készletek naponta
fogynak, de az emberi ész világossága folyton nagyobb tért foglal el.
1898. 35. AZ ESKÜTÉRI HÍD. Amilyen nagy kincse fővárosunknak a közepén végig
hömpölygő hatalmas Duna, épen annyira akadályozza a pesti és budai
városrészeknek egymással való közlekedését, s akadályozta különösen addig, míg
állandó hidak nem épültek fölötte. Budapest növekedése és fejlődése azonban
főleg a legutóbbi harminc év alatt nagyobb léptekkel haladt előre, hogy sem a
Lánchíd, majd pedig a Margit-híd elegendő lehetett volna a forgalom
szükségeire. Ezért az ezredévi nagy ünnepre való előkészületek közben még két
más állandó híd építése határoztatott el törvényhozásilag. Egyszerre hirdettek
pályázatot mind a kettőre, de az építést nem lehetett egyszerre végrehajtani.
Előbb a vámháztéri híd készült el, a mely királyunk nevére keresztelve már 1896-ban átadatott a
közlekedésnek, mint ezredévi ünneplésünk egyik maradandó emléke. A másik, az
eskütéri híd, most épül. 1901 októberében már föl is akarják avatni…Egynyílású lesz, de nem drótkötelek
fogják tartani, hanem láncok, vagyis az eskütéri híd lánchíd lesz…Az
óriás láncokat két hatalmas pillér fogja tartani….A
híd hossza egyik pillértől a másikig
budapest-anno.blog.hu/.../a_regi_erzsebet_hid_1903
1898. 48. Hoffmann Ottó: AZ ÉGBŐL HULLÓ KÖVEK. Naponként átlag 7
millió hullócsillag esik a földre, novemberben ennek a számnak a tízszeresét
kell fölvennünk átlagnak. November hónapban ugyanis a föld pályáján két
meteor-rajjal is ütközik össze, és ezen összeütközés természetes következménye
az, hogy a hatalmas vonzóerejű föld magához ragadja az apró és könnyű
hullócsillagok ezreit, sőt millióit is… 1872 november 27-én remek csillaghullás
következett be. Hasonló tüneményt észleltek 1885 november 27-én. Több mint
200,000 hullócsillagot számláltak meg azon a napon s egyes helyeken
hópehelyként hullottak alá a tüzes, fénylő szikrák. A sok fényes meteor egynek
kivételével Mexikóban esett a földre, mind porrá égett odafönn a magasban s
csak finom vasporral tudta telíteni a levegőt. Egy egész világkatasztrófa
történetének utolsó jelenetét látjuk képzeletünkben. Az a kődarab, mely most a
New-yorki múzeum egyik üvegszekrényében foglal helyet, végig száguldott már az
egész naprendszeren, óriási sebességgel millió meg millió mérföldet téve meg. A
lehulló kövek nem a föld légkörében képződnek, mint régente hitték, hanem az
égből erednek, az több mint bizonyos…Ezek a kövek tökéletesen megfelelnek a
föld egyes régebbi kőzeteinek, s bizonyára ez a körülmény késztetett egyes
tudósokat arra a föltevésre, hogy az égből hulló kövek a föld vulkánjainak
termékei…Egy másik elmélet azt tartja, hogy az égből hulló kövek összezúzott,
szétmorzsolt világoknak a roncsai. Tönkrement világok! Milyen szomorúan hangzik
az. Az ember mindjárt arra gondol, hogy ennek a földnek, a melyen lakunk és a
melyet annyira szeretünk, majdan szintén az lesz a sorsa, hogy darabokra zúzva,
valamely idegen naprendszer különböző világaira fog hullani… Ama darabok közt
lesz majd az is, a mi valamikor Szép Heléna karját alkotta. . . Akárhány csillagot
láttak már az üstökösök testén átragyogni, a mi arra mutat, hogy ezek gázból
vagy meteorok halmazából állnak. Az ilyen test csakhamar szétmállik és
hullócsillag-rajjá változik át. A ki csak valaha látta az égnek eme remek
tűzijátékát, soha sem fogja elfeledni és azt kérdezi: mi végből létezik az a
sok millió meteor? Talán azért, hogy egyesült tömegükből a jövő nagy
szárazföldjei épüljenek föl ezen a földön, a mikor a régiek, így Európa is nem
lesznek már.
1904. 31. KÉZÍRÁS ÉS GÉPÍRÁS.
Nagyobb üzletekben,
különösen Amerikában Angol-országban, de már sok helyt nálunk is. az
üzletfőnökök sohasem maguk írják az üzleti iratokat, hanem gyorsíróknak vagy gépíróknak
diktálják s nem egy főnök túlhaladja Július Caesart,
a kiről tudvalevőleg, mint
nagy dolgot
emlegetik, hogy egyszerre két írnoknak tudott
diktálni. Sőt a gyorsírás és az írógép munkája sem elég gyors már az
amerikaiaknak, újabban egy oly eszközt kezdenek használni, melynek gyorsasága
úgyszólván korlátlan: a fonográfot. Ebbe belemondják üzennivalójukat,
melyet aztán egész sereg gépíró leír….Már Goethe is öregkorában nem irt, hanem
diktált, Napóleon is mindig, még pedig oly
türelmetlen sebességgel, hogy az Írnokok (a gyorsírás még akkor nem volt Franciaországban
ismeretes,) rendre kidőltek mellőle. A modern angol és amerikai írók legnagyobb
része gépírónak diktálja regényeit, novelláit. A gépírás előnyei szembeszökők:
gyorsabb, olvashatóbb…
1912. 25. Massány: REPÜLŐGÉPPEL AZ ÓCEÁNON ÁT. A Titanic katasztrófája időszerűvé tette azt a kérdést, vajon nem
lehetne-e a légi közlekedési eszközöket felhasználni s ily módon nemcsak az
utazás idejét megrövidíteni, hanem a tenger különböző rejtett veszedelmeit, pl.
a jéghegyeket is kikerülni? Az ilyen kérdés ma már nem tartozik a képtelenségek
közé, mert mint tudjuk, egyrészt a La-Manche csatorna feletti repülések úgyszólván
mindennapossá váltak, másrészt pedig mert egyhuzamban több száz kilométert is
repülnek. Tavaly decemberben Góbé leszállás nélkül
1919. 10. AZ
UTOLSÓ HÁBORÚS TALÁLMÁNY. A francia Illustration ír a tengeri mikrofonnak, vagy hidrofonnak nevezett
készülékről. Célja az, hogy a víz alá merült s így még repülőgépről sem látható
tengeralattjárót nemcsak észre lehessen venni, hanem követni lehessen a
mozdulatait… G. Walser feltalált egy olyan hidrofont, mely a hang
megtörésének a fénysugár töréséhez hasonló tulajdonságán alapul… Két
„hanglencse" van a hajó fenekének két oldalára beépítve. A lencse apró,
rezgő membránokkal befödött lyukakból áll, mint az első képen látható. / Mérete
az emberénél nagyobb. G./ A víz alatt érkező hullámok megrezegtetik a kis
membránokat, a miknek hangja, mint a telefonkagyló rezgő fémmembránja, továbbítja
a hangot a hajó belsejében levő hallgató szobába…A gyakorlott megfigyelő meg is becsülheti a hangforrás távolságát s megállapíthatja, hogy
közeledik-e az, vagy távolodik. Az első sikerek után kétszáz rombolót szereltek
fel a franciák Walser-féle hidrofonnal…Akkor lesz szükség rá, mikor az óceánjárók
sűrű ködben és viharban haladnak a nyílt tengeren, azért ilyenkor csak a másik
hajó csavarjának zúgása révén lehet sejteni annak közeledését…A világító
tornyokat és egyéb optikai jelzőberendezéseket is ezzel a víz alatti
hangjelzővel lehet majd pótolni, a mi lehetővé teszi, hogy ködben is
kiköthessen a hajó a veszedelmesebb bejáratú kikötőkben. A jéghegyekkel való
összeütközést is elkerülhetővé teszi ez a találmány…
1921.
1921.
18. Sz. K.: FÉNYTELEFON ÉS BESZÉLŐ MOZGÓFÉNYKÉP. Néhány évvel ezelőtt nagy feltűnést keltett egy fiatal
magyar mérnök, Mihály Dénes találmánya, a szeléncella, mely lehetővé tette a
távolba-fényképezés gyakorlati megoldását. A háború és a forradalmak zűrzavara
megakadályozták akkor a találmány nemzetközi kihasználását…A fénytelefonnak az
a lényege, hogy a hangot a fénysugár továbbítja minden egyéb vezeték nélkül. Erős
reflektor fénye a telefonkagyló tükörfelületű membránjáról verődik vissza s
mikor a membrán rezeg, a visszavert fénysugár a rezgéseknek megfelelően
változik…A leadó és felvevő telefonkagyló közt nem kell semmilyen drótösszeköttetés
és tisztán a reflektor erősségétől függ a fénysugár…Magának a fénytelefonnak
ebben az eredeti alakjában alig van egyéb gyakorlati alkalmazása, mint épen az
említett tengeri fényszórók felhasználása közvetlen beszélgetésre. Az elv
azonban továbbfejleszthető, amennyiben a telefonkagylóról visszavert fényt le
lehet fotografálni egy folytonosan mozgó filmszalagra s az így megörökített hangot
aztán ismét le lehet vetíteni, meg lehet szólaltatni…Ez a megoldás biztosítja a
hang és a kép egyidejűségét, szinkronizmusát. Az eddigi beszélő
mozgófényképeknél mindig az okozta a legnagyobb nehézséget, hogy a vetítővászon
mögött felállított fonográf mozgását nem lehetett állandóan együtt tartani, hiszen a mozgófénykép művészete már olyan kialakult
formában állapodott meg, hogy a beszéd szinte feleslegessé vált és talán
legfeljebb csak a képek felírását szükséges beszéddel helyettesíteni. A beszélő
mozgófénykép egészen új műfajt teremt meg, ami különbözni fog a színháztól is,
a mai mozitól is…
Hírek
1885.
52. Kazinczy és Horvát István levelei. A tud. akadémia irodalomtörténeti bizottsága nevében Szász
Károly elnök és Szilády Áron előadó a nagy közönséghez következő
felszólítást intézik:
Az. akadémia Kazinczy Ferencnek
és Horvát Istvánnak emlékezetét az által kívánja megújítani, hogy Kazinczynak
összes műveit, levelezésével együtt, Horvátnak pedig naplóját és levelezését
teljes kiadásban bocsátja közre….Kazinczy és Horvát nagy kiterjedésű
levelezésének jó része máig is egyes családok és magánosok birtokában van s
gonddal és kegyelettel őriztetik. Az akadémia irodalomtörténeti bizottsága ama
hazafias kéréssel fordul a nemzeti irodalom és közművelődés minden barátjához,
hogy a kinek akár Kazinczytól és Horváttól irt, akár valamelyikhez intézett —
és pedig bármely nyelven is — levél volna birtokában, legyen szíves azt
lemásolhatás végett az akadémia főtitkári hivatalához beküldeni. A beküldött
kéziratokra az akadémia gondot visel s köszönettel fogja visszaküldeni. Az
adatok és ismeretek gazdag tárházává tette e levelezéseket Kazinczynak
hasonlíthatatlan levélíró tehetsége s Horvátnak fáradhatatlan szelleme. Hadd
terüljön e levelek hatalmas rétjei minél teljesebben irodalmunk és
irodalomtörténtünk mezejének sovány foltjaira, hogy a termékenyítő erő, mely
bennük rejlik, segítse elő a nemzeti művelődés és tudományosság felvirágzását!
1887. 37. Arany János
hátrahagyott Iratai és Levelezése. — Ráth Mór nagy érdekű vállalatából megjelent a IX. és X.
füzet, mindkettő a hátrahagyott költeményeket folytatja és pedig a 14—21
íveken. A két füzet kezdetén vesszük a Csaba-trilógia
fen-maradt töredékének a végét — az első, Nibelung-alakú kidolgozásban ;
továbbá az utolsó kidolgozás, fennmaradt részleteit — a trilógia második
részének két első énekét, alexandrin-alakban s az egész trilógia két rendbeli
tervvázlatát…Az Írói jog tiszteletben tartásával s annak védelme alatt, ízelítőül
ide iktatunk néhány sort, a hűtlen Lászlót váró Édua töprengéséből:
A lépcső, mint
kúszó növény,
Indul meg a
hajlék tövén.
Fel a tetőre,
hol kies
Szellő
csapong, ha jő az est. —
Onnan tekinte
ma tova
Árboc leánya:
Edua;
Szívében annyi
édes emlék,
Halottiból
újjá szülemlék:
Midőn bízvást
ölelte át
Magyarhon
legszebb férfiát,
Lászlót, a
koronás királyt.
Az első néma
szív-csere,
A hosszú
küzdés ingere,
Az arcon égő
csába szók,
Az önfeledté
szűzi csók,
Ama fél dac,
fél engedés,
Óhajtva félt
legyőzetés....
1895. 42. Új halottégető kemencét építenek a híres párisi Pere
jött
s a múlt évben már 200-nál többet égettek el.
1897. 4. IRODALOM ES MŰVÉSZET. Kazinczy
levelezései. A tudományos akadémia
irodalomtörténeti bizottságának kiadásában ismét egy nagy kötet (620 oldal)
jelent meg Kazinczy Ferenc levelezéséből. Már a 7-ik kötet ez a nagy
ember levelezéseiből, ki az irodalom érdekében, a nemzeti szellem fölserkentésére
oly valóságos izgató hévvel írt leveleket mindenfelé, s a közélet és művelődés
embereivel folytonosan fenntartotta az összeköttetést. A nagy levelezést az
irodalmi központ hiánya, hírlapok nem léte magyarázza, s ép ezért
nagyfontosságúak. Az akkori egész közélet a jó hazafiak törekvései
visszatükröződnek Kazinczy levélváltásaiból, az irodalom történetét ezek nélkül
meg sem lehetne írni. Kazinczy valósággal vezére a hazai szellemi életnek, arra
rendkívüli hatást gyakorol, és sietnek is őt az ország minden részéből
fölkeresni levelekkel.
A 7-ik kötet az 1809 okt. 1-től 1810.
jan. 30-ikáig terjedő levelezéseket közli, csak kilenc havi időből 235 levelet.
A levelezők s a kikhez Kazinczy intézi leveleit, az előbbi kötetekből már
ismeretesek; de újak ifj. Wesselényi Miklós, Balog Sándor győri apát, Horvát
István történetíró, kit Kazinczy nagyra becsül. Dr. Váczy János
rendezi sajtó alá a nagyérdekű gyűjteményt, s adja meg a levelekhez a
felvilágításokat, jegyzetekkel s a levelezés érdemét és körét magába foglaló
bevezetéssel minden kötetben. Az új kötet az 1556-ik levéllel kezdődik s az
1791-ikkel végződik. Ára 3 frt.
1919. 1 Halálozás. Özv. dr. Váczy
Jánosné született Laczi Lidia dr. Váczy Jánosnak a nemrég elhunyt
kiváló irodalomtörténésznek özvegye 60 éves korában, Budapesten.
1898.
38. Ló-árverés. Folyó
évi október hó 1. 3. és 4-én alulírott katonai hatóság által Budapesten
vonatlaktanya nagy udvarában, VI., Angyalföld, Aréna- és Lehel-utca sarkán,
körülbelül 350 kisorolt ló fog azonnali készpénz fizetés mellett árverés útján
eladatni. Az árverés mindenkor reggel 9 órakor veendi kezdetét. A III. fokozat
és a vételár magassága után lerovandó bélyegilletéket a vásárló tartozik a
vásárlási összeg lefizetése mellett fedezni.
1898. 48. KISFALUDI LIPTHAY SÁNDOR, A KIR.
JÓZSEF-MŰEGYETEM REKTORA.
A mióta a gőzt és a villamosságot
rendszeres munka teljesítésére fogták be, a népek művelődésében új tényező
lépett föl, a technika, mely alig egy század lefolyása alatt gyökeresen
átalakította köz- és magánéletünk egész berendezését. A századunk elején még
gyönge csemete hatalmasan, szinte szédítő rohamossággal fejlődik és izmosodik.
Nyomában füstölgő kémények, zakatoló gépek, villamos vezetékek támadnak és
adnak más képet a világnak. Az ősi, patrícius univerzitások mellett újabb
szabású technikai univerzitások keletkeznek, a műegyetemek, a melyek
szintén tudományos alapokon az új alakulások harcosait nevelik, a mérnököket,
gépészmérnököket, építészeket.
Hazánkban 1846-ban létesítették a
műegyetemet, nagy feladatokkal és képtelenül gyönge eszközökkel. Az iskolák
sorsát és színvonalát azonban szerencsére nem egyedül az eszközök bősége, hanem
csaknem mindig és mindenütt a tanári kar képzettsége szabja meg. Ebben a
tekintetben a magyar műegyetem szerencsés csillagzat alatt indult életnek.
Tanári testülete kezdettől fogva hivatásának magaslatán állott, a mely nem
szűnő lelkesedéssel és szeretettel szorgoskodott az intézet fejlesztésén és
emelte azt a maga nemében az elsők közé.
E tanári testület oszlopos férfijai: Stoczek
József, Kruspér István, Szily Kálmán, Kőnig Gyula, Hunyady
Jenő, Ilosvay Lajos között foglal méltó helyet Kisfaludi Lipthay Sándor,
a jelen iskolai évi rektor, kinek arcképét és életrajzát ezúttal olvasóinknak
bemutatjuk. Tatán született 1847-ben. Középiskoláit Esztergomban és Budapesten,
műszaki tanulmányait a bécsi műegyetemen végezte. Ezeknek befejeztével, mint
mérnök működött, kezdetben Ausztriában, majd Budapesten és az északi vasút
építésénél. 1873-ban az államvasutak budapesti osztálymérnökévé nevezték ki és
innen hívták meg 1875-ben a műegyetemre helyettes tanárnak, de már a következő
évben Ő Felsége a vasútépítéstan rendes tanárává nevezte ki. Kineveztetése után
egy év múlva megválasztották a műegyetemi tanács tagjává. Kiváló része van
annak az alapnak a megépítésében, a melyen a magyar műegyetem szebb, szilárdabb
szervezetté fejlődött. 1882-ben, az új szervezet életbeléptetésekor a mérnöki szakosztály
dékánja majd 1885-től 1888-ig a műegyetem rektora volt…Mint tudós, értékes
szakművekkel gazdagította irodalmunkat. Vasútépítéstan-ja, melyből eddig
öt kötet jelent meg, nagyon túlhaladja a tankönyv szokásos kereteit. Egyéb
munkái: A keskeny pályákról, A vasutak jövedelmezőségéről, Gr.
Széchenyi István műszaki alkotásairól, A technikusok neveléséről. 1891-ben
az akadémia levelező-, 1896-ban pedig
rendes tagjául választotta…J
1900.
36. VILLAMOSON BUDAPEST KÖRÜL. A Duna-parti
új villamosvasút.
Az a nagy közúti vasúti hálózat, mely
Budapest köztereit és utcáit összeköti, újabban egy nevezetes vonallal
gazdagodott, a Duna-parti vonallal, mely az akadémiai ós az eskü-téri
két végállomást köti össze. Az új vonal a FerenczJózsef-rakparton levő
eskütéri állomásból indul ki. Végig fut a Duna partján a most készülő eskü-téri
híd följárója alatt, majd a korzó szélén halad az Eötvös-szoborig, a hol
fölkerül a Ferenc József-térre…Az új körvasút, melynek építését tüntetik föl
egyes képeink, sok technikai nehézséggel készült. A korzó mentén ugyanis az
alsó rakparton vasszerkezetű viaduktot kellett építeni az új vasút számára,
mely úgy van fölrakva, hogy sem a korzó úttestét nem rövidíti meg, sem az alsó
rakparti kikötő forgalmat nem zavarja.Az új vonalat, melynek alapépítményei már
nagy részben elkészültek, a jövő hó közepén adják át a közforgalomnak
1900.
36. Harc a munkanélküliség ellen cím alatt
adta ki Gelléri Mór,
az országos iparegyesület igazgatója az Új Magyar Szemlében megjelent cikkeit.
A nagy szociális kérdésnek, a munkahiánynak úgyszólván egész történetét adja,
megismertetvén a munkásfogadás legrégibb és különböző intézkedéseit, aztán az
újabb intézkedéseket, segélyezéseket, ínséges munkákat munkaközvetítést,
egyesületeket foglalkoztató műhelyeket ismerteti különböző országokból ; majd a
tett tapasztalatokat mondja el, s összeállítja a törvényhozás és nagy
gyártelepek idevonatkozó kísérleteit. Minden országban égető a munkahiány, de
megszüntetni nem bírják. Nálunk a fővárosban az állam az idén állított föl
munkaközvetítő hivatalt, melynek kimutatásai szomorún bizonyítják a
munkanélküliség növekedését. Gelléri könyve a Singer és Wolfner
könyvkereskedésében két koronáért kapható.
1900.
36. A párisi kiállításon kitüntetést nyert
magyarok. A párisi kiállításon, a múlt alkalommal említetteken kívül, a
magyar művészek közül még többen is kaptak kitüntetéseket a kiállítás egyéb
osztályaiban. A szőlőművelés osztályában ezüst érmet nyert Neogrády Antal
(a magyarországi szőlőfajok akvarellben festett gyűjteményéért,) Kezdi
Kovács László a híresebb magyar szőlővidékeket ábrázoló nyolc nagyobb tájképéért.
A bútorok osztályában Grand-prix-t
kapott Faragó József, magyar bútor-terveiért; ezüst érmet nyert: Nádler
Eóbert; bronz érmet: Paulay Erik, ugyancsak mint tervező művészek. —
A szőnyegek osztályában arany érmet nyert: Horti Pál, ezüst érmet:
Rippl-Rónai József, bronz
érmet: Kriesch, elismerő oklevelet: Fadrusz Jánosné és Háry Gyula.
Fadruszné nemcsak tervezte, de maga is szőtte pompás selyemszőnyegét. — A kerámiai
osztályában ezüst érmet nyert: Abt szobrász, elismerő oklevelet Horti
Pál. — Az arany-művesség csoportjában bronzérmet nyert Horti Pál,
elismerő oklevelet Oskó Lajos (az ismert miniatűr-festő); a bőr- és
famegmunkálás csoportjában elismerő oklevél jutott Benczúr Gyulánénak, Benczúr finom ízlésű feleségének.
Mindössze 109 kitüntetés jutott Parisban a magyar képző- és iparművészetnek.
1908. 35. BRONZKIRÁLYOK AZ ANDRÁSSY-ÚTON. A készülő ezredévi emlék.
A MAGYAR NEMZET rácáfol most a nagy angol moralistára és
műtörténészre, Ruskinre, a ki keserűen panaszolta fel, hogy: a tömegek
jóindulata ritkán terjed túl saját nemzedékükön. Ránk igazán nem illik, hogy
csak magunkat szeretjük dicsőíteni; hogy emlékműveket is csak azért állítunk,
mert az utódok dicséretére áhítozunk, tőlük várva el nem ismert érdemeink
dicsértetését s a kortársak igazságtalanságaiért az igazságszolgáltatást. A
magyar nemzet kegyelete éppen a legutóbbi időkben szinte kizárólag a történeti
múltba megy vissza…
Az ezredévi
emlék nem
csupán egy
eseményre — a millenniumra
— emlékeztet, hanem elmondja
nekünk a
formák nyelvén szinte az egész magyar történelmet…
ott fog majd állani a
magyar história tizennégy legnagyobb
alakja, Szent Istvántól Ferencz Józsefig. Színe-java a magyar
uralkodóknak…
1908. 44. Képek
a Műegyetem építéséről.
AZ ÉPÜLŐ KÖNYVTÁR-ÉPÜLET;
AZ ÉPÜLŐ TELEP A FERENCZ JÓZSEF-HÍDRÓL
NÉZVE. /A Kémia-és a Központi épület. G,/; A TELEP LÁGYMÁNYOS FELŐLI RÉSZE. /Jelenleg ott az
50-es évek épületei láthatók. G./; A FÖÉPÜLET
HOMLOKZATA.
AZ ÚJ MŰEGYETEM ÉPÍTÉSE A LÁGYMÁNYOSON. — Balogh Rudolf fölvételei.
1954 – 1959 között voltam a Műegyetem
hallgatója. G.
1908. 49.Új könyvek:
Faust. Tragédia. Írta Goethe. Fordította
Palágyi Lajos. Budapest, Toldi Lajos könyv-kereskedése; ára 3 korona.
Magyar
Regényírók. Új öt
kötetes sorozat. Budapest, Franklin-Társulat. Az egész 60 kötetes vállalatára
díszes vászonkötésben 300 korona.
Új versek. Írta
Ady Endre. Második
kiadás. Budapest, Pallas részvénytársaság; ára 4 korona.
Élet ő
felsége. Versek, írta Miklós
Jutka*. Nagyvárad; ára három korona.
* A Holnap antológiában jelent meg.
1909. 1. A
VASÁRNAPI ÚJSÁG 56-ik évfolyama. A
Vasárnapi Újság a legrégibb magyar szépirodalmi és ismeretterjesztő
képes hetilap, évenként
több mint 130 íven, s több mint ezer
képpel, legjelesebb hazai íróink
és művészeink közreműködésével jelenik meg. Színes képmellékleteket is
ad, több színben művészileg kivitt képeket.
1909. 1. Mikszáth
Kálmán A fekete város című, lapunkban most folyó regényének eddig
megjelent részét újévkor belépő előfizetőink lapunk
ez évi 2-ik számához mellékelve megkapják.
1909. 3. Mikszáth Kálmán, lapunk főmunkatársa a héten megbetegedett s ezért
nem folytathatta lapunkban, folyamatban levő A fekete város című
regényét. Igaz részvéttel közöljük a kitűnő író betegségének hírét, de
remélhetőleg a gondos családi ápolás hamar lábra fogja állítani, hogy
munkásságát, melyet az egész ország gyönyörködve figyel, folytathassa.
1909. 3. Új
könyvek. Az Illés szekerén. Versek, írta Ady Endre. Budapest, Singer és
Wolfner; ára 3 korona.
1912. 17…Míg
a Titanic
utasaival és drága rakományával útjának végéhez ért, végzete, a nagy jéghegy,
csöndesen úszott tovább odafenn. Alattomosan, nagyságának csak hetedrészét mutatva
a víz fölött; a többi hatheted része a víz színe alatt várta ádázul a hajót,
mely a sötétben összetalálkozott vele…A természet
bizony lépten-nyomon gáncsot vet az embernek, ki alkotásaival le akarja nyűgözni
a levegőt és a vizeket; mozgásba hozza ellene viharait, jéghegyeit…A
boldogtalan Smith kapitány /az egyik képen látható. G./ rémesen megbűnhődött a Titanic
önfeledt rekord-hajhászásáért: láthatta a minden borzalmat fölülmúló eredményt,
mielőtt meghalt. De utolsó óráira az engesztelés bágyadt fényét sugározza a
hajós becsület, mely nem nézi a maga életét, hanem kiadja a jelszót: Először az
asszonyokat és a gyermekeket!
Balla Mihály.
1918. 16. Káin. Kosztolányi Dezső tizenhét novelláját gyűjtötte össze egy
kötetbe e cím alatt. Kosztolányi novellája
szorosan összefügg
lírájával, mintegy
annak
objektívebb területre való kihangzása. Nem a történet a
lényeges benne, nem az alakok pszichológiai
rajza, egymással való viszonyba hozása,
az életbe való szembeállítása benne a fő mondanivaló,
hanem az az izgalom, a melyet az
emberben az élettel való érintkezés
kelt, az idegrendszernek
felzaklatódása és új egyensúlyba jutása, az
emberi sorsnak a
maga pályájától való kilendülése
és visszahullása, az
a sok mindenféle nagyon komplikált
és nehezen kifejelhető
rezgés, a mi az érzékelhető realitáson túl, vagy legalább is a realitás határán
van. Ezért a novellákban
mindig van valami
abnormis, az élet közönséges rendjével disszonáló. Nem
azt mondják el, a mi kívül a világban történik, hanem azt
a mi belül, az ember idegrendszerében folyik be. Emberei is abnormálisak, többnyire
az egészség és betegség határán állnak, mindnek
van valami
többé-kevésbé érzékeny pontja,
a hol ha érintik, nagyon erősen rezonál…Az író közössége
mondanivalójával mindig szemmel látható, legtöbbször egyenesen a saját hangulattartalmát
vetíti ki az elmondandó történetbe vagy egy benne magában meglevő, nyugtalanító
lelki mozgalmat penget ki történetté. Mégis valami hidegen objektív benyomás, a
mit a novellák általában tesznek, arra figyelmeztet, hogy az író nem egész lényével
van benne mondanivalójában…Néha emiatt úgy hatnak a novellák, mint a matematikai
tételek bizonyításai vagy egy konkrét esetre való alkalmazásai. Kosztolányinak
mindenesetre a vers az igazi, legteljesebb megnyilatkozási formája, de novellái
érdekesen egészítik ki a képet, melyet verseiből kapunk róla.
1918. 20. Arany János lelki életéről
irt
tanulmányát, melyet a
múlt évben a Kisfaludy-társaság Aranyünnepén olvasott föl, most adta ki önálló
füzetben a Magyar Könyvtárban Riedl Frigyes. Abból indul ki, a mi Arany
lelkiállapotában az állandó vonás: szellemi hipochondriájából, a mely az ihlet
rövid pillanatai és a levertség, a csüggedés, az önkritika hosszú intervallumai
között vergődött s a mely élete tragikumának fonása volt. „Arany egy belső
tragédia hőse, a ki életben marad” - ez Riedl elmés és őt jellemző módon
kiélezett formulája. Arany morális állapotának jellemzésére pedig azt a
formulát adja: Jelleme általában félénk, ingadozó, a hol élvezetről van szó; és
csak ott szilárd, a hol kötelességeket kell teljesíteni…
1918. 25. Magyar királyi államvasutak. 18191/1918.
P. IV. a. HIRDETMÉNY.
A rendkívüli
módon elszaporodott árulopások, dézsmálások és a vasúti kocsik feltörésének
lehető megakadályozása, illetve csökkentése érdekében a legszigorúbb rendszabályokat
léptettük életbe. A közérdek megóvása végett minden lehelő eszköz felhasználásával
oda hatni kívánunk, hogy ezeket az árulopásokat, dézsmálásokat, stb. lehetőleg
megakadályozzuk, mely célunk elérésében a szállító közönség támogatására is
számítunk. Azok közé a rendszabályok közé, melyektől a kitűzött cél elérését
reméljük, tartozik többek között az is, hogy a tolvajok kézre kerítőit és
azokat, a kik a tolvajok nyomára vezetnek, illetve a tettes, vagy az orgazdák
kézre kerítésében eredményre vezető útbaigazítással segédkeznek, pénzbeli jutalomban
fogjuk részesíteni. Az útbaigazítás szóbeli, vagy Írásbeli bejelentéssel történhetik,
a hivatalos titoktartás védelme alatt. A bejelentés bármely állomásunkon, vagy
üzletvezetőségünknél tehető. A bejelentések elfogadására állomásokon kizárólag
az állomásvezető (állomásfőnök), üzletvezetőségeknél az üzletvezető, akadályozása
esetén pedig az üzletvezető helyettese jogosult. Úgy a bejelentés, mint
a jutalmazás módozataira vonatkozó közelebbi felvilágosítással az
állomásvezetők szolgálnak. Itt csak azt jegyezzük meg, hogy a jutalmazási összeg
nagyobb lesz abban az esetben, ha a bejelentő a kézre kerített tettesen kívül,
még az ellopott áru rejtekhelyére vonatkozólag is eredményes útbaigazítással tud
nekünk szolgálni…
1918. 35. A Jó Pajtás,
Benedek Elek képes gyermeklapja legújabb számába Lampérth Géza írt
verset, Tábori Kornél elbeszélést, Benedek Elek folytatja Bókáné
komámasszony érdekes kalandjait, Avar Gyula apró meséket írt, Schöpflin
Aladár érdekes cikket, Haranghy György szép képet
rajzolt, Zsoldos László folytatja regényét, Tökmag Jankóról is van
néhány mulatságos új eset. Tarka mese, a rejtvények, szerkesztői üzenetek
egészítik ki a szám gazdag tartalmát. A Jó
Pajtás-t a Franklin Társulat
adja ki, előfizetési ára egész évre 16 korona, fél
évre 8 korona, negyed évre 4korona, egyes szám ára 82 fillér.
Mutatványszámot kívánatra küld a kiadóhivatal. IV. ker.,
Egyetem-u. 4.
1919.
30. Magyar
írók. Irodalmi tanulmányok és tollrajzok. Schöpflin Aladár ily
című könyve, amelynek első kiadása két évvel ezelőtt nagy érdeklődést és
elismerést keltett, most második kiadásban is megjelent. Az egyetlen
könyv, a mely a modern magyar irodalom főbb jelenségeit és alakjait tárgyalja a
nálunk szokásos pártoskodás nélkül, igazságot szolgáltatva minden irodalmi
iránynak. Ez is tényezője volt szokatlan sikerének. A második kiadás tartalma
teljesen azonos az elsőével. A Nyugat kiadásában megjelent 15 íves kötet
ára 18 korona.
1919. 30. Ml KÉSZÜL A MŰTERMEKBEN? P. J.: Látogatás Benczúr
Gyula mesteriskolájában.
A
kommunizmus alatt az igazi művészek keveset dolgoztak. Ennek egyik oka az általános
lelki depresszió volt, a másik pedig az, hogy a művészek erősen érezték hiányát
azoknak az anyagoknak, a melyekre műveik megalkotásánál szükségük van…Stróbl
Alajost eltávolították a szobrászati mesteriskola éléről, mert a
kommunisták szemében a nagy mester tehetségtelen volt. Ugyanakkor valóban
tehetségtelen emberek szörnyszülött plakátjai és formátlan szobrai éktelenítették
el a várost. Ezek az emberek kaptak pénzt, kaptak festéket, vásznat, márványt,
ezeknek a kedvéért lakoltattak ki nem egy tehetséges művészt a műterméből és ez
volt az oka annak, hogy az igazi művészek tétlenségre kárhoztatva várták az
idők jobbrafordulását. A kommün alatt tehát pihent a munka…
A
háború, a forradalom és a kommunizmus nem igen nyomta rá bélyegét a művészetre.
A művészek épen úgy gondolkoznak, mint a maga egyforma életét élő publikum: szinte
szeretnék elfelejteni a háborúnak és a forradalomnak sok borzalmát. Háborús
tárgyú kép vagy szobor nem igen készül. Ilyen tárgyú munkát a közönség nem
keres, a művész pedig nem készít. Benczúr Gyula mesteriskolájába
látogattunk. Maga a mester nincsen a fővárosban, Nógrád megyei birtokán tartozkodik
és előreláthatólag csak akkor jön haza, ha barátságosan meleggé tudják
varázsolni a műtermét… Majdnem befejezve áll a műterem közepén a mesternek
egyik leggyönyörűbb alkotása, a mely Mátyás király bevonulását ábrázolja. Ez a
kép a királyi palotába kerül és egyik része lesz a már részben elkészült Mátyás-ciklusnak.
Mátyás fehér lovon ül, előtte kürtösök haladnak, mögötte az ország nagyjai és
körülötte az ujjongó nép virágot szór a nagy fejedelem lovának patái elé…Egyik
nagyobb vászna cigányleányt ábrázol, a fajnak minden szépsége, szilajsága rajta
ül Fáraó e gyönyörű ivadékán. A megoldás nagyszerű, éppen olyan kitűnő, mint a Komédiások
című munkáé... Nagyon eredeti az Öreg torreádor is. Ennek a képnek,
a művész sok más képével egyetemben különben már gazdája is van…A Benczúr-iskolában
tehát serényen folyik a munka a mi kétségkívül megnyugtatja azokat, a kik a
művészek iránt érdeklődnek.
1921. 17. A bolsevikiek országa. Dr. Panajoth Gyula, a ki
tizenhét hónapig, 1918 tavaszáig volt orosz fogságban, orosz földön tett
megfigyeléseiről és tapasztalatairól érdekes könyvet adott ki. Tárcacikk-szerűen
mond el sok érdekes adatot az orosz népről, benne a különböző társadalmi
osztályokról, a hadifoglyok életéről, a fogságból való meneküléséről. Szól az
orosz bolsevizmusról is s bár tapasztalatai a bolsevizmus első stádiumáról
szólnak, sok bennük ma is érdekes. A könyv jövedelme a váci állami rendőrség
jóléti alapja javára szolgál: nyomdai előállítása a váci országos
fegyintézetből került ki.
1921. 22. P. G.: ŐSZI
TÁRLAT A MŰCSARNOKBAN.
Mostoha idők köszöntöttek
be a magyar képzőművészetre. A nagy vagyon, a mely máig fölöslegéből tartottan
fenn képzőművészetünket, más irányban van lekötve. A két év előtti mértéketlen
tobzódás elmúlt, learatott mindent. A konjunktúra szülte művészi vállalkozások
egymásután zárják be boltjaikat és a megindult túl-produkció vevő nélkül marad
a művészet piacán. A legtöbb művészi alkotáson meglátni azt, hogy létrejöttét a
kínálkozó alkalom szülte és nem a művészi ihlet. Ez a mai idők patinája, a mely
meglátszik éppúgy a szobrok carrarai márványán, mint a napsugárban fürdő
festmények ecsetvonásain. A háború és az utána következő kor a művészetben is
pusztított. Ezt a lelki depressziót csak egy teljes újjáébredés vihara tudja
kitisztítani. Eseményszámba jön, hogy ilyen időkben, a magyar képzőművészek
beszámolót tartanak művészi munkásságukról. Nem a lexikonban megörökített
ünnepeltek vonultak fel a Műcsarnok tizenkét termében, hanem a fiatalok, a kik
azalatt kérnek szót a nagy termek falain, a míg az utókonjunktúrák a divatos
mestereket narkotizálják. Én ma a Műcsarnok falain nem megszokott
mesteralkotásokat, hanem Ígérvényeket látok. Erős tehetségek küzdelmes munkáit…
Politika
1886.
16. V. S. : A vörös rém. Megdöbbentő
eseményeknek kezdünk tanúi lenni a nyugati civilizáció legfejlettebb
államaiban. A munkás-forradalom egyszerre vetette magasra Belgiumban,
Amerikában és Franciaországban véres lángjait. Nyilatkozhatott volna még
megdöbbentőbb erőszakossággal, követelhetett volna több áldozatot…A világ két
legparlamentárisabb állama, a valódi szabadság és alkotmányosság két minta országa,
melyekben a népuralomnak és a monarchikus elvnek egyensúlya oly megdönthetetlennek
látszott — Anglia és Belgium— egyszerre lépett ki a mélyebb társadalmi reformok
terére, s míg amott radikális államférfiak teszik magukévá a kommunisztikus teóriákat,
emitt valóságos forradalmat szított a munkás-kérdés, komoly intelmeket rejt
magában. Mind többen ismerik be, hogy a liberális intézmények mai állapota nem
egyéb félrendszabálynál…Egy kis szemelvény a vezércikkekből, melyekkel az amerikai
munkáslapok árasztják el közönségeiket: «Ha a munkás belátja, hogy a mennyország,
melyet a túlvilágon ígértek neki, merő káprázat, akkor kopogtatni fog fegyveres
kézzel a gazdag rablók ajtaján, s követelni fogja részét a földi élet javaiból»…
Míg a munkásosztály szervezkedik a védelemre és támadásra,
addig a haladó polgáriasodás, a közlekedés könnyűsége, a munka-megtakarító
gépek s a társulás eszméje, mely a munkafelosztás elvével lépést tart, mind
tömörebben szorítja őket össze a nagyvárosokban. Egy holdnyi területen néha
több ember él, mint a hány halott van ugyanakkorra területen a temetőkben, hol
a pálinkás bolt oly sok s a templom oly kevés és a bűnre nézve minden csáb,
minden alkalom mintegy önként kínálkozik…ma Proudhon aforizmája, hogy «a
tulajdon lopás>>, alaptanát képezi a munkás-szövetkezeteknek…A modern állam
politikailag demokratikus jellegű, gazdaságilag és iparilag a legteljesebb
arisztokrácia. A törvényhozás befolyást enged a népnek az állam sorsa
intézésében, de nem enged befolyást saját sorsa intézésében. Szavazó urna
mellett, a gyárban nem egyéb rabszolgánál. Ugyanazok, a kik képviselőket,
minisztereket, közigazgatási és bírósági tisztviselőket választanak, nem bírnak
hatalommal, megszabni, hogy naponta hány órát dolgozzanak, s minő bért
kapjanak, ha csak nem szervezkednek. Ebben áll tehát kétségtelenül a létjoga a
munkás-szövetkezeteknek.…Az adatok gondolkozni valót adhatnak az e kérdések
iránt érdeklődőnek s talán útmutatással is szolgálnak arra, miképp található
megoldás, sok minden helyes politika mellett, a gazdasági érdekek fenyegető
harcában.
1895.42. A király
Zágrábban. Ő felsége e hó 14-ikén reggel érkezett Zágrábba, b. Bánffy miniszterelnök
kíséretében. A többi miniszterek már előtte való nap megérkeztek. A király
zágrábi időzése a megállapított program szerint ment végbe. Ő felsége mindjárt
megérkezése után fogadta a küldöttségek tisztelgését. Köztük volt a szomszédos
magyar vármegyék és közel eső magyar városok küldöttsége is, melyek
megjelenéséről a király megjegyezte, hogy ez a Magyar- és Horvátország közt fennálló
százados jó viszony örvendetes jele. Ő felsége e hó 14-ikén tette le az
országos színház, a gimnázium és reáliskola, a zene-iskola épületének zárkövét.
Este pedig jelen volt a színház megnyitó előadásán. Őfelsége a magyar
udvartartásnak művészi célokra szánt részéből 10,000 frt évi segélyt adott a
színháznak. E hó 15-ikén és 16-ikán a közintézetek, iskolák megtekintése
következett. Okt. 16-ikán esti 8 órakor hagyta el a király Zágrábot, valamint a
magyar miniszterek is. Ő felsége, ki visszatért Gödöllőre, a bánhoz intézett
kéziratában köszönetét nyilvánította a horvát nép lojalitásáért, a tanúsított
példás magatartásért, melyet az előfordult büntetendő eset nem zavart
meg. A legfelsőbb kézirat eme mondata a zágrábi utcai botrányokra vonatkozik,
melyeket a diákság és utcai csőcselék
rendezett a király ott időzése alatt a magyar és szerb zászlók ellen…
1895.
42. Bihari Imre: A KIRÁLY HADGYAKORLATON.
A
királyról minden ember tudja, hogy tetőtől-talpig katona. Lelkiismeretes
uralkodó, a ki két államának minden legkisebb, legjelentéktelenebb ügye iránt
is érdeklődik, sőt a politikai események minden részletét is annyira ismeri,
hogy még az események mozgatóiról és minden szerepvivő politikus dolgairól is
tájékozott…A király általában korán kel, a hadgyakorlatokon pedig minden nap
hajnali négy órakor talpon van. Kivételt most az idén tett először életében,
mert orvosai rendeletére mégis megtett annyit, hogy ötig, fél hatig az ágyban maradt.
Első dolga a hadgyakorlaton is az állami ügyek elintézése…
Régebben
a király is lóháton ment ki a gyakorlatra, de mert a harctéren amúgy is lóra ül
és néha öt-hat óra hosszat marad lóháton egyhuzamban, újabb időben orvosai
tanácsára a nézőpontig kocsin megy ki. Nem új dolog, hogy a király pompásan üli
meg a lovat és hogy elsőrangú lovas. A királynak négy kedves lova van:
Marsénál, Messzalina, Luna és Vexfox….
Ebéd
közben tizenkétszer váltanak tányért. A menü rendesen ez: leves, főtt és
sült hús, szárnyas és vad, tészta, gyümölcs
sajt, cukorkák, fekete kávé, bor és egyéb
szeszes italok. Ebéd előtt és a leves után sört
töltenek
és minden teríték mellett három
üveg áll: vörös és fehér
bor, meg schönbrunni ivóvíz. A királyi udvartartás ugyanis mindig
Schönbrunnból hozatja a királynak az ivóvizet.
A király a hadgyakorlatokon
ritka jó étvággyal eszik és
a vacsorán néha kétszer is
vesz húst. A friss
levegő és a lovaglás jó étvágyat csinál…
1898. 48. AZ ÖRÖK BÉKE ÁRA. Kétségtelen, hogy rendkívül nagy haszna volna az
emberiségnek abból, ha az orosz cárnak az örök békére vonatkozó javaslata
megvalósulna. Másrészt, hogy ha hirtelen megvalósulhatna, rendkívül nagy
változásokat jelentene. Csak Európában jelenleg mintegy 4 millió katona van
békeállapotban is, háborúban legalább 12 millió. Ha ezt az óriási tömeget,
melynek hivatása a háború s a melynek minden percben készen kell lenni erre,
rögtön elbocsátanak, rendkívül megszaporodnék a munkanélküliek száma.
Nagy gondot okozna ezen
kívül a sok fegyver értékesítése. Egy részét talán át lehetne más célokra is
alakítani, de már az átalakítás is nagy költségbe kerülne. Némely tárgyakat,
különösen a rendkívüli költséggel előállított hadihajókat, melyek száma
2500-nál több, kereskedelmi hajókul sem lehetne használni, s anyagértékük sem
térülne meg eladás esetén. A katonai ruházatot még legkönnyebb volna
értékesíteni, továbbá a kaszárnyákat is. Veszteség támadna azokban az
iparágakban, melyek a katonasággal állnak összeköttetésben. Maguk a
fegyvergyárak és hadi kikötők munkásai százezrekre mennek s ezek átözönlése más
iparágakra, a munkabért nagyon lenyomná. Nem csekély költségébe kerülne az
államnak, hogy végkielégítést adjon nekik és segélyt addig, míg más helyen
kapnak kenyeret. Még nagyobb lenne a baj más iparágaknál. A kőszénbányák,
vashámorok s ércgyárak vesztesége igen nagy volna, ha katonaság nem lenne többé
s nem lehetetlen, hogy ezt a csapást az egész ipar megérezné, s nagy válság
állana be. A katonai szolgálat jelenleg igen sok fiatal emberre nézve valóságos
nevelő-intézet, s így társadalmi szempontból nagy fontosságú különösen oly
országokban, hol a társadalom még nem fejlődött ki s önállósága nincs. Ezt az
erkölcsi tényezőt hirtelenében nagyon nehéz volna pótolni. Mindezek a károk és
veszélyek csaknem elenyésző csekélységek ahhoz képest, hogy milliókat lehet
ismét jövedelmező munkára használni fel, hogy az államháztartások helyzete egy
csapásra gyökeresen megváltozik s hogy a szabadság s az egyesek önérzete
emelkedni fog. Az örök béke ára nagy, de áldásai sokkal nagyobbak.
1900. 36. JÓZSEF
FŐHERCZEG A HADGYAKORLATON.
József főherceg, a magyar királyi honvédség főparancsnoka,
mint minden évben, az idén is megtartotta szemleútját az ország különböző
részeiben elhelyezett honvéd csapatok felett. A főherceg, a ki oly nagy
szeretettel csüng nemzeti honvédelmi intézményünkön, ezt el nem mulasztaná a
világért sem. A mikor a nyári időszakban mások pihenőre mennek, József főherceg
fáradságot nem ismerve utazgat az ország legtávolabbi részeibe s különféle
gyakorlatok keretében megnézi, hogy mit csinálnak és miként haladnak a katonai
ismeretekben az ő kedves katonái, a honvédek. Részt vesz a gyakorlatokon,
naphosszat tűri a meleget vagy hideget, mint bármelyik közember. Legutóbb a
lugosi honvéd dandár-gyakorlaton vett részt s ennek egyik jelenetét mutatja be
a helyszínén készült fényképi felvételünk. Az előtérben áll József főherceg,
mellette Bolla Kálmán altábornagy, továbbá a szolgálattevő tisztek
csoportja. A háttérben a honvéd csapatok foglalnak állást.
1900. 36. Erzsébet királyné emlékezete. Szeptember 10-én lesz második
évfordulója Erzsébet királyné halálának. A kegyelet ezt a szomorú évfordulót
választja, hogy emléknapjává avassa néhai királynénknak. Szeptember 10-én gyász
isteni tiszteletekkel ülik meg országszerte a királyné emlékét. A fővárosban a
gyászmise délelőtt tíz órakor lesz a koronázó Mátyás-templomban. A szertartást
Vaszary Kolos bíboros hercegprímás végzi. A gyászünnepre a miniszterelnökség
meghívta az összes külföldi konzulokat s részt vesznek rajta a főméltóságok s
az összes hatóságok is.
1904. 31. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ SZOBRA BÉKÉS-GYULÁN.
A néhai
királyné emlékét több szobor hirdeti az ország minden részében, a magyar nemzet
benső kegyelete jeléül. E szobrok száma most ismét szaporodott. Békésmegye
székhelyén, Békés-Gyulán július 24-ike óta a Göndöcs-parkban
ott fehérlik…Felek
Gyula fiatal szobrászt, a megye szülöttjét bízták meg a szobor elkészítésével.
„…Kossuthban a magyar nemzeti önállóság
és függetlenség eszméjének személyesítőjét tiszteli a magyar, Erzsébet királyné
kultuszában pedig a magyarral veleszületett dinasztikus érzés nyilvánul határozott
és megható formában….Siet minden város legszebb
ékességének szerezni meg a szép királyné szobrát, mintha szobrával együtt
elröppent lelkének egy darabját is magához láncolná, magának foglalná le
mindörökre! Nem ismeri a magyar lelket, a ki a két kultuszt – Kossuth és
Erzsébet-kultuszt - ellentéteseknek képzeli azért, mert az egyik a független
Magyarország, a másik a dinasztikus hűség apoteózisa. Mindnyájunk leltében élő
hit gyanánt lobog a minden ízében önálló, korlát nélkül független Magyarország
ideálja…” – mondta többek között a város főispánja.
1916. 13. Hősi halált
haltak: FEKETE KÁROLY MÁV-főellenőr, tartalékos
honvédfőhadnagy, a harctéren szerzett betegsége következtében Szegeden 46 éves korában.
— BELICZAY JAKOS dr. fővárosi segédfogalmazó, a 71-ik gyalogezred tartalékos
hadnagya, a harctéren szerzett betegségében Szászvárosban. — Alsó-szopori NAGY
IVÁN, a dési 82-ik honvédgyalogezred tartalékos hadnagya, állami hivatalnok, 88
éves korában a tobolszki fogolytáborban…GÁL ISTVÁN tartalékos honvédzászlós a harctéren kapott
sebesülésében a ranzianói hadikórházban 20 éves korában. - SÁMUEL ANTAL
honvédhadapród, a volhíniai harctéren 21 éves korában.
1917. 46. A HÁBORÚ NAPJAI. November
November
November
10. …Az
olasz harctéren mind mélyebbre jutunk Venezia tartományában. Erős
osztrák-magyar és német haderő áll
az alsó Piave mentén. Ellenséges utóvédeket
mindenütt megvertünk…A legfelső Piave-völgy felett uralkodó erődcsapatok bevételével
a harcok tetőpontjukat érték... Conrad tábornagy csapatai Borgótól keletre
nyomulnak előre a határ ellen és
elkeseredett utcai harcokban hatalmukba kerítették Asiago városát…
November
12.
Flandriában Passchendaele-nél a németek
részleges angol támadást visszavertek. Napközben a tüzérségek nyugtalanító
tüzelése. Az
olasz harctéren a Piave alsó folyásánál nemetek elfoglalták a
keleti parton levő Vidor hídfőt. Bellumoból hadosztályaink Féltre felé
közelednek. Longaroné-nál, Bellumotól északkeletre egy hadosztálynyi erősségű
olasz harci csoportot elvágtunk. Egy tábornok, 10,000 ember, sok ágyú és hadiszer
jutott kezünkre…
1917. 47.
Megjelent
A VILÁGHÁBORÚ.
Vezérfonal iskolai tanításokhoz
és tájékoztató a nagyközönség számára.
A Magyar Pedagógiai Társaság megbízásából szerkesztette dr. IMRE SÁNDOR
az állami
polgáriak, tanítóképző intézet tanára, egyetemi magántanár.
A vallás- és közoktatásügyi miniszter
támogatásával. Nagy 8-ad
rét, 248 lap. Ára 8 korona.
1918. 16. Zsákmányolt
óriás angol ágyú /Amstrong/
1918. 45. KÁROLYI MIHÁLY. A budapesti Egyetem-téren, ott, a hol ma a
Kaplony-utca
torkollik és annak házai állnak, a nyolcvanas években egy egyszerű egyemeletes ház
állott a nagy teleken. A háznak két terjedelmes udvara volt, s hátul kertje,
mely elnyúlt a Magyar utcáig. Ezt a kertet csak egy alacsony fal választotta el
a szomszédos Károlyi palota kertjétől; a fal megvan ma is a Károlyi kert utcai
oldalán, és most sem magasabb. A két szomszédos kertben gyermekek szoktak játszani.
Az egyikben a házmester gyermekei, a másikban Mihály, a Károlyi-fiú és
pajtásai. Időközönként
csaták is keletkeztek a két szomszédos kert
gyermekei között. Szemtanúi voltunk gyakran
ezeknek a csatáknak, mert a Vasárnapi Újság szerkesztősége ott volt akkor
a lebontott háznak második udvarában.,
s ablakaiból be lehetett látni mind a két kertbe…
Károlyi
Mihály olyan nehéz viszony között veszi át az ország kormányzását, a minők
között nem volt még eddig egy magyar miniszterelnök sem. Nem az ő nagybátyja,
gróf Batthyány Lajos sem, mikor 1848 nyarán lemondottak a társai,
s ő egyedül
vitte egy ideig tovább az ügyeket. Igaz, hogy hatalom sem volt akkora soha egy
magyar miniszterelnök kezében sem. Mert nem kell többé Bécs felé kacsintgatnia,
nem kell közös-ügyes miniszterek óhajait respektálnia, s azonfelül kezében van
a magyar hadsereg, s háta mögött áll a magyar nemzet. Mi e lapokon nem
szeretünk politizálni. Nem kutatjuk, mit hogyan kellene tenni, minő célok minő
módon lennének megvalósítandók, de a nemzet érdekében kívánjuk a legáldásosabb sikert!
1919. 18.
Paál Jób: MILYEN A FÖLDKÖZÖSSÉG A
GYAKORLATBAN.
A
régi kapitalista társadalom
még a legutóbbi időben is irtózott
attól, hogy a régi
latifundiumok
helyébe termelő szövetkezetek alakuljanak. A saját érdekének
megvédésére sokkal nagyobb hajlandóságot mutatott arra,
hogy a meglévő nagybirtokokat apró parcellákra ossza fel. Ezzel
egyrészt meggátolja a föld
proletárjainak felszabadulását, másrészt
lehetetlenné tegye az intenzív gazdálkodást. Azok, a kik eddig munkanélküli
jövedelmet húztak a föld magántulajdonából, számítottak talán arra, hogy a
földosztással járó munka esztendőket vesz igénybe. Ez alatt magához térhet
kábultságából a tőke és újra visszajöhet ez az állapot, amikor a föld
proletárjainak százezrei keserves munkájukkal biztosíthatják a palotákban élő
nagy urak kényelmes életét. A proletariátus
uralomra jutása természetesen megváltoztatta a régi állapotot és gyökeresen
megoldotta a föld problémáját is, mégpedig úgy, hogy a föld azok tulajdonába
ment át, a kik eddig is dolgoztak a termő talajon. A törpe birtokot és a
kisbirtokot a proletár állam meghagyta a dolgozó kisbirtokosok tulajdonában. A
köz javára sajátította ki azokat a birtokokat, amelyeknek tulajdonosai eddig
munka nélkül, mások munkájából éltek fényűző életét…
A mikor megalakult a Forradalmi Kormányzótanács, akkor
nyomban megváltozott a helyzet, mert azonnal köztulajdonba ment át Somogy megye
területén minden kétszáz holdnál nagyobb birtok. Ma az a helyzet, hogy
a vármegyei
központ hatásköre pontosan 387 000 katasztrális holdra terjedt ki, ez a
rengeteg földterület mintegy 30 000 föld nélküli proletár birtokában van…A szövetkezeti tag tényleges munkája
után kapja meg az osztalékot. Minden szövetkezeti
tagról
folyószámla lapján feljegyzik azt, hogy hány napot töltött el tényleges
munkában. Az év végén azután a birtok jövedelmét felosztják az összes
munkanapok számával, így jön ki az az egység, a melyből mindenki annyit kap,
ahány munkanappal járult a szövetkezeti birtok megmunkálásához. A szövetkezeti tagok a vármegyében megkötött kollektív szerződésben
megállapított konvenciót az osztalékra előlegképpen kapják meg, ha a termés
eredménye olyan, hogy a konvención kívül felesleg marad, úgy ezt felosztják a
szövetkezeti tagok között…Így néz ki gyakorlatban
a földközösség és e tudósításomhoz befejezésül hozzáfűzhetem még azt is, hogy
Somogy megye nincstelen proletárjai a legteljesebb mértékben meg vannak
sorsukkal elégedve.
1919. 18. 205. o. Baross tér, a Keleti pályaudvar előtt
1919. 22. Farkas Zoltán: A FORRADALOM A MŰVÉSZETBEN.
Sorozatot kezdünk, melyben azt szeretnők
megmutatni, hogy a forradalom
lelke miképpen testesült
meg egy-egy nagy művész némelyik alkotásában. Tehát nem
az összes forradalmi tárgyú ábrázolások során akarjuk végigvezetni olvasóinkat,
csak oly alkotásokkal
foglalkozunk, melyekben benne tombol
a forradalom láza. Ezt elénk varázsolni természetesen csak
azoknak a nagy művészeknek adatott meg, kik a maguk idejében nemcsak
a művészetben voltak forradalmárok, hanem a politikában is, mert
nemcsak művészetüknek kerestek és alkottak új formákat, hanem társadalmi és
politikai megújhodásért is sóvárogtak és küzdöttek. Ily festőkkel és szobrászokkal
leginkább az újkori forradalmak klasszikus népei,
a latin népek ajándékozták meg az emberiséget és e népek között is vezetnek a
franciák. Velük foglalkozunk.
Honore Daumier. (1808-1879.) Egyetlen egy alakjának előretörésében ezernyi
tömegek rohanása érzik; ellenállhatatlan erővel sodorja magával
a vele együtt lelkesedőket és eltaszítja a még tétovázót…Mellette
és előtte tántorgó meglepettek, de már nem
ellenállók, hanem csak ingadozók, mögötte egy pár vele együtt
továbbrohanó, kik mögül ezrek lelkesedése süvít. Azok a
szerencsések, a kik a háború előtt Henry Rouart párisi
gyűjteményében megcsodálhatták
ezt a bámulatosan szuggesztív
alkotást, tudják,
hogy a reprodukció sokat elhallgat e kép
művészi értékeiből…
1919.
26. F. Z. Köztulajdonba vett műkincsek első kiállítása.
…. Még a Károlyi-kormány vergődésének utolsó idejében történt, hogy
Pogány Kálmán és
Antal Frigyes tervezetet
dolgoztak ki, hogy miképpen és mit kellene köztulajdonba venni. A tanácsköztársaság
kikiáltása után azonnal munkához láttak, a miben
már Wilde János és Kenczler Hugó is segítettek. Több hét fáradságos és a dolog
természeténél fogva bizony nem mindig kellemes kisajátítási eljárás után
egyrészt festményekből és szobrokból, másrészt más szakemberek belevonásával
iparművészeti tárgyakból is oly páratlanul gazdag gyűjteményt sikerült
összeállítaniuk, a mely Budapest nyugati értelemben vett muzeális várossá fogja
avatni. A festmények és részben a szobrok
anyagából a múlt héten nyílt meg az első kiállítás a
városligeti Műcsarnok helyiségeiben…A kiállított
képanyag három részre bontható. A XIX. Század elejéig terjedőre, a múlt századbeli
külföldi festészetnek, de különösen a franciának termékeire és az ugyanebből az
időből származó magyar képekre. Ha a Szépművészeti Múzeum anyagának gazdagodása
szempontjából hasonlítjuk össze á köztulajdonba vett festménygyűjtemény három
csoportját, a legnagyobb hiányt a múlt
századbeli francia festmények fogják kitenni,..
1920. 4. ÉLETKÉPTELEN
KIS-MAGYARORSZÁG.
Clemenceau Magyarország számára olyan békét
tervezett, a mely régi területének több
mint kétharmad részétől fosztaná meg. Ez
a Magyarország teljesen életképtelen volna; azok a határok, a melyeket a párisi
békekonferencia tervezett, nem állják meg a
kritikát sem földrajzi, sem
gazdasági, sem politikai, sem történelmi értelemben. Ezek a tervezett határok
nem egyebek, mint kigúnyolásai minden tudományos és politikai szempontnak;
letörülhetetlenül magán viseli ez a tervezet annak a bélyegét, hogy a párisi
békekonferencia nem tett egyebet, mint hogy kritikátlanul honorálta a
Magyarország testén osztozkodni kívánó ellenségek igényeit. így született meg
ez a torz tervezet, a melyen belül a legelemibb lét föltételei is hiányoznak. A
felületesség tükröződik vissza e tervezet egész komplexumából, a mely annak
bizonysága, hogy azok, a kik Magyarország számára új határokat akarnak megvonni,
egyáltalában nem ismerik ennek az országnak viszonyait. Szerencsére az angol,
olasz és amerikai államférfiak kezdik belátni a békeszerződések revíziójának
szükségességét….
Magyarország jövendő
határait Clemenceau-nak, a békekonferencia elnökének Kun
Bélához az elmúlt év nyarán intézett
jegyzéke körvonalazta első ízben. A Magyarország
ellen érzett bosszúvágy ekkor érkezett el a tetőpontra.
Nyilvánvaló volt, hogy a bolsevizmusnak előbb-utóbb
ki kell tombolnia magát…
Elérkezett az osztozkodás momentuma. Csehek, románok, szerbek, osztrákok diplomáciája megfeszített erővel dolgozott: mind azzal
a vezérmotívummal, hogy hosszú évtizedekre
kihatóan meg kell akadályozni annak a
lehetőségét, hogy Magyarország talpra állhasson és visszaszerezhesse azokat a területeket, a melyeket jogtalanul igényelnek tőle. A
„győztesek" félelme a „legyőzöttől"—
ez magyarázza meg pszichológiailag a
fékevesztett igényeket…Vizsgáljuk meg etnográfiai
szempontból a tervezett határokat. Ezek a határok több mint három és fél
millió, egy tömbben élő magyart szakítanának el
Magyarország testéről, nem is számítva az
egyes vidékeken elszórtan élő magyarokat. Csehországhoz egy millió kétszázezer, egy tömbben élő magyar tartoznék, Romániához egymillió
nyolcszázezer, Szerbiához több mint hétszázezer. Nyilván a nemzetiségi elv érvényesülése
kedvéért! És
ezek az új „nemzeti" államok így festenének:
Romániában 66,7 %
Csehországban 45,9 %
Szerbiában 38,7 %
volna a román, cseh,
illetőleg szerb lakosság. Akkor, a mikor Magyarországon a magyarság 54,5 %¬ot
reprezentál! Egy történelmi, gazdasági, földrajzi egységet
szabad-e megbontani, kulturális értékeket szabad-e lerombolni azért, hogy három,
lenge kulisszákkal összetákolt ország keletkezzék? (—ó.)
Irodalom
http://epa.oszk.hu/00000/00030/00201/pdf/VU-1858_05_01_01_03.pdf
Évenként és számonként
olvasható a Vasárnapi Újság. Lapozható, a kiválasztott szöveg leszedhető. G
www.mtak.hu/download/2009_06_vasarnapi_ujsag.pdf - Minden www.mtak.hu találat letiltása
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat - Gyorsnézet
A történelmi előzményre visszatérve: a Vasárnapi
Ujság és a nyomába ... A Vasárnapi Újság születésénél hárman bábáskodtak: Pákh Albert mint szerkesztő
dea.unideb.hu/.../A%20Vasárnapi%20Újság%20(1854-1921)%20története... - Minden dea.unideb.hu találat letiltása
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat - Gyorsnézet
Írta: N Orosz – 2009. 2.
Debreceni Egyetem. Informatikai Kar. A Vasárnapi Újság (1854-1921) története. Debrecen. 2009. Témavezető: Dr. Bényei Miklós
egyetemi docens.
www.balassikiado.hu/BB/product.php?id_product... - Tárolt változat - Minden www.balassikiado.hu találat letiltása
Zimonyi istván, Régi Magyar Könyvtár – Sor. szerk.: Kőszeghy Péter, RMKT XVIII. sz. – Sor. szerk.: Bíró Ferenc–Debreczeni Attila. Főoldal>Vasárnapi Újság .
Program és hitvallás - magyar folyóiratok programcikkeinek válogatott
gyűjteménye. Gondolat, 1978. keményborítós, 186 – 188 oldal