AFRIKA Északi
sarkvidék
A
nőkről
h14–121. Vasárnapi Újság. Magyar prózát írók és
levelezők.
2020. 05. 25.
Tartalom
VÁROSOK
Sz. Török János.
Eredeti
levél New-YorkbóI. 1870. 395
Dr. ZÁVORY SÁNDOR: BARANGOLÁS AZ OROSZ FŐVÁROSBAN. I. 1889. 110.
Dr. ZÁVORY SÁNDOR:BARANGOLÁS SZENT-PÉTERVÁROTT. II.,III. 1889. 130.157.
NŐKRŐL
RÉTHI LAJOS. MAGYAR LEÁNY ÉS OLÁH
LEÁNY. 1881. 796
Mitrovics
Béla :Házassági szertartás a rómaiaknál. 1866. 77.
A NŐK ÉLETE MAROKKÓBAN ÉS A SZULTÁN
HÁREME.1894. 415.
AZ
ANGOL NŐ A CSALÁDBAN, I. Leánynevelés. 1887. 386
Szokolay
Kornél: A BOSNYÁK NŐ.
1901, 497.
AFRIKA
Az afrikai Niagara. 1858. 102.
A SZUDÁNI HARCZTÉRRÖL.1884. 24.
A SZUDÁNI LÁZADÁS. 1884. 141
A BOEROK ORSZÁGA. 1899. 661
AZ
ANGOLOK HÓDÍTÁSA SZUDÁNBAN. 1898.
752.
FRANCZIAORSZÁG
KÖZÉPAFRIKAI BIRTOKAIRÓL. 1899. 604.
A KONGO-ÁLLAM KÖZÉP-AFRIKÁBAN. 1884.
747.
VIZEK
|
|
AZ ÉSZAKI ÉS KELETI
TENGEREK KÖZÖTTI ÚJ CSATORNA 1895. 385.
László
Károly:
Kirándulás a
Niagara-zuhataghoz. 1866. 490.(502)
A
NIAGARA-VÍZESÉS ÉRTÉKESÍTÉSE. 1887. 61. |
Krécsy Béla
NIAGARA VÍZESÉS TÉLEN. 1895. 69.
S. L.
Képek a
Volga vidékéről. 1868. 148.
FÜGGELÉK
Zuboly
MAGYAR :OROSZ SZÖVETSÉG TÖRTÉNETI AKTÁI. 1906. 442
VÁROSOK
Sz. Török
János. Eredeti
levél New-YorkbóI.
1870. 395
New-York. 1870. julús
15.
T. Szerkosztő úr!
A légi szárny-gőzkocsira (nyeregvasút)
felültem , s a Castle Gardentől azon mentem
lakásomra ; a 9-dik avenue, 33-dik
utszába. Ez a vasút egy-egy szál üres vasoszlopnak két karba ágazó tetejére van
függesztve, s rajta a kocsi vashuzalok segélyével gőz által vonatik. A gőzgép a
fold alatt van, honnan vas csövön s kerekeken szalad fel a huzalszál, a négy
sin közötti két középsőre, amelyon hozzá van kötve a kocsi, s vonja oly
gyorsasággal, mint a rendes gőz-vasuti pályán. Mintha repülnénk, oly könnyedéa
függünk a levegőben. Ily mcglepően jutva be New-Yorkba, már ez is felköltötte
kíváncsiságomat, hogy mindent annál nagyobb figyelemmel szemléljek, mert
valóban, itt minden sokkal czélszerübb és nagyobb mint az öreg Európában.
Maga New-York városa is, mint egy
varázsütésre állott elő; 1626-ban még indus birtok s vad kietlen szirtes sziget
volt, s most a világ egyik legforgalmasabb városa áll előttüak 1 200 000
lakossal. Egyik legrendezettebb városa is egyszersmind. Az alsó vagyis a régi
város még külön megnevezett utczákkal bir, az újban pedig már csak számmal
jegyzik az utczákat: 1, 2, 3 dik utcza; a belváros 132 utczáig terjod, s azokat
keresztbe metszi. 10 avenu, s a világhírű kereskedői házakkal megrakott két
tágas és híres nagy utcza: a Broadway és Boveri, malyeken egyenként 3000 ház
van. Az utczák egyenesek, szélesek és többnyire fákkal vannak beültetve, a a forgalmasabbakat
lóvonatú vaskocsik szelik át.
Az egész várost a Hudson folyó veszi körül, melyen a roppant terjedelmi
kikötőbe a világ minden részéből sereglenek be gőzös és vitorlás hajók,
valamint az amerikai folyamok gyönyörű gőzösei, a helyi közlekedésre
alkalmazottak, ugyszintén a túlpartokra átszállító nagy számú gőzkompok. Az
egész környék városok csoportjából áll, molyeknek népessége óriási mértékben növekszik;
jobbról az East-river parton terjed Brooklyn, Amerika harmadik népességű
városa. Mellette Villiamburg; a háttérben hosszú, görbe útvonalom kcllett
bekanyarodnunk, mig az amerikai partokra ertünk.
Kerülje mindenki az ily Sloman-féle
lélekrablókat. Többet követelnek a szabott árnál, mégis a legsilányabb ellátásban részesitik
az utazót.
Hamburgot a „Brittish Quoen"
három árboezos, 600 lóerejü gőzösön hagytuk el, s a nagy kiterjedésű Élbe
folyón haladván Kux-ha végig s ott szállottunk aztán tengerre, melynek hullámain
mint gyermekbölcső ringott hajónk. A legszebb időben 42 óra alatt értük el az
angol part mentén West-Hartlopoolt.
E város két külön álló részből áll;
az óvárosban gyárak, s ipartelepek csoportosulnak, mig az újvárosban, noha a
kikötő is ezen az oldalon van, csak egy utczában vannak kereskedések, a többi
squáre-in tőkepénzesek és földbirtokosok laknak. Egészen kiváló a többi angol
városok közül, már azáltal is, hogy lakói mind jómódúak s egy koldust sem látni
utczáin s a kikötőben.
Innen utunkat vaspályán folytattuk
Liverpool felé. A vidék itt termékeny; kövér réteket és gazdag vetésekot,
lombdús nyirott bokru kerítések koszorúznak. Itt-ett regényes vidék; balról a
tenger, jobbról távol kéklő hegység tűnik elő, melyet lassan-lassan elérünk. A
gyárvilág itt veszi kezdetét. Óriási vasgyárak, kőszén-telepek tűnnek elő. A
vasúti közlekedés oly roppant mérvű, mint sehol másutt a világon; szakadatlan összeköttetésben
van egyik város a másikkal, mindenütt csak gyártelepok, hegyen, völgyön és
síkon; füsttől, gőztől nem láthatni az ég kékjét. E gyárvilág központja
Manchester.
A 420 angol mérföld útvonalon csak
egy helyen váltottunk kocsit. Végre a nagy számú állomások utolsójánál Peinbeitonnál
óriási (8 perczig tartó) alagúton keresztül robogva Liverpool városa tárult
elénk. Magas töltésen haladtunk, két oldalt házsorok és gyártelepek mellett,
mig elértük az óriási indóházat, mely vasivezetből s üveglemezzel fedve, 30 öl
átmérctü s temérdok vonatnak ad helyet, melyek minden 5 perezben sorban
váltakoznak.
Vonatunk amint megállapodott, azonnal
jelentkeztek a hajó ügynökök, kik bennünket sor szerint osztályozva általvittek,
6 különböző „pensionokba, aszerint amint Ausztrália, Baltimore, San Francisco vagy New York felé
igyekeztünk. Ügynökünk — egy magyar zsidó Kassa vidékéről — csomagjainkat expediálván
a Kent squaréba szállottunk meg, hol mir előttünk nagyszámú emigráns érkezett
Londonból és Dublinból, kikkel együtt másnap reggol t. i. május 2t-kén
szálltunk hajóra.
Addig az alkalmat felhasználva, a
város nevezetesebb pontjait megszemléltem. A pomjás Lord streeten palota szerü
kereskedelmi házakban sok millió értékű jószág van összehalmozva, s a
kirakatokban föl a mísodik emeletig, óriási táblaüvegek mögött, mindennemű
finom tárgyak választéka szeimiélhető. Liverpjol legszebb tere a György-piacz,
melyen nagyszerű oszlopzatos hangversenyterem, György lovag szobra, Wellington
gulája és a János templom áll itt. Közvetlen közeiébon van a Zoológiai Múzeum.
Epületei között feltűnő a
postahivatal, a terjedelmes börze, az igen fényesen berendezett Adelpho hotel
mely összeköttetésben áll egy indóházzal, a város kellös közepén. A vaspálya
itt egy mély alagúton hagyja el a várost 14 pere alatt.
Átalában az egész város csupa raktárakból és kereskedésekből
áll. Az öböl partja 6 angol mérföldre terjedő dockokban, roppmt mennyiségű
nyers és kész áru van a világ minden részéből összehilmozva.
Liverpool a világ egyik első
kereskedő városa, kikötőjében minden ország hajói képviselve vannak, roppnt
gőzösök s vitorlás hajók egész várost képeznek. Közöttük czirkálnak az apró
helyi vontató gőzhajók, az egyik parttól
a másikig közlekedő gőzkompok, melyek kocsikat, állatokat és nagy mennyiségü
árucikkeket szállítanak.
Mi is elébb a rakpartról egy kis
helyi gőztösre szálltunk, amely 500-ad mgunkat „Abyssiin nagy tengeri gőzösre vitt, mely az öböl mélyebb pontján
várt közönségére.
E hajó tisztán csík személyszállitó
gőzös Liverpool és New York között. 3000 tonnás, s velünk teszi az első utat. Berendezései,
egészen vasból vannak. Hat óra alatt végezte a terhelést, aztán a horgonyt felszedte.
Szerdán május 24én. délutáa 8 órakor
indultunk el. Hamburgot a „British Queen" három árboezos, 600 lóerejü
gőzösön hagytuk oda. A legszebb időben 42 óra alatt értük el az angol part mentén
West-Hartlopoolt.
E város két külön álló részből áll;
az ó-városban gyárak s ipartelepek csoportosulnak, mig az újvárosban, noha a
kikötő is ezen az oldalon van, csak egy utczáján vannak kereskedések, a többi
squárein tőkepénzesek és földbirtokosok laknak. Egészen kiváló a többi angol városok
kö zül, már az által is, hogy lakói mind jó módúak s egy koldust som láthatni
utczáin s a kikötőben. Innen utunkat vaspályán folytattuk Liverpool fölé. A
vidék itt tormékeny; kövér réteket s gazdag vetésekot, lombdús nyirott bokru
kerítések koszorúznak; itt-ett regényes halomzatok; balról a tenger, jobbról
távol kéklő hegység tűnik elő, melyet lassan-lassan elérünk. A gyárvilág itt
veszi kezdetét. Óriási vasgyárak, kőszén-telepek tűnnek elő, a vasúti
közlekedés oly roppant mérvű, mint sohol másutt a világon; szakadatlan
összeköttetésben van egyik váro3 a másikkal, mindenütt csak gyártelepok,
hegyen, völgyön és síkon; füsttől, gőztől nem láthatni nz ég kékjét. E
gyárvilág központja Manchester.
Itt van a
világ legszebb temetője, neve Green-wood. (Zöld erdő). Az egész temető
nagyszámú kerek halomzatokból áll parkszerüleg rendezve különbféle fákkal,
bozótokkal, nyirott bokrokkal és virággal ékitve; itt-ott egyes tavak, szökő
kutak díszlenek; egyeseknek gyönyörű karrarai márvány s gránit szobrai,
családoknak nagyszerű eirboltjai, stb., valódi báj-kert, csakhogy halottak
lakják s enyhülni a bánat jár árnyaiba.
New-York a
város amely nagyszerű maga, szintén oly meglepő szép fekvése s egész környezete
is. — A hoobokkoni, long-islandi nyaralók, a Red-Banks tengeri fürdők s a
Hudson folyam kis partjin fel egészen Albanyig, minden pillanatban új s meglepő
szépségeket tár fel a szemlélőnek. Végre a mi egész Amerikának s nemcsak
New-Yorknak büszkesége: hogy legszebb női vannak, kik a versenyt Georgiával,
Czirkassziával s kelet virágaival, sőt tán még a mi magyar szépeinkkel is
kiállják.
A napokban
a niagarai zuhatagokhoz szándékozom kirándulni. — A viszontlátásig!
Dr.
ZÁVORY SÁNDOR:
BARANGOLÁS AZ OROSZ FŐVÁROSBAN. 1889. 110.
Eredeti levelek Szent-Pétervárról. I.
1712-ben lett a birodalom fővárosa,
Moszkvát felváltva.
1917-ben ismét Moszkva lett a főváros. google
Valami sajátságos érzés fogja el a
magyar embert, ha egyszer csak azon veszi észre magát, hogy Oroszország
fővarosában van. Eszébe sem jut hirtelenében a 3—4 napi unalmas utazás, a
gyorsvonat prüsszögése, amit a kietlen, jeges, havas tájakon átrohanva éjjel-nappal
hallgatott.
Az ember nem érez ahhoz foghatót,
mint midőn Szent-Pétervár hatalmas kupolái szemébe tűnnek. Az utcén sajátos
alakok, kozákok, cserkeszek, egyenruhás tanulók, bundák, kucsmák, százával
sikló szánok, rendőrök, boglyas muzsikok, jég, hó, zúzmara!
Legelőbb is az a temérdek szán tűnik
az embernek fel, melyek szünetlenül roppant sebességgel csúsznak a fényes
utczák csikorgó haván. Az egyik oldalon halad fel, a másikon le. Ezt a rendet
itt szigorúan megtartják, s ezért nem történik összeütközés vagy
szerencsétlenség. Szánkó 30 ezer futkároz Szent-Pétervár utczáin. A kocsisok
torzonborz, muszka alakok, közönséges és négyszegletű sapkákban. Az utóbbiak
köztük az előkelőbb személyiségek, a muszka kocsisvilág krémjei, t. i. magán
fogatokat hajtanak.
A jámbor kocsis, nagy mosolyogva
ennyit mondott tót tudományomra: nem tudok angolul. A lovak, melyek ez apró,
vas szánkókat röpítik, szemet szúrhatnak minden lókedvelőnek. Oly pompás
trappoló állatokat találni ezek közt, mint más lófaj közt alig. Térdig érő sörény,
és csülökig nyúló farok. A fuvardíj olcsó: 20—30 kopekért félóráig akár agyon
szánkáztatják az embert.
Egyszerre egy óriási harang szólal
meg s hangja végig rezeg a fényes Nevszkij Prospekten, a szentpéterváriak
Andrássy-í utján. Csakhamar több kisebb-nagyobb harang is belekondul az öreg mély zúgásába: az Izsák
templom tornyaiban harangoznak misére. Az Izsák-templom csupa márvány és bronz;
112 szál karcsú oszlop veszi körül, mind
egy-egy darab márványból faragva. Aranyozott kupola magaslik ki felette.
E templom 33 millió rubelbe került
annak idejében, s még sem építették meg
elég jól, mert a terhe alatt folyvást
süllyed. A buzgó hívek seregestől tódulnak befelé. Mindenik megáll egy
bódé előtt, hol viasz-gyertyát árulnak; vásárol kiki egyet s viszi a maga
kedvencz szentjének. A templom belseje, egészen elbódítja az embert, s alig
veszi észre a társadalom minden osztályához tartozó térdeplő, hajlongó
ájtatoskodókat. Egyszerre megzendül a miséző papok éneke, s felel rá a kórus: goszpodi pomiluj! Az énekesek mind
válogatott, jó hangú emberek.
Ami nagyon feltűnik Szent-Péterváron,
az, hogy oly sok ismerős, jó képet látni minden lépten-nyomon; bár ebben semmi
különös nincs, az ismert szláv atyafiságnál fogva. Kivált az utczákon ácsorgó
rendörök közt látni jó magyar arczú legényeket.
Siet itt mindenki. Vágtatnak nemcsak
a szánkók, hanem a gyalog maradt halandók is. Azok a csinos, üde orosz nők is úgy
nyomulnak előre, mintha a tatár volna a sarkukban. Betekintünk egy
mellék-utczába. Valami látszik ott az utcza közepén elkerítve, csak egy kereszt
nyúlik ki belőle hosszú póznán. Az igazhitű orosz keresztet vet magára, s félre
kotródik. Menjünk mi is; veszedelmes hely ez. Itt bombázták le II. Sándort a nihilisták.
Nyugvóhelye a Névának egy szigetén van a Péter-Pál templom, ahol Nagy Péter óta
a hatalmas czárok földi maradványai nyugosznak.
Belépünk és ott látjuk sorban Nagy
Péter, I, II. Katalin, I., Pál, II. Miklós, II Sándor fehér márvány koporsóit. Ott
porladoznak némán, csendesen a hatalmas kényurak, kiknek hajdan egyetlen
szemhunyorításuktól százezrek élete, országok sorsa, boldogsága függött.
Köröskörül az oszlopokról régi hadi zászlók lengenek s porladoznak,
foszladoznak szép csendesen. Pedig mennyi sok moszkó vérnek ki kellett addig
omlani, mig ezeket a mindenféle ellenségtől elszedegették.
Népek, országok siralma, tengernyi
vér, diadalmámor, s nem maradt más belőle mint az a sor márvány-koporsó s az a
néhány foszladozó zászló.
Vannak e szigeten mások is eltemetve.
Itt van ugyanis az állami börtön, melynek setét odúiban szegény ördögök, leginkább
politikai foglyok sinylenek. Még boldog közülük, aki Szibériába vagy
akasztófára jut. Lassacskán eljön a nagy jótevő, a halál, s egyenlőkké teszi
őket a czárokkal. (Folytatjuk: 1889. 130. 159. )
Dr.
ZÁVORY SÁNDOR:
BARANGOLÁS SZENT-PÉTERVÁROTT. 1889. 130.
Eredeti levelek Szeut-Pétervánól.
II.
Nézzük meg a Nagy Péter házát, amit
saját kezeivel ácsolt valaha. Kicsiny, 5—6 lépés széles és 20 lépés hosszú ház .
Durva fazsindely-tetővel, körülfalazva s újra betetőzve, hogy az idő vasfoga
meg ne eméssze. Fél kápolnává van
alakítva, tele mindenféle drága keretű arczképekkel. Ez épületben vannak Nagy
Péter ébenfa-bútorai is, melyeket éltében használt; szintén itt van az a kis
csónak, amit maga készített.
Micsoda különbség ez a kis viskó, meg
a mostani czárok palotái! Például a téli palota. Csak 13 ezren laknak benne. De
a czár nem, mert azt mondják, alá van, vagy alá lehet aknázva, minélfogva a czári
család az u. n. Anicskó-palotában lakik, mely a föld alatt mélyen köröskörül
van pánczélfallal vonva, még a kert kerítése is vagy 3 méter magasságra úgy meg
van pánczólozva, mint egy hadihajó. Ide furakodjék aztán be, a nihilista!
Tekintsünk be még a czári istállókba
is. Ezeket inkább elegáns lószalonoknak lehetne mondani, hol ez a. lóközönség a
legnagyobb uri kényelemben tartatik, hiszen még fűtve is vannak a tisztaságtól
ragyogó, fényes helyiségek. Ez előkelő lótársasággal együtt van egy kis piros
szemű, fehérszőrű montenegrói szamár is.
Egy paszomántos uriember az
istálló-palota emeletére is felvezet. Valóságos kocsi- és lószerszám-múzeum!
Pompás, aranyozott koronázási, szertartási hintók, szánkók, kincset érő
diszszer-számok kápráztató tömege, pazar fény; az ember szinte elkábul bele. De még sem e drágaságok kötik le figyelmünket.
Van ott posztóval letakarva egy ujabbkori hintó, a hátulja forgácsokra tépve,
egyik ülése szétzúzva, ülőpárnáján fakó vérfoltok. Ezen a hintón ült II. Sándor
czár, mikor a nihilisták lebombázták Ez emlékezetes hintó szomszédságában van
egy durva faszánkó, üvegszekrényben gondosan elzárva: ezt meg Nagy Péter czár
csinálta sajátkezüleg. Ott csillog még egy csomó nyereg és lószerszám: a bokharai
emir ajándéka.
Megtörténik a czári lovakkal is, hogy
megvénülnek, hanem az aztán már nem történik meg, ami kevésbé előkelő
társaikkal ilyenkor rendesen, hogy t. i. bérkocsi, vagy vízhordó taliga elé
kerüljenek. Nem, a czári ló csak czári ló marad, ha mindjárt a személyt nem
válogató idő megvéníti is. Ilyenkor kényelmes penzionátusba kerülnek e tisztelt
lovak, hol zab és széna képében holtig tartó, bőséges nyugdijat húznak. Midőn
pedig kimúlnak ez árnyékvilágból, akkor sem kerül padlásra a bőrük:
eltemettetnek külön temetőbe, hol mindegyik díszes emlékkövet kap, melyen az
utókor kegyelettel olvashatja születésük és elhalálozásuk napjait, valamint
viselt dolgaikat s különféle érdemeiket. Nem utolsó hivatal czári lónak lenni!
Mindenesetre elébbvaló, mint a
házmesterség. A szent-pétervári házmester valóságos speczialítás. Ott didereg
éjjel-nappal a kapusarkon, világos taplószinü bőrkaftánjából csak vörös húsos
orra s apró kék szemei látszanak ki, amint unottan pislog a le s fel a
sietőkre. Néha a fagyos kövezethez üti nagy süvegcsizmás, bőr-kalucsniba dugott
lábát, de csakhamar abba hagyja ezt is. Minek is ? Csak megfázik újra. Az ő
sorsa a didergés meg az őrködés. Mert, vagy akarja vagy sem, nihilista-csősz is
egyúttal, s felelős a jámbor mindenkiért, aki a kapun belép; tehát őrhelyét egy
kis melegedés kedvéért nem hagyhatja oda. Majd is befűtene neki a
rendőr-csinovnik! Keserves hivatal biz ez. Hja, de nem lehet mindenki czári ló!
Az utczaszegleteken sok helyt
hatalmas szabad tüzek lobognak, körülöttök szegény emberek melegszenek. Hát ez
mi? E bizony igen humánus intézkedés: az állam tüzeltet ilyen helyeken,
illetőleg az adja hozzá a nyirfát, hogy legyen a járó-kelőknek a nagy
hidegekben hol megmelegedni.
A jobb módú, jobb ruhájú emberek, meg
akiknek nincsen semmi dolguk, másképp melegesznek, van itt ugyanis egy 10—12
méter magas jéghegy, melyre az egyik oldalon grádicson járni fel, a tetején
pedig van egy kis vas szánkó és egy muszka. Az ember felül a szánkóra, szétveti
a lábát, a muszka hátul kerül, s azzal le, mint az orkán; csak ugy süvölt
lefele s még a sikon is elrohan vagy 300 méterre. Muszkás mulatság, de igen
kellemes.
Hát amott micsoda tündéri palota
látszik? Hiszen az meg tetőtől-talpig valami csodásan ragyogó drágakőből van
építve! Nem az. Ez a jégpalota. Minden porczikája jég és jég. Pompás
földszinti és emeleti helyiségek vannak benne, ezekben jég-székek,
jég-asztalok, jég-butorok. Van író-szoba is, ebben meg csak a kalamáris,
porzótartó, penna, pecsétviasz is mind. mind jég, a legművészibb kivitellel. A
hálószoba is pompásan el van látva: jég-ágy, jeg-vánkosok, jég-paplanok,
jég-mosdóasztal, jég-lavor, jég-szivacs; még csak a jégfogasra felakasztott
hálósipka és «sehlafrokk» is jégből van. Gyönyörű, de azért az ember nem
kívánkoznék bele — hálni. Szinte kár, hogy e Nova tündéreihez méltó palotából,
az első tavaszi fuvalatra, nem marad egyéb hátra, mint egy nagy tócsa.
No de bizony átjárhatta az embert a
jégpalota hidege: menjünk szállásunkra melegedni, s gyönyörködjünk egy második
kirándulásig jeles tőszomszédunk nyalka cserkeszeiben és borzas kozákjaiban, a
ki, — már t. i. a szomszéd, senki se más, mint a hírből otthon is, eléggé
ismert Dondukov-Korzakov berezeg. Érdekes szomszédság biz ez, kivált nekem, ki
ezelőtt még csak néhány nappal is a jó magyar alföldön pihengettem Gleichenberg
fáradalmait s nemzetes Gáti Sámuel uram volt a tőszomszédom.
Dr. ZÁVOKY
SÁNDOR.BARANGOLÁS SZENT-PÉTERVÁRON 1889.159.
Eredeti
levelek Szent-Pétervárról.
III.
Mivel fejezhetné be az ember
méltóbban oroszországi leveleit mint jéggel!
Hja, nem vagyok Olaszországban. Onnan
bizonyosan narancsokról irnék, de hát itt jó a jég is.
Ámbár egy kis darab Olaszországot
kapunk itt is. Hiszen imhol az úgynevezett Nikolája; ha pompás üvegtábláin
betekintünk, csakugyan nem hinnénk, hogy Szent-Pétervár egyik utczáján vagyunk,
és pedig tél közepén. Ott nyílik a temérdek gyöngyvirág, ibolya, nefelejcs,
rózsa és más mindenféle üdén, vidáman, teljes színpompában, mintha nem is az északi
sark szomszédságában, hanem ott valahol Sziczilia afrikai szellőben fürdő
partjain volnának.
De térjünk vissza a jégre, még pedig
a jégpalotára, melyről utóbbi levelemben röviden emlékeztem. Bajzát is bemutatom
most, amiből látható, hogy csinos és íÍzléses valami, s a palota nevet
csakugyan megérdemli. Nem mondom ugyan hogy a dogék palotájával versenyezhetne,
de viszont lefőzi ezt egy tekintetben, t. i. az anyag dolgában, levén
tetőtől talpig a Néva gyemánt-tisztaságu jegéből építve. Ezzel aztán nem
versenyezhet semmiféle márvány vagy alabástrom.
Van a szentpéterváriaknak egy olyan
városliget-féle mulató helyük, mely hogy a hosszú telén se heverjen, hát
ráépítik a jégpalotát, mely egy valódi palota minden kellekével és
felszereléseivel az utolsó szegig el van látva, csupa jégből. De még szobrokban
sem szűkölködik: a fél mythologia képviselve van itt, s pedig művészi
kivitelben. Junó, Vénus, Ámor — pompás névai jégből.
Szegények, szinte ugy látszik, hogy
dideregnek. De hogy is ne; ők, kik eddig csupa pároszi márványhoz voltak
szokva, most ime hideg jéggé lettek, ami különben is szellős öltözetük mellett
eléggé kellemetlen dolog. Hej ha még megvolna egykori hatalmuk, majd adnának a
barbár művésznek, akiben annyi emberség sem volt, hogy legalább egy-egy
nyuszt-prémes bundát adott volna rájuk. De hát hiába, ilyen a világ sora. S ha
meg majd a tavaszon arról az Olympus felöl ide érnek az öreg Aeolus meleg
fuvalatai, akkor még szomorúbb sors várakozik az Olympus ide szorult lakóira:
elolvadnak, vízzé válnak, s tócsává lett bájos tagjaikban mosdatlan sarmata
barbárok idomtalan lábai tapicskolnak.
Borzasztó állapot. Pedig még evvel
koránt sincs vége: a másik télen újra kell születniök, s igy megy ez, mig
Szent-Pétervár és muszka művész lesz a világon. De hát hogy győzi az a
kegyetlen művész ezeket a szobrokat minden télen újra szülni ? Igen egyszerűen.
Van neki valami mintája bádogból, abba kiönti a jámbor olympusi lakókat, s —
megvan. A többit megteszi a véső helyett szolgáló meleg vas, meg egy érc
álarcz, mellyel, ha megmelegíttetik, a kisebb hibák egy perez alatt
helyrehozatnak, jobban mondva helyre olvasztatnak.
Borzasztó profanizálása a szent
művészetnek, de hát czélszerü és olcsó, ami pedig a barbár Praxitelesek előtt
fődolog. Este valóban tündéri ez a jégpalota, midőn a hatalmas villany
világítás egészen átlátszókká teszi falait. Ez már olyan látvány, amely bárkit
is képes elbűvölni: a mesék tündérpalotája valóságban.
Csak egy helyen nem átlátszók a
falak, t. i. a földszint boltozatai, melyek vászonnal vannak bevonva. Eleinte
el nem tudja az ember ennek az okát találni, de csakhamar rájön aztán: midőn mi
a földszinti termekben vagyunk, ugyanakkor mások az emeleten sétálgatnak, s ha
az a vászon ott nem volna, a jégboltozat sok mindenfélét el találna árulni az
esetleg felkandikáló kíváncsinak. A palota előtt három irarnszarvas ácsorog,
egyszerű lapp szánkóba fogva, s ez emberséges állatok minden pillanatban készek
a palota látogatóit néhány kopekért jól megszánkáztatni.
Van is dolguk elég, koezognak a
jámborok éjjel-nappal, derüre-borura, mig csak a májuselő nem hoz egy gyenge
zefirt, midőn aztán palota, szobrok, oszlopok és irámszarvasok ugy eltűnnek,
mint valami tündérálom.
Nyáron aztán egészen más élet van itt
a jégpalota környékén. Midőn bekövetkeznek a hosszu napok, rövid éjjelek, midőn
a nap éjfél után két órakor felkel s egész esti fél tizig ragyog — ekkor a nagy
vizmedencze veszi át a jégpalota szerepét, ez vonzza magához a kíváncsi
közönséget. Csak ugy hemzseg ekkor a viz a mindenféle tengeri csuda állattól:
halak, polypok, rákok, tüskés tengeri pókok s ki tudná még miféle czifra nevű
vízi szörnyetegek.
No de elég volt ennyi a jégpalotából,
üljünk szánkóba s menjünk.
Búigisz! (térj ki!) acsarkodik
boglyas kocsisunk szembe jövő izvoscsik társaira, s viszen bennünket oly
sebességgel, hogy holmi sánta szélvész el sem érne. De sietnünk is kell, ez
estére Zichy Mihálynál leszünk, ki 1825-ben született, mi pedig viszünk
magunkkal egy üveg 1825 iki bakatort, mit Zichy Géza gróf azért hozott magával,
hogy azzal hírneves hazánkfiát itt, az orosz fővárosban felköszönthessük.
De a sok barangolás után jól is fog
esni az az áldott hazai nedű, és kétszeres örömmel fogjuk éltetni az ecset nagy
mesterét, kinek rendkívül kedves otthonában elfelejtjük, hogy Muszkaország és
jég is van a világon.
* * *
Egy 266 éve
épített jégpalota másolatát készítették el a Téli Palota előtt.
Az AP hírügynökség fotósa által készített képen jégpalotát farag egy szobrász a szentpétervári Palota téren, a Téli Palota előtt. Az épület Anna Ivanovna cárnő 1740-ben épített híres jégpalotájának másolata. google
NŐKRŐL
RÉTHI
LAJOS. MAGYAR LEÁNY
ÉS OLÁH LEÁNY HÁTSZEG VIDÉKÉN. 1881. 796.
Szép tavaszi napon sorra jártam a
hátszeg-vidéki falvakat, hogy számba vegyem, mennyivel lett bölcsebbé az apró
népség a lefolyt tél alatt. Mara György szolgabíró is megtette azt a szívességet,
hogy velem utazzék; amiben nemcsak annyi nyereségem volt, hogy egy mivelt és
kellemes uriember társaságában tölthettem a hosszú napokat. A gyerekek egy
része nem jár fel, más része igen pontatlanul, és biró uram nem kényszeríti őket.
Taneszköz nincs egyéb egy fekete táblánál. A tanitó fizetése megvan papíron. Ha csak biró uramra rá nem ijesztenek.
A dolog kellemesebb része, az, hogy a tanfelügyelő gyönyörködjék a leány
ember-formává fejlődésében.
Tehát Mara Györggyel ketten döczögtünk
a tavaszi szél által jó keményre aszalt göröngyökön. Mire Klopotinára
érkeztünk, már 11 óra felé járt az idő. A hivatalos körúton lévő
tanfelügyelőnek is hosszú lehet a szalmás kunyhók közt az időtöltés. Iskolalátogatás
tekintetében azonban csak 8-tól 11 és 2-től 4 óráig tart, mert annyi a tanítási
idő.
Hogy együtt találhassuk még a
klopotinai muzsafiakat, szekerünket a jegyzőhöz küldöttük, s magunk törekedtünk
az iskola felé. Egy csinos hajadont pillantottunk meg; attól tudakoztuk. Ez nem
lehet oláh — mondok Györgynek ; — nézd meg az arczát s az öltözetét s a
mozgását! Arra még Szabó Károly bátyám tanított, hogy a test mozgásából,
hátulról tekintve, megismerhető a nemzetiség, minden egyéb ismertető jelnél
nagyobb bizonyossággal. Ennek a lánynak magyarnak kell lennie.
Megszólítottam magyarul. Csak
megnézett hirtelen; aztán lesütötte a szemét és haladott előre szótlanul, még
gyorsabban.
— Hogy hinak ? — kérdem most oláhul.
Csak annyit felelt rá, hogy Betti. Lám, hogy nem oláh! Az oláhok közt nem hallottam
Betti nevet! Szakács Bettinek hívják. Szégyelte nagyon, hogy nem tud
magyarul. Azt azonban erősítette, hogy magyar; hiszen a vallása is az:
református.
A Betti nagyapja református pap volt
abban a községben. A forradalom után részben elköltözött, részben
elszegényedett a kevés számú magyar nemesség. A templom összeomlott; fedelét
letette melléje a zivatar. A czinterem sírkövei ép betűkben hirdetik még, hogy
ott jómódú magyar emberek laktak.
No, hát ilyen az eloláhosodás!
A szép fiatal leánynak még
kimondhatatlanul fájt, hogy nem tud magyarul. Ő még magyar vallású. Gyermekei
már oláh vallásúak lesznek, mert azokká kereszteli a pópa s mikor megnőnek,
mellé fognak állani, aki jövevénynek hirdeti ezen a földön a magyart.
Hiszen Pogány Zsigmond uram
is, a poklisai tisztes görög egyesült pap, ugyanabból a régi magyar nemes családból
származott, amelyiknek egyik sarja főispán, s a másik országos képviselő most,
viszonyainak hatása alatt mégis nemcsak fölvette
— ő, vagy valamelyik őse, — hanem
szolgálja és terjeszti is a nem magyar vallást.
Nem esett jól az ebédem amiatt, hogy
Betti nem tud magyarul.
Van ugyan a faluban 6 vagy 8 magyar
eredetű gyerek még; de annyinak a számára csak nem kérhetek a miniszteremtől
külön magyar iskolát, mikor másutt, olyan sok helytt, 60—80 gyereket menthetne
meg egy-egy jó tanitó. Arra, hogy a nagy számban lévő klopotinai unitusok
átvinnék gyermekeiket saját oláh nyelvű felekezeti iskolájukból egy magyar
tannyelvűbe, ez idők szerint ottan nem is lehet számítani.
*
Megérkeztünk Várhelyre és beszállottunk
Tornya Elekhez. Nagy örömömre ott találtuk Tornya Sándort, a hunyadi
járásbirót. Telt idomú, kecses fiatal szolgáló leány szaladott a kútra, és
hozott egy pohár vizet. Rajta felejtettem a szememet. Ma már a második olyan leány
jő elembe, aki beillenék akár a Fejér Nyikó mellékére is!
— Hát ha még azt meghallod, hogy
milyen szépen ejti a magyar szót! — jegyzé meg Tornya Sándor.
— Köszönöm a jó vizet, gyermekem.
Hogy is hivnak téged ?
— Hunyadi Máriának, csókolom a kezét.
— Mielőtt észrevettem, meg is csókolta a kezemet.
Az ám, Hunyadi Mária, még a jóféle
Hunyadiak közül! Ha Mátyás után nem a vastag fejű Ulászlót, hanem Korvin
Jánost választották volna magyar királlyá, akkor ehhez a Hunyadi Máriához még csak kézcsókolásra sem igen férne hozzá
egy királyi tanfelügyelő. Így pedig még magyarul is tud.
Várhelyen tul, éppen a déli Kárpátok
tövében fekszik egy kicsiny község; ugy hívják, hogy Zajkány. Lakosai olyan
büszke neveket viselnek, aminőkkel bátran beállhatna az ember ő felsége, a
magyar király főudvarmesterének.
Oláhul beszélnek, de neveiket fönntartották
az ősi tisztaságban. Megmaradtak tisztán Hunyadinak, Bocsátnak. Keresztneveik
választásánál is a hagyományhoz ragaszkodnak. A Hunyadiak elsőszülött fia
mindig János. Az öreg Hunyadi Jánoshoz kötik magukat. Mátyás valószínűleg
megfelejtkezett a kurta-nemes rokonokról. Ezek közül való Hunyadi Mária.
Mária azért volt szerencsésebb az
édesanyjánál, mivel a zajkányi iskolába járhatott. Szeremlei Lajos, a megye
tanfelügyelője, Molnár Aladár, a miniszter tanácsosa már 1870-ben lelkesedett
azért a gondolatért, hogy a zajkányi nemeseket megtanítsák magyarul. Báró
Eötvös miniszter segélyével állítottak oda egy magyar iskolát. Annyit elért a
tanítö, hogy tanítványa magyar családhoz került, könnyű szerrel magyarra tudott
lenni a nyelvében. Az iskola alapvetése nélkül Mária is ugy ment volna ki Tornyáéktól,
mint két évtizeddel elébb az anyja.
Várhelyen, amely régente Ulpia
Trajana volt, mostan pedig Gredistye. Én ebben a kis leányban nagyobb örömömet
találtam, mint Mithras isten márványszobraiban.
Mitrovics Béla :Házassági szertartás a
rómaiaknál. 1866. 77.
(Olvasmány a régi szokásokról.)
A házassági szertartást, mint ma, úgy
a rómaiaknál is, bizonyos cselekmények előzték meg. Ilyen volt mindenekelőtt a leánykérés.
A házasulandó a leányt, kit elvenni akart, szüléitől vagy gyámjától
megkérte, azaz mint akkor kifejeztetett: az illető szülékkel bizonyos szerződésre
lépett (stipulabat). Ha a megkérés a szülék beleegyezésével találkozott, a
leány eljegyeztetett (spondebatur). A szülék a házasulandók között létrejött
szerződés-szerű kölcsönös megegyezés sponsaliának, jegyváltásnak neveztetett.
Amig e kölcsönös egyezkedés lefolyt, a
férfi sponsus (vőlegény), a nő sponsa sptrata vagy menyasszonynak
hivatott.
A házassági szerződések részint csak
szóbeliek valának, vagyis közös belenyugvás után köttettek, részint irott
szerződmények váltattak ki kölcsönösen; ez utóbbi rendesen a jelen volt tanuk
pecsétjével is hitelesitvén. Ekkor a vőlegény arájának zálogul (archa) jegygyűrűt
adott (annulum pronabum), a korábbi időkben, mint Plinius említi — csak vasból,
később azonban a jegygyűrű rendesen aranyból volt.
Ily előzmények után meghatároztatott,
mégpedig gondosan, a nap, melyen az egybekelési ünnep volt tartandó. Némely
napok a házasaágra nézve baljóslatuak valának, mint például minden hónap
Kalendája, Nonája, Idusa s ezeket közvetlen követő napok, aztán május hava
egészen, továbbá az úgynevezett Parentalia és Sulium ünnepe.
A házasságra lépés három módon
történt, s igy mintegy három nemű házasélet létezett, aszerint, amint a felek
szorosabb vagy lazább törvényes viszonyba léptek egymással. A házasságra lépés
egyik módja volt az úgynevezett usus, vagy együttélés, melyben bár
hiányzott a formaszerü törvényes szentesítés, de azért az ilyen házas viszony,
amennyiben az megtartá szentségét és tisztaságát, eléggé szokásos volt, és
tiszteletteljesnek tartatott.
A családi életre lépésnek második,
egyszersmind legtörvényesebb és tisztább módja volt a confarreatio.melyben
a felek, tanuk hitelesítése mellett, a pontifex (pap) jelenlétében kölcsönös
hűségi esküvel köttetnek egymáshoz.
Végül a harmadik mód a coemptio vagy
színleges házasság, azaz a nő formális pénzbeli kikötés ígérete mellett került
a férj hatalmába.
Mi magát a házassági ünnepélyes
szertartást illeti, szokás volt, mindenekelőtt a madárjóslat megtartása, mégpedig egész hosszadalmas ünnepélyességében.
Enélkül egy házasság sem tartatott volna
elég szerencsésnek. Majd Juno-nak,
mint a házasságkötés védistenasszonyának, tétetett áldozat, melyben különösen
az áldozati állat epéje került az
oltárra, mely eljárás a házasfelek kizárólagos hűségét s egymásközti tiszta
szeretetét, és a házasélet keserűségének kizárását jelképezé.
Ezek után a menyasszony haja gerely-heggyel
választatott el, vagy azért, hogy a házasságból születendő nemzedék
harczias erőteljesége jeleztessék, vagy mert a gerely Junó tiszteleti jelvénye
volt, vagy mi leginkább hihető, a sabiniai hölgyrablás emlékére. A
menyasszony ezek után megkoronáztatott, s gyapjuövvel füzetett át, melyet
később a vőlegénynek állott szabadságában leoldani.
Midőn már a nő ekként
felékesittetett, az anya vagy valamely közeli nőrokona karjai közül — elragadtatott;
részint a látszólagos vonakodás, s a férjhez menéstől természetesen
szégyenkedő női szemérmesség kedvéért, részint a sabiniai hölgyrablás emlékére.
A nőt estefelé a férj házához vezették; e menetben három gyermek kisérte a
menyasszonyt, kik közül egyik kezében égő fenyőfáklyát vitt, a másik kettő
pedig az új házasokat vezette karján. Ezeken kivül az arát több leánybarátja, orsóval
és fonallal kezükben, követték, mintegy a legfontosabb házi-női
foglalatosság jelvényéül, mert a római nőknek a szövés-fonás volt a
legszebb s egyszersmind legfontosabb munkakörük.
Ebben kitűnni szép megtiszteltetés és
nagy érdem volt; igy például egy Lucretia nevű előkelő római nő e
tekintetben történelmi nevezetességet vivott ki. Ovidius által e tekintetben
való ügyessége megénekeltetett. Amennyire közkedveltségü foglalkozás volt ez az
előkelő római nőknél is, megtetszik onnan, hogy mint Augusztus
császárról hagyatott emlékezetben Svetonius által, (Vita Augusti
imreratoris (C. 73.) soha másféle ruhát
nem viselt, mint amelyet neje, nőtestvére és leánya vagy unokái készítettek.
A menyasszony-kiséreti pompát emelték
a nagyszámú rokonok, barátok és ismerősök, kik közül kiki valami használható,
értékes ajándékkal kedveskedett az új házasoknak. A templom bejárata és
oszlopai, hová a nászmenet vonult, az ünnepélyes egybekelés megkötése végett,
zöld gallyakkal, virágokkal és függönyökkel ékittetett föl, melyhez érve, a
menyasszonyhoz bizonyos kérdések intéztettek. Ekkor az ara a templom ajtaját
gyapjuszalagokkal ékesité fel és azt farkas-vagy disznózsírral kente be, mely
eljárás által azt hitték, hogy az mindennemű igézettől és elcsábítástól
megőriztetik, e műtéttől neveztetett aztán a nő Uxornak — feleségnek
(Uxor = ungebat = bekené). A templom küszöbén a nő szintén nem lépett
önkéntesen át; hanem azon átemeltetett.
A szertartás végezte után a hazatérő
menyasszonynak kezébe szögek adattak, melyek a házi gondoknak voltak
jelvényei. Víz és tűz vitetett eleibe, mert e két elemből hittek származni
mindent. Ez jelképezte a női tisztaságot és forró szerelmet, aminthogy a vízzel
az egybekelők lábai meg is mosattak. Ezek végezte után a vőlegény a
menyasszonyi kiséret részére lakomát rendezett; ahonnan a lakomára forditott
költség a menyasszonyi hozomány mellé rendesen kiköttetett.
A római vőlegények e tekintetben
fukarságot tanúsítottak. Lakoma végeztével a gyermeksereg részére, mely az ily
alkalomra rendesen nagy számmal gyűlt egybe, dió szóratott szét, s ez
azt jelentette, hogy ezután a házi nőnek le kell mondania gyermekes játékairól,
szórakozásairól; ugyanekkor szenteltettek meg Venus tiszteletére a már házinővé
lett leánynak bábjai is.
A gyermeksereg egymást igyekezett
felülmúlni a dió szétkapkodásában. Azt hitték, hogy a nő mindennemű bűbájos
igézettől, melyet ártalmasnak tartottak — megőriztetik. Végre a menyasszony a
nyoszolyóasszony (pronuba) által a menyegzői diszágyhoz vezettetett. Az új
házigazda szívességét a távozó vendégek ajándékozással viszonozták. Másnap
a vendégeskedés és ajándékküldés ismételtetett, még pedig ekkor már az új
házasok is adtak valamit, mintegy az egybekelés emlékéül. Az egész szertartás
pedig azzal ért véget, hogy az új menyecske madárjóslatot nézett, s az új lakásban
házi istenitiszteletet tartott..
A NŐK ÉLETE MAROKKÓBAN ÉS A SZULTÁN
HÁREME.1894. 415.
Néhány éve egy angol követség járt a
most meghalt marokkói szultánnál, s az ezen követséggel volt nők sok érdekes
tapasztalatot tettek a marokkói nők életéből. Többek közt sikerült nekik
kieszközölni, hogy a szultán háremébe is bejuthattak. Ezek elbeszélése után
közöljük most a következőket.
Marokkóban a nők állapota nem
mondható örvendetesnek. A csinosabb arczu leányokat többnyire elrabolják
szülőiktől; a legjobb esetben is örökös rabok maradnak valamely nagyobb úr
háremében, ki egy ideig bársonyba-aranyba öltözteti őket; virágillattal telt
pompás szobákban tartja, de azért még a szultánné sem biztos arról, hogy ura
egy nap, már szép arezért nem taszítja-e el ?
A törvényes elválás is alig kerül
egy-két forintba, bármennyiszer gyorsan elintézhető ; a legtöbb esetben azonban
a feleségül vett nőt a férj tetszése szerint eltaszítja magától. A nők
közönségesen nagyon korán mennek nőül Marokkóban. A lakodalmak igen különfélék,
de néha nagy ünnepségekel tartanak, s igen hosszú ideig, többször két évig is
ünneplik. A menyasszony barátnői és a nő rokonai külön, s férfi barátai ismét
külön mulatnak, rendesen zeneszó mellett, édes zöld teát isznak, s különféle
édességeket csemegéznek.
A lakodalom napján a díszruhába
öltözött menyasszonyt öszvér hátára teszik s nagy zajjal, lövöldözések között
viszik a vőlegény házába, ahol, a régi nőrablást utánzó (szabin nők elrabása)
látszólagos harcz után, csendben hagyják. A férjes nő ezentúl kizárólag férje
hatalma alatt áll, ki gyakran szigorúan bánik vele. Egy Marokkó északi részén
levő nagy város kormányzójáról azt beszélik, hogy minden nejét erősen megveri,
ha leánygyermeket szül. Nagyon elterjedt büntetés, hogy az oly nőknek, kik
pletykáik által kellemetlenséget okoznak, ajkaikat paprikával kenik be.
Marokkóban is, mint a mohamedán világ
más részeiben, nagyon jól tudják értelmezni a korán ama mondását, hogy a
feleségek száma csak négy lehet. A marokkói szultánnak szóbeszéd szerint 500
asszonya van a háremében, lehet, hogy ez a szám kissé túlzott, de bizonyos,
hogy a valóságban sem csekély a számuk. Ellenkező eset van az ország egy másik
nagy hatalmasságánál, a wazani serifnél, ki az afrikai mohamedánok vallásos
feje. Ez a jó úr, mióta egy angol hölgy papucs-kormánya alá került, előbbi
feleségeit mind szélnek eresztette. Az izlés is sokat határoz. A fiatal mórok
nem nagyon szeretik a karcsú nőket, a házasulandó ifjú kelet virágos nyelvén
így irja le a szép nőt: «legyenek oly szemei, mint a gazellának, arcza
hasonlítson a holdhoz s termete olyan legyen, mint az Atlasz hegység
talapzata.»
Érdekes megemlíteni, hogy midőn az
angol hölgyek a marokkói szultán háremét meglátogatták, a hárembeli nők semmit
sem csodáltak meg annyira rajtuk, mint mikor kesztyüiket lehúzták; valóságos
boszorkányságnak tartották, hogy ezek az angol nők képesek bőrük egy részét
lehúzni, s tetszés szerint ismét felvonni. Látható ebből, hogy Muley Hasszán Őfelségének
nem volt udvari kesztyűszállítója, vagy ha volt, ezt a titkot bölcsen megőrizte
feleségeivel szemben.
AZ ANGOL NŐ A CSALÁDBAN, I.
Leánynevelés. 1887. 386.
Leszámítva a Girton College-t, a
felsőbb nőnevelésnek ezt az intézményét, melyben Anglia Oroszországon kivül
Európa minden más országát megelőzte, az angol lánynevelés még mindig a
hagyományos nyomokon halad. De hogy ez sok tekintetben milyen jónak bizonyult,
azt azon nemzetek példái bizonyítják, kik igyekeztek maguk is meghonosítani az
angol leánynevelés egészséges elveit.
A nevelés gondja csaknem minden
gazdag és tehetős családban egy vagy több nevelönőre hárul. Rendesen nursery-governessél
vagy dajka-nevelönövel kezdik, aki a kicsiket olvasni és irni tanítja.
Azután jön a governess, aki német, franczia vagy angol, de mindenesetre
két-három nyelvet beszél, és ismeri a törtenelmet, földrajzot és a zenét. Végre
befejezi a leánynevelést egy úgynevezett finishing (befejező) governess, akitől
az irodalom és tudomány több ágaiban kivannak jártasságot. Továbbá ének és
zene-leczkék, s külön órák a vegytn és természettanból és a cosmographiából. Ez
a tanfolyam véget ér a 16-ik és 17-ik
évi életkorral, s csak ekkor lép az ifjú lány a világba s lesz «out» azaz
kilépő, s «presented» azaz bemutatva.
Ez ideig az atyai házban teljesen
tanuló szobájába, a school-roomba száműzve él. Szülőit sem láthatta
máskor, mint reggelinél vagy lunch-nél s csak kivételesen, és csak ha már
nagyobbacska volt, vehetett részt a családi ebéden. Színházba soha sem jár, ha
csak nem valamely karácsonyi látványosságba, s csak azt ismeri az életből, amit
a folyóiratokból, vagy ifjúsági regényekből kiböngészhetett. Elete a szülői
háznál oly egyhangú és szigorú, mint valamely kolostorban.
Reggel 7 órakor kél, télen ugy mint
nyáron, füttetlen és függönyözetlen szobájában megmosdik, felveszi fűzőjét,
melyet le sem vet estig. A reggeli rövid s rögtön rá a tanulás következik.
Tizenegy órakor vagy délben jókora séta a levegőn, minden évszakban egyaránt.
Némely angol arisztokrata család annyira viszi a testedzést, hogy fiait úgy
mint leányait 9—10 éves korukig legalább falun, mezítláb futkároztatja még
télen is. Egy vagy két óra tájban a lunch vagy villás reggeli egyesíti a
családot, melyen a tanítók s nevelőnők is részt vesznek.
Ez a fő-étkezése a napnak s szinte
mindig az egyetlen, melyen a gyermekek főtt vagy sült húst esznek, és sört vagy
bort isznak. Három órakor újra kezdődnek a leczkék s vacsoráig tartanak. Az
ételt tálezán szolgálják fel a tanulószobában s mely rendesen a «hightea»
alakjában adatik fel, azaz thea vajaskenyér-szeletekkel, hideg felvágottal s
csemege gyanánt narancs.
Az este olvasmányoknak van szánva, s
9—10 órakor lefeküsznek. Kevés eltéréssel ilyen az életmód, melyet az angol
főrangú és középosztályok lányai világba lépésükig folytatnak. Egyhangúságát
semmi sem szakítja meg, ha csak nem egy-egy családi ünnepély karácsonykor, vagy
valamely születésnap, s ha a papa szereti a lovakat, talán egy-egy lovaglás a Hyde-parkban,
vagy falun, testhez simuló amazonruhában. Akár van ló, akár nincs, a testedzés
a szabad levegőn mindig helyet foglal a programban.
Albion lányainál a jó modor
netovábbja nem az, hogy szerénynek látszassanak, lesüssék szemöket, ügyeljenek
legkisebb mozdulataikra s borzadjanak a testi megerőltetésektől. Sőt inkább az
ellenkező túlzásba esnek, fiu-gyermekekkel huzakodnak, kiáltanak, futkároznak,
a szülőik nagy megelégedésére. Innen az a férfias modor, a szertelen nagy lábak
s falánk étvágy, mely meglepi az idegent. De innen az az egészség is, az a
viruló szín, a rózsa és liliom egybeolvadó pirja és hava, mely már a 14—15 éves
angol lányt aranyszőke hajával a legigézőbb jelenséggé avatja.
Látni lehet, hogy a nevelési programban
nem foglalnak helyet azok a gyöngéd társalgások a szülők és leányok között,
melyek másutt a családi nevelésnek oly meghitt vonását teszik. Az angol nem
valami közlékeny természet, s merev hidegsége a házi tűzhelynél sem enged fel.
Önözik egymást azon egyszerű okból, mert a tegezés
az angolban nem létezik. Kezet szorítnak egymással, de a csók nem
divatozik, mint más nemzetek családi életében. Van apa és anya, ki nem csókolja
meg háromszor egy évben gyermekét. Nem mintha nem szeretnék őket, de mert az
érzelem ily külső nyilvánulatai nem ízlésükre valók. Szükségesnek hiszik, hogy
igy tartsák fenn tekintélyüket gyermekeikkel szemben, kiket még nagy korukban
is alárendeltjeiknek tartanak.
S valóban több hatalma is van egy
angol háztartásban a komornyiknak, mint a gyermekeknek. Megkívánja ezt, ugy
lehet maga, a rend fenntartásának érdeke is,mert az angol családoknál
kótszer-háromszorta több cselédet tartanak, mint ugyanakkora jövedelem mellett
másutt s ennek aztán néha furcsa eredményei vannak. A ház úrnője például nem
kaphat sem egy csésze theát, sem egy piskótát a megszabott időn kivül. Annyival
kevesebb kilátása lehet leányának egy darab vajas kenyérre, vagy bármire öt
kilométer út után is, ha hazatérése nem esik össze a lunch vagy vacsora pontos
idejével.
Az angol háztartásnak ilyen
szervezete, elméletben fényüzö, gyakorlatban azonban felette takarékos, alapos
oka egyszersmind a nevelés körüli módszernek is. Minthogy a család rendszerint
számos tagból áll, négy vagy öt leánynak neveltetése igen költséges volna; úriasabb
és olcsóbb is egyszersmind otthon tartani őket egy nevelőnőre bízva.
Nem mintha egy ily nevelőnő rosszul
volna fizetve, ha ugyan kellő ügyessége van pályáján. Sőt ellenkezőleg, nem
ritkán fordul elö, hogy nevelőnők két, sőt háromzer forintot is kapnak évenkint
szabad lakáson s ellátáson kivül.
De fizetéseik átlaga azért inkább
ezer forintot sőt kevesebb is, és ilyenkor, ha három-négy leánygyermek
neveltetéséről van szó, nagy pénzbeli megtakarítás ez a családapának, nem is tekintve
azt, hogy ilyképp maga is felügyeletet gyakorolhat leányai nevelése felett, s
ha nincs kellőképp megelégedve, változtathatja a nevelőnöt.
Természetesen a nevelőnötöl, a
tantárgyakból való elegendő ismeretein kivül, erélyes jellemet és jó modort is
kivannak.
A családban való helyzete főkép az
utóbbitól függ. Ha látják, hogy jól van nevelve, tudja magát viselni az
asztalnál, finoman, s az angol etikettnek megfelelően tud enni s ugyancsak
angol szokás szerint kivágott ruhában jelenik meg, mely épp úgy elő van irva
ebédnél, mint a fekete frakk és fehér nyakkendő a férfiaknál. Ha végre esetleg
valamely vagyontalan tiszt vagy pap leánya, akkor nemcsak magukhoz hasonlóként
bánnak vele, de megkülönböztetett figyelemben is részesül, különösen az előkelő
családoknál. Nem történik bál, ebéd vagy más ünnepély, hova meg ne hivnák.
Szolgálatára egy komornát rendelnek, s a háziasszonynak valódi barátnője s
bizalmasa lesz.
Ha ellenben pedagógiai tulajdonai
kétesek, vagy modora nem elég finom, akkor, ha tán el is nyerte, nehezen
sikerül megtartania állását. És éppen ez a próbaköve ama számos német nőnek,
kik ezrenként mennek Angliába, hogy magántanítással szereznek kenyeröket. A
mikor meglátják őket az asztalnál kézzel szelni a kenyeret, csirkecsontot
szopogatni vagy ujjaikkal nyúlni a gyümölcshöz, el van már döntve a sorsuk. De
őrizkednie kell a nevelőnö-jelöltnek attól is, hogy kelletén túl csinosnak
lássék, sőt ha bir is ez adománnyal, gondosan szükség titkolnia, mindenféle
sötét toilettekkel, lapos frizurákkal és szemüveg-hordással. Angliában sem oly
filozófok a mamák, hogy önként elhomályosíttatni engedjék magokat.
Á gyermekek vallás-erkölcsi nevelése
a School-roomban kevésből áll. A nevelesnek e része az anglikán
egyháznak van átalában fenntartva, csak a hazugság kerülése, a tisztaság és
előzékenység azok a hitcikkelyek, melyeket már a nevelőnő hivatva van
tanítványai lelkébe oltani. Egyébként ritkán folyamodik büntetéshez, s e
büntetések mindig szelídek, mint a vaj megvonása a theánál, vagy valamely könyv
eltiltása. Ily kérdésekbe a szülők sohasem avatkoznak bele; a nevelőnőnek
teljes hatalma van a gondjaira bizott gyermek felett. Ő határozza meg a leczkéket,
a kimenőket, a mulatságokat, sőt még a szülői asztalnál étkezést is, ami csak
tényleges meghívásra történhetik meg.
Igen változatosak az angol ifjú
hölgyek olvasmányai, mert csaknem mindén regény olyan, hogy bátran a sálon
asztalán hagyható s a család minden tagja végig lapozhatja. Igaz, hogy e
regények a szerelem körül forognak, de Angliában a szerelem nem tiltott a
gyermekek előtt, föltéve, hogy illendő formák közt marad s a hős és hősnő közt
házassággal végződik. Ebből következik, hogy a fiatal lányok nem birnak érzéki
fogalommal a szerelemről, s nem alkotnak arról maguknak képet, hanem megszokják
úgy tekinteni, mint az élet természetes czélját.
Egy oly növendéknek, kinek a biblia
kifejezései mindennapi olvasmányát képezik, sok oly dologra is megnyílik
látköre, melyek felől másutt szokás a gyermekeket tudatlanságban hagyni.
Továbbá a mindkét nembeli ujaknak közös találkozása és érintkezése a
templomban, a nyilvános és magánkertekben, megfosztja e találkozásokat az
újdonság ingerétől, de egyszersmind veszélyétől is. Ezért soha sem látjuk az
angol kislányt elpirulni, ha véletlenül szemközt találja magát egy fiúval.
Egyszerűen ignorálni fogja őt, ha nem volt bemutatva, s pajtásaként üdvözli, ha
jó ismerőse.
Nem szándékunk fejtegetni itt, hogy
mik az előnyei az ily nevelésnek a nálunk szokásos felett. Annyi bizonyos, hogy
a finishing goremess kezei alól kikerült és világba lépő angol hölgy
sokkal szélesebb és szabatosabb látkörrel bír, mint bármely más nemzetbeli ifjú
nő. Ö tudja, hogy életboldogsága attól függ, minő választást fog tenni s erős
elhatározása is, maga választani férjét. Az egész angol láuynevelesnek
alapvonása az a gondolat, hogy a lány csak idegen a családban s hogy már holnap
is, ugy lehet, elrepülni kénytelen fészkéből, hozomány és bárminemű jogok nélkü,l
s azért rajta áll, hogy jó férjet szerezzen magának
Szokolay Kornél:
A BOSNYÁK NŐ. 1901, 497.
Nyugat népei képzelődését minden
időben különösen izgatta a titkos fátyolával leplezett fényes börtön, a hárem,
ahova Mohammet próféta vallása az asszonyt elrejti az idegen férfiú szeme
elől. Nyugati utazók, írók és költők, akik legtöbbször alig huszonnégy óráig
szívták a balzsamos, meleg délkeleti levegőt, ezt is gyakran közvetetlenűl a
czivilizált Nyugatnak mindent elsimító tőszomszédságában, a legképtelenebb
meséket irták és beszélték a keleti, főképpen a muzulmán nőről.
Bosnyákország és Herczegovina
lakosságának jelentékeny része muzulmánokból áll, mert 1 millió 600 000 lakos
közül 600 000 a muzulmán, s a földbirtok túlnyomó része is az ő kezükön van. Az
okkupáczióig pedig ők voltak a föltétlen urak ezekben a tartományokban, habár
származásra nézve éppen úgy délszlávok vagy bosnyákok, mint a lakosság többi,
keresztény része. Egészen téves tehát töröknek nevezni a Mohammed hitét valló
bosnyákot, aki jóllehet nem ozmán azért mégis hű követője a prófétának, sőt a
herczegovinai muzulmánok a legfanatikusabbak közé tartoznak az izlám világában.
Lépten-nyomon megakad szemünk a farácsos ablakokon, amelyek a háremüket
elzárják a fürkésző pillantás elől.Lépten-nyomon találkozunk titokzatosan
elburkolt női alakokkal, akik kötelességszerűen elfordulnak, mihelyest idegen
férfit látnak közeledni.
Tévedés volna azonban azt hinnünk,
mintha egyedül a sűrűen elfátyolozott keleti nő érdemelné meg különös
érdeklődésünket. A nő egyénisége és élete annyira eltérő keleten a mi nyugati
szokásainktól, hogy a keleti nő, tekintet nélkül vallására, az etnográfus
tanulmányaink egyik legvonzóbb tárgyát képezi.
Bosnyákországban és Herczegovinában a
muzulmán nőkön kívül vannak római katholikusok, görögkeletiek, és zsidók
(spanyolok). A zsidók Spanyolországból vándoroltak be századokkal ezelőtt; máig
megtartották szokásaikat, nyelvüket és faji jellegüket, amit jórészt az
magyaráz meg, hogy rendesen egymás között házasodnak. Nőik között nem ritkaság
a föltűnő szépség, amit még jobban kiemel selyemből, bársonyból készült, arannyal
gazdagon hímzett, ékszerrel bőven díszített spanyolos nemzeti viseletük.
A zsidók és keresztények egyaránt,
mint a keleti nő általában, gyorsan
kifejlődnek, úgy hogy 13—14 éves korukban rendesen férjhez mehetnek. A
keresztény nők között is találunk az ország némely vidékein elragadó
szépségeket, ámde amily hamar megérnek, éppen olyan gyorsan el is hervadnak.
Huszonöt-harmincé éves nők akárhányszor 60 esztendős vén asszonyoknak
látszanak. Ennek nem egyedül a korai fórjhezmenetel az oka, hanem a délszláv
fajoknak az a szokásuk is, hogy lehetőleg minden nehéz munkát a nőre hárítanak,
míg a férfiak henyélnek reggeltől estig. A művelődés haladása azonban a
megszállott tartományokban a férfi és a nő viszonyát a munkához szintén
gyökeresen átalakítja, a mi egy-két nemzedék múltán kétségkívül meg fog
látszani a nőn is.
A bosnyák nő viselete a nyugateurópai
viselettől főképpen a bő nadrág révén üt el. Ezt alul a bokában összekötik, és
ha a nő lábát egymás mellé téve áll, alig vehető észre, hogy nem szoknya van
rajta. Hanem, aki kaczérkodni akar, az szűkebbre szabatja a dimilijét (ez
a nói nadrág bosnyák neve). Herczegovinában a dimilije helyett fehér, egyenes
szabású szoknya járja, amelyre különböző formájú és díszítésű kötény jön. A
keresztény nő öltözékének többi darabja: az ingváll, a bolero-, vagy
figaro-szerű rövid, ujjatlan kabátka, a felső kabátok és köpenyegek nagyjában
azonosak azokkal, amelyeknek leírását a muzulmán nőkről szóló czikkben találja
meg az olvasó, habár egyes vidékek szerint változnak. A keresztény bosnyák nők
szintén nagyon szeretik a csillogó ékszert, főképpen a pénzekből összefűzött
nyakéket, amely gyakran az egész mellet eltakarja. A fejdísz rendkívül
különböző, az egyszerű fehér fejkendőtől a toronyszerű fejdíszig, amely néha kincset
ér a rávarrott aranyban és ezüstben. A legmeglepőbb női fejdíszeket
Herczegovinában láthatjuk.
Bármennyire eltérők legyenek a bosnyák-herczegovinai
női viselet részletei vidék és felekezet szerint, valamennyinek van egy közös
vonása: a himzés. Aranyfonállal, ezüstfonállal, színes selyemfonállal
kihímezi a bosnyák keresztény, muzulmán, zsidó nő a fehérnemű és a felső ruha majdnem
minden darabját Gyakran valóságos műremekekre akadunk ezen hímzések között
tiszta keleti stílű mintájuknál és kifogástalanul kidolgozott tekhnikájuknál
fogva. A bosnyák nő nagyon ügyes mindenféle kézimunkában, amit, elősegít vele született
finom izlése és rendkívüli türelme. Ezen alapul a bosnyák-herczegovinai
országos kormány teljes sikerű akcziója a bosnyák-herczegovinai házi ipar
újjáteremtésére.
A szebbnél-szebb bosnyák szőnyegek,
könnyű, lenge szövetek, hímzések abban az arányban hódítanak európaszerte, amint
ismertekké lesznek. Okos vezetés és kiképzés mellett mindezt a bosnyák nő fürge
keze készíti, aki szívesen elül naphoszat a himzőrámánál vagy a szövőszéknél,
mert nemzedékről-nemzedékre átöröklött gyönyörűségét leli ebben a nőies
munkában.
De nemcsak a munkában, hanem a
táncában is kitűnik a bosnyák nő kecsessége és ügyessége. Amikor férfiak és
asszonyok hozzákezdenek a duda vagy a guzla, a mi felfogásunk szerint se nem
lelkesítő, se nem elragadó, zenéjének egyhangú ütemére nemzeti tánczaikhoz,
akárhányszor csodálattal kell néznünk a nő plasztikusan szép és merész
mozdulatait, amelyek bátran helyet foglalhatnának bármely ballet keretében. Hol
és kitől tanulták ezt a bájt és kecsességet: a bosnyák mezőkön vagy a
herczegovinai sziklasivatagokon? Sem táncz- és illemtanárok, sem balletmesterek
nem járatosak arra felé. Egyedül a vele született faji természet ösztönözheti
azokra a tánczlépésekre, amelyeket élvezettel néz még a blazírt sváb is.
AFRIKA
Az afrikai Niagara.
1858. 102.
A
Viktória-vízesés (Mosi-oa-Tunya)
két ország: Zambia és Zimbabwe határán található. Helyi elnevezése a
makololóktól származik: Mosi-oa-Tunya jelentése
Afrika belsejét azelőtt határtalan róna pusztaságnak
képzelték, melynek végetlen fövényében tikkadoz a nap, s csak néhol tűnnek fel
egyes virányok, mind megannyi szigetek a homoktengeren.
Merész utazók tapasztalata nyomán
azonban ma már tudjuk, hogy Afrika belseje éppen olyan szép, mint Amerika
forróövi része; vannak nagy folyói, mocsarai, tavai, termékeny rónái, rengeteg
őserdői, különféle állatai, és ami fő, meglehetős sűrű népessége. Livingstone
angol utazó leírása szerint Afrika belseje oly gyönyörű tájakat tár fel a
szem előtt, milyeneket máshol sehol sem találhatni fel a világon és melyek
nagyszerűségben Amerika hasonló nevezetességeit messze fölülmúlják.
Ilyen nevezetesség a hatalmas Jambesi
folyó vízesése, mely mind vizbőségre, mind ritka alakra, nagyszerűségre és
természeti tüneményeire nézve sokkal nagyobb nevezetesség, mint Amerikában a
Niagara.
Afrikában ez a legnagyobb vízesés, melyet
az utazók felfedeztek. Liwingstone az angol királynéről Viktória viselésnek nevezte
el; a bennszülöttek Mosioatunyamnak hivják; régi neve pedig
Songwe.
A bennszülöttek azt kérdezték az
európai bátor utazótól, hogy van-e hazájában „füst, mely hangot ad?" és
elvezették e vízeséshez, de nem mentek közel ahhoz, csak távolról bámulva
mutattak oda, mondván:,,Mosi oa tunya" (füst hangzik ott), mi által a
fölszálló párára és a nagy zajra czéloztak.
Mit ők füstnek neveznek, nem más,
mint vízoszlop (alul fejhr, fölebb barnás), mely a felhőkkel összefolyik, mintha
ezeknek volna oszlopa. E vízoszlopok tiszta időben 12, borusban 5 angol
mértföldre is ellátszanak, s ugyanannyira hallható mindig a nagy zaj is.
Az esésnél, mintha csak a föld nyelné
el a folyót, mert a nyílás, melybe lezuhan, csak 80 láb széles. A folyó itt
3000 láb széles és lezuhanva 45—60 láb széles mederbe szorul össze, a bal felől
tovább húzódó sziklahasadékban.
Liwingstone az esés nyílása szélén
álló szigetről nézett a mélységbe le, s jobbról nem látott egyebet vastag
felhőnél, melyen épp akkor (déltájban) két szivárvány látszott. A fehér
felhőből 200—300 láb magas vízoszlop szállt föl egyenesen, ott megsürüsödvén,
színe sötétebb lett, ugy hogy füsthöz hasonlított. Aztán folytonosan esőként,
ismét aláhullott és ez oly gyakran ismétlődik, hogy a nyílás túlpartja fáinak levele
folytonosan nedves. Balra a nyílásban a folyót fehér tömegnek látta, mely szűk
medrében tovább ömlött. Az esés magasságát 100 lábra becsülté. A víz mélysége
az esésnél, alacsony vízállás mellett, 3 láb.
A SZUDÁNI HARCZTÉRRÖL.1884. 24.
Az
egyiptomi hadjáratról,
Szudán vadon vidékén eddig csak rossz híreket lehetett hallani. Most, midőn
nyilvánossá lett, hogy a rettegett hadvezér, Gordon veszi át az angol hadsereg parancsnokságát, a bizalom ismét
vissza kezd térni, s mindenki tud oly dolgokról is beszélni, melyek kissé
örvendetesebbek, vagy legalább nem tüntetik fel a veszélyt oly nagynak, mint
kezdetben hirdették. A valóságos harcztérről, Khartum környékén s attól távolabb, mindeddig kevés biztos adatot
nyertünk, a hírek nagyobb része a Vörös-tenger délnyugati partján levő Szuakim városból ered, hol az angolok és
egyiptomiak hadseregének zöme tanyázik.
Az egyesült sereg vezérei e helyen Sartorius tábornok és Baker pasa. Mindkettő harczedzett és
ügyes férfiú, de mintegy 17 000 katonájuknak sok baja van az ellenséggel,
melynek erejét 27 000-re becsülik s melyhez a környék lakossága is társul.
Legközelebb van hozzájuk, az abesszinai határ felé, Digwa Ozmán felkelő vezér serege, mely a hegyek közt húzódik meg,
de onnan ki is csap, s egyes erősített városokat, mint legutóbb Sinkatot és Tokart is, megtámadja. A Szuakim tó és Massowah tó az ország belseje
felé vezető utakat bizonytalanokká teszi.
Az angol és egyiptomi katonák sokszor
kénytelenek portyázásokat tenni az ellenség ellen. Egy ilyen portyázás
eredménye elég fényes. Sartorius katonái mintegy háromszáz tevét zsákmányoltak,
mely állatoknak nagy hasznát fogják venni, ha a hadsereg egyszer a messze
távolban fekvő Khartum felé indul, hol Kötlegon
ezredes, 4000 főből álló csapatával, már hónapok óta nagy szorongatások közt
él. Szuakim a szudáni hadjáratoknál igen fontos helyet foglal el, innen elég
tűrhető utak vezetnek Berberbe és Kassalába, melyek Khartumnak mintegy fele utját
és El-Obeidnek, a Máhdi fő székhelyének, egyharmadát képezik. Békés időszakban ez a szudáni és núbiai puszták lakóinak fő kikötő-helye,
mely már csak azért is nagyon nevezetes, mert csaknem szemben fekszik vele, bár
a tengerparttól kissé beljebb, a hires Mekka, a mohamedán világ szemefénye.
Szuakim megvédése érdekében az
egyiptomiak sok áldozatot hoznak. Ezek közt nem a legcsekélyebb, hogy egy
főpapot, Tíejk-Syed-Mahomed el Mhargani-t, is leutaztatták a jelen év első
napjaiban Szuakimba. A nevezett főpap a mohamedán világ összes sejkjei között a
harmadik helyet foglalja el, Mahomed egyenes utóda s igy fellépése nagyhatású
volt. Seregestől tódultak közelébe a hivők, hallgatni átkozódásait a «rnáhdi» s
követői ellen, lova előtt bárom ember visz bíborpiros zászlót, melyre a korán
szavai vannak felírva s mindenfelé leborulnak előtte. Ha ez az öreg, beteges
ember vállalkozik, hogy Szudán rengetegeibe is behatoljon, prédikácziói
kétségkívül fel fognak érni egy-egy kisebb csata megnyerésével. Jelenleg
azonban még jó messze az idő, midőn az egyiptomiak eljuthatnak Khartumba, vagy
El Obeidbe.
Szudán
Afrika harmadik legnagyobb területű országa a kontinens
északkeleti részén. Az ország a hosszú háborús konfliktus miatt a szétesés
szélére sodródott. Lakossága 40 millió fő.
A SZUDÁNI LÁZADÁS. 1884. 141. A Nilus
felső részénél évek óta dúló háború, mely a múlt év óta a máhdi nagy győzelmei
folytán Európa figyelmét is magára vonta. Az oly régóta rettegve várt
paniszlámizmus, azaz a mohamedán világ újbóli egyesülése a kereszténység ellen,
századok óta nem nyilatkozott oly erőteljesen sehol, mint e lázadásnál. E
félvad népek győzelmei a legelső világuralmat, az angolokét, oly komoly
megrázkódtatásnak tették ki, mely ma még, midőn hatása jóformán csak Egyiptomra
szorítkozik, csak e kis körben válságos, de az angol politikusok nézete szerint
tovaterjedésével komoly veszélyek csiráját hordhatja magában.
A nagy angol birodalom
legtekintélyesebb gyarmata, a kincsekben gazdag indiai császárság s ezenkívül
számos más mohamedán, vagy legalább részben mohamedán lakosságú birtok is
veszélyeztetve lehet, ha a szudáni hadjáratot mielőbb be nem fejezik. S pedig
ez a jelen viszonyok között egyhamar alig várható.
A máhdi fanatizált hadserege
Kordofánban egész Khartum faláig nyomult előre, s csaknem érintkezik már azzal
a területtel, melyet keleten, a Vörös-tenger partjain, legjelentékenyebb
hadvezére, Ozmán Digna elfoglalva tart. A fölkelők birtokában jelenleg jóval nagyobb
terület van, mint az Osztrák-Magyar monarkhia, s a még el nem foglalt
területeken lakó bennszülöttek nagyobb része is rokonszenvez velúk. Az angolok
sem a bennszülött, sem az egyiptomi katonákban nem bizhatnak, amint azt számos
csatában tanúsított magaviselete, átpártolásaik, a kairói jelenetek, hol az
egyiptomi katonák a Szudánba küldetés ellen egyenesen tiltakoznak s legutóbb
Tokár erőd föladása egész világosan bizonyítják a leírtakat.
A lázadás Dongola és Kordofán
tartományokban vette kezdetét, a Felső-Nilus bal partján fekvő tropikus és
nagyobbára kopár vidéken, hol a Szahara keleti nyúlványának s a nubiai pusztaság
déli részének szögelésénél arab és berber fajok laknak. Itt-ott egy kis néger
vegyülékkel; túlnyomólag nomád nép, mely még oly helyeken is, hol a vizbőség és
karavánutak keresztezése egy kissé nagyobb községek alakítását tette lehetővé,
jobbára csak sárból készült kunyhókat állit föl, mintegy jelezve kóbor
természetét.
A lázadás valódi színhelye jelenleg
Egyiptom déli birtokainak keleti része, mely Abessziniától észak felé a
Vörös-tenger mellett húzódik el, s ahol a legjelentékenyebb kikötő városban,
Szuakimban, találjuk most is az egyiptomiakat gyámolító angol hadsereg
főhadiszállását. E rész a múlt év nyaráig még meglehetős nyugodt volt, de azóta
a máhdi tanai ide is elhatoltak s különösen egy rajongó hive, ki egyúttal
kiváló katona is, Ozmán Digna, a
terület nagy részét meghódította, s az egyiptomiak és angolok egyesült seregét
több izben megverte s ujabban két nevezetes erődöt, Szinkátotés Tokárt
elfoglalta. Az egyiptomiak, hogy a vallásos jellegű lázadást minél szűkebb
korlátokba szorítsák, a mohamedán világ egyik legtekintélyesebb tagját,
El-Maghrani Ozmán sejket, kit Mohamed próféta egyenes utódjának tartanak,
elküldték Szuakimba, hogy ott a máhdi ellen prédikáljon s az egyes mohamedán
főnököket meghódolásra birja. A híres egyházi főnököt a szua-kimi angol őrség
akkori feje, Baker pasa nagy katonai tisztelgések mellett fogadta és a
tiszteletreméltó pap buzgóan hozzá látott térítési munkálatához. Kihirdette,
hogy az álpróféta nem a hagyományok által megigért Messziás, ki a Hedzsra 13-ik
századában eljő, hogy a hivők uralmát ismét helyreállítsa B megátkozván a
máhdit és követőit, felhívta a Szuakim vidékén lakó főnököket, hogy ide jővén
nyilvánítsák ki hódolatukat a khedive kormánya irányában és segítsék azt a
lázadás leverésében.
A felhívásnak lett is némi sikere.
Egyik képünk épen azt a jelenetet ábrázolja, a mint egy arab sejk kíséretével
együtt Baker pasa üdvözletére jő. Azonban Ozmán Digna a meghívást határozottan
visszautasította s a nagy többség az ő nézetét fogadta el és hozzá
csatlakozott.
*
A harczban szereplő egyének közül
ismét bemutatjuk néhánynak arczképét, mind oly férfiakét, kiknek nevével a
lapokban mostanában gyakran találkozunk.
Az első, TEVFIK MAHOMED BEJ, már nem
él. De Szinkat hősies védelmezőjének ez év február 8-án bekövetkezett halála az
ö nevét ismertté és hosszú időkön át emlegetetté tette. Miként a mi Zrínyink
Szigetvárott, ugy áldozta fel magát a fiatal hős is Szinkátban. Öt hónapon át
védelmezte kisded seregével Szinkat nyomorúságos erődjét Ozmán Digna, a máhdi
kelet-szudáni föhadvezére, nagyszámú és fanatikus hadserege ellen, s midőn a
hatalmas vezér megadásra szólította föl, e feleletet adta: «Nekem csak két
föladatom van: becsületem és leányom megőrzése.
Az elsőről gondoskodom magam, a
másikról, ha elesem, gondoskodni fog uram, a khedive. S a hős vezér megtartotta
szavát. Alig egy pár napi járóföldre Szuakimtól, hol az élhetetlen angol sereg
tanyázott, védte magát mindaddig, mig az éhség és a fegyverkészlet elfogyása
megengedte. Ekkor leromboltatta az erődöt, felégetett mindent, 600 megmaradt
katonájával kirohant az ellenség közé s karddal kezében esett el.
A derék katona csak 34 éves volt,
magas, szikár termetű, szép arczu. Kopt vallású örmény családból született
Kairóban, hol az állami iskolákban neveltetett, s már korán áttért az iszlámra.
Fiatal korában különösen a nyelvek megtanulásában nagy tehetséget mutatott, egy
pár európai nyelvet értett is, és ezért Aladin pasa, keleti Szudán
főparancsnoka mellé tolmácsnak nevezték ki, de midőn e pasát Szudán
főparancsnokává léptettek elő, Tevfik bej Szuakim parancsnoka lett. Innen ment múlt év augusztus havában, midőn a máhdi hivei nyugtalankodni kezdettek,
Szinkat felé, hol végzete utóiérte.
Ellenfele, OZMÁN DIGNA, a keleti
szudáni fölkelők közt leghatalmasabb főnök, kit a máhdi múlt június hó óta a
vidék teljhatalmú megbízottjává nevezett ki. Régi rabszolgakereskedő, mint
átalában a legtöbb szudáni nevezetesség, ; de e mellett nem közönséges katonai
ügyessége van, igen határozott jellem és merész- ember. Gondosan vigyáz hadserege élelmezésére s egész
sereg kémet tart, hogy mindenről jól legyen értesülve. Hadi pénztárát megadóztatás
által tölti meg, s különös gondot fordít
a dézsmára, a termésnek nyolczadrészét vévén be. Főtábora alig 16 angol mérföldre
fekszik Szuakimtól, a hegyek között. E helyre gyakran összegyűjti a sejkeket, s leveleket olvas föl előttök a máhditól. Ő
maga fanatikus hive és személyes barátja az álprófétának, kinél a múlt évi nyár
kezdetén hosszabb időt töltött. Ő volt az, ki keleti Szudánban, mely addig
csendes volt, a lázadást megkezdette. Fanatizmusát mutatja az a levél is,
melyet a fentebb emiitett sejk Morgani meghívására irt s melyet, mivel magyar
lapokban eddig csak kivonatosán volt ismertetve, egész terjedelmében itt
közlünk:
A legkegyelmesebb isten nevében,
hálával a leghatalmasabb istenhez s imádkozva prófétáinkhoz Mahomedhez, s
hasonlóképp az istenhez! Így szól Abu-Beker-Ozmán-El-Digna szentségedhez,
El-Szaid El Gialil El-Szaid Mohamedhez, Ebn (fiu) El-Ashuz tiszteletreméltói Mohamed El - Morganilioz :isten
védelmezzen mindnyájunkat. Azért irok szentségedhez, hogy megmondjam, hogy
elolvastam levelét s megértettem elejétől végig a tanácsot, amit jóakaratulag
ad, mivel ön az az ember, ki jogosítva van ily tanácsot adni. Azt mondja
nekünk, hogy uraságodat az uralkodó hatalmak küldték s hogy azért jött ide,
hogy eloszlassa a zavarokat, melyek köztünk vannak. Tudja meg tehát
mindenekelőtt, hogy midőn mi a Mahdit az eljött prófétának, a bölcs és szent
embernek nevezzük, meg vagyunk győződve, hogy az egész föld, keletről nyugotra,
nem képes vele birni — isten keze levén vele, — a mi előbbre teendő minden
emberi egyesülésnek és hatalomnak; és hogy nekünk a legcsekélyebb aggodalmunk
sincs az ő ügye diadala fölött, melyet mi soha sem hagyhatunk el. Kérjük tehát
Uraságodat, jöjjön el s látogasson meg minket, hogy ez ügyben beszélhessünk. Ha
Ön az isten küldöttének kegyében áll (védelmezze önt áldásával ), ön maga is
megítélheti a helyzetet: de ha csak az a szándéka, hogy a földi hatalom
pártosává szegődjék, azt is megérthetjük s az elég lesz.»
Ozmán El-Digna, mint a mellékelt
rajzból látható, mely öt Baker pasa ellen vonulva tünteti fel, igen egyszerű
ember, s e félvad ország más főnökeitől sem műveltség, sem külső megjelenés
tekintetében nem nagyon különbözik. A fanatizmus s a több téren egymásután kivivott
győzelem azonban most már rendkívüli hatalmat adott kezébe s működését nemcsak
keleti Szudánban, de a hatalmas angol parlamentben is kiváló fontosságúnak
tartják.
A BOEROK ORSZÁGA. 1899. 661.
Hetek óta emlegetik a hírlapi
tudósítások, hogy a hatalmas Angliának újból háborúja lesz, éspedig most nem
színes vad népekkel, hanem európai eredetű fehér emberekkel, kik idegen
földrészen, de régóta szervezett állami életet élnek. A dél afrikai Transznál köztársaság lakói, a boerok ellen
készül a hadjárat, az európai közvélemény szerint igazságtalan hódító
terjeszkedés érdekéből. Azok az okok, melyeket az angolok követelésük
igazolására előhoznak, nagyon emlékeztetnek bennünket Aesopus ismert meséjére,
midőn a farkas a bárányt a víz megzavarása miatt támadja meg; de emellett
mindenkinek emlékezetében van még az a Jameson-féle expediczió is, midőn
fölfegyverkezett angolok alattomosan,
hadüzenet nélkül akarták Transzvált elfoglalni, és tudjuk, hogy Vilmos német
császár éppen azért vesztette el népszerűségét az angolok előtt, mivel üdvözlő
táviratot küldött a boeroknak, mikor az alattomos betörőket alaposan megverték.
A földre éhező angolnak teljesen mindegy, hol és miképp növelheti még nagyobbra
óriási gyarmat-birodalmát.
Transzvál sem tartozik a legjobb
falatok közé, mert néptelen, s nagyobbára kopár terület; de van két nagy értékű
tulajdonsága: egyik, hogy a dél-afrikai angol birtokoknak kikerekítője lenne; a
másik, hogy gazdag ásványtelep; különösen újabban fölfedezett aranybányái
nagyon értékesek. Az ország különben nem kicsiny. Csaknem oly nagy kiterjedésű
(326 750 n km.), mint Magyarország társországaival együtt, s főleg abból
alkothatunk magunknak legjobb fogalmat az országról, ha elmondjuk, hogy míg a
mi népességünk már jóval fölülhaladja a 18 milliót, a hasonló nagyságú
Transzválban alig van fél millió ember, s azok között is a fehérek száma
1896-ban csak 180 000 volt. Elképzelhető, mily közállapotok lehetnek ily
csekély népességű országban, különösen, ha még felemlítjük azt is, hogy az
összes lakosságnak negyedrésze, de legalább is százezer ember az újonnan
fölfedezett aranybánya-telepeken él, hol az amerikai prairie városok
gomba-növekvéséhez hasonlóan egy pár év alatt valóságos nagy város, Johannesburg
keletkezett. Egyik ürügyök az angoloknak a háborúskodásra éppen az volt,
hogy a bányatelep lakóinak, kik között igen sok a kétes jellemű
szerencsevadász, a boerok vonakodtak a polgárjogokat megadni.
Aki Afrika déli részének újabb
térképét kezébe veszi, első pillanatra látni fogja, hogy Transzvál (vagy a hogy
1884 óta hivatalosan nevezik: Délafrikai Köztársaság) és a szomszédos
Oranje állam csaknem egészen angol területek közé vannak ékelve. A vasutak
angol vasutakkal vannak összeköttetésben, s a tengerparthoz is csak angol
terűleteken át juthatni. E miatt igen sokan érthetetlennek tartják, hogy a
boerok maroknyi népe itt a félvadon vidéken miért akarja önállóságát
fenntartani, s miért nem egyesül a hatalmas angolokkal. Hiszen valószínűnek
látszik, hogy előbb-utóbb úgyis angolok kezére jut az ország.
A történelem teljesen érthetővé teszi
előttünk a boerok erőlködését, hogy önállóságukat egy óriás ellenében is
fegyveresen védelmezik. Hiszen közel kétszáz éve küzdenek már az angolokkal s a
jelen században nem egyszer nyilt háborúban is mérkőztek velük. Regény sem
lehet érdekesebb, mint az arról szóló részletes rajzok, hogyan kerültek
összeütközésbe a Fokföldön letelepedett hollandok a később ugyanoda költözött
angol telepesekkel, hogyan verték ki ezek a befogadott vendég angolok a
gazdákat házukból. Később hogyan kellett élniök a mindinkább észak felé szorult
hollandiaknak úgy, hogy egyik kezükkel a vad, harczias kaffer-törzsek, a
másikkal az alattomosan előrenyomuló angolok ellen védelmezzék magukat. Mind amellett
szorgalmas munkások is legyenek, hogy a kopár vidéken valahogyan megélhessenek.
Így éltek és küzdöttek ezek az egyszerű telepesek hosszú időkön át s ez a nehéz
élet fejlesztette ki jellemüket, mely valóban megnyerő és sokban hasonlít azon
észak-amerikai telepesekéhez, kik a mai nagy Egyesült-Államok megalapítói
voltak.
A boer (ejtsd: húr), mely
név parasztot jelent, még ma is csaknem pusztán földmivelő és állattenyésztő;
városokban ritkán telepszik meg. Ezért azok lakossága, Johannesburg kivételével,
nagyon csekély ; a többség a magyar alföldi tanyai lakossághoz hasonlóan
tanyákon lakik s egész patriarkhális életet él. Az öreg családfőnek mindenki
feltétlenül engedelmeskedik ; ő szabja ki a teendőket.
Az asszony nemcsak a házi teendőket
végzi, hanem legtöbb esetben gyermekeinek tanítója is, mivel azok a tanyáról
iskolákba nem járhatnak. Étkezését az egész család imával kezdi s mint
protestánsok, minden nagyobb ünnepen közösen olvasgatják a bibliát, mely a
legutolsó kunyhóból sem hiányzik.
Vendégszeretetük páratlan s a
legnagyobb áldozatokra kész. E mellett igazlelkűek; tolvajlásnak nyoma sincs
közöttük; szavukban igen meg lehet bízni, s szolgáikkal, a félvad feketékkel
emberségesen bánnak. Ha utazni mennek, 8—12 ökröt fognak óriási ernyős szekerük
elé, melyben az egész család elfér. Egyszersmind a szekéren van a kamara, sőt
itt-ott, fában szűkölködő vidékeken, a tüzelőszer is. Ez a nagy szekér egyúttal
hálószobájuk, sőt oly helyeken, hol rabló feketék élnek, menedékváruk is.
Európáról s a nagyvilág eseményeiről
a falusi boerok igen keveset tudnak, de hazájukat igen szeretik s egytől-egyig
gyűlölik az angolokat, kik hazájuk függetlenségét már oly sokszor megtámadták.
Csaknem olyanok Transzválban a társadalmi állapotok, mint nálunk voltak a nagy
magyar Alföldön a jelen század első felében, vagy még inkább a múlt században.
Derék és érdekes ember a boerok jelenlegi vezére, Kriiger Pál
köztársasági elnök. Évtizedek óta tölti be az elnöki széket, de a
«tehén-pászton-ból lett kegyelmes úr ma is csak egyszerű táblabiróhoz hasonló
férfiú.
Nem büszke s nem hiú. A nap bizonyos
órájában bárki bejelentés nélkül bemehet hozzá, pipázva s egy pohár sör mellett
fesztelenül társalog látogatójával. A nép bizalma iránta feltétlen. Egyszerű,
de tiszta logikája szellemes gondolkozónak mutatja. Fiatal korában vezére volt
népének az angolok ellen a harczmezőn, ma rendkívül ügyes diplomácziájával küzd
a hatalmas ellenféllel s bámulatos sikereket mutathat fel. Mint patriarkhális
köztársasághoz illik, Transzválban nincs katonaság. Összesen csak 400 tüzért
tartanak rendesen fegyver alatt, mivel ezeknek hosszas gyakorlatra van
szükségük. A többi katonaság mind pusztán önkéntesekből áll. Az összes
katonaság 2000 fő. De háború esetén minden felnőtt polgár (16 évtől 60 évig)
köteles fegyvert ragadni s azonkívül a feketékből is besorozzák az
alkalmasakat, s így mintegy 26 000 katonát tudnak kiállítani, kik már otthoni
gyakorlataik után pompás czéllövők, Többnyire igen erősek (a boer férfiak átlag
hat láb magas, izmos emberek), emellett lelkes hazafiak, ennélfogva ellenségnek igen veszedelmesek
lehetnek.
Egyenruhájuk hollandi vagy angol, sőt
még a magyar bakák sapkáját is megtaláljuk náluk, mert osztrák tisztek is
voltak oktatóik. A háború, mint a politikusok mondják, kikerülhetetlen. A bölcs
agg (Krüger 70 éves múlt) elnök igyekszik ugyan lehetőleg elkerülni s az
angolok is halasztgatják, mert Transzválban most kezdődik a tavasz, mikor az
utak a nagy sár miatt csaknem járhatatlanok, de a halogatás nem tarthat örökké.
Angliát kivéve a népek mind a boerok győzelmét óhajtják. Kétségtelen, hogy az
angolok ereje nagyobb s Dél-Afrika tényleges ura, a sokszoros milliomos Bhodes Cecil aligha nyugszik addig, míg
Transzvál angol területté nem lesz.
A transzváli bonyodalom alkalmából
Krüger elnök mellett sűrűn emlegetik a hírlapok Mil-ner Alfrédet, a
fokföldi gyarmat kormányzóját és egész brit Dél-Alfrika főbiztosát, úgyszintén Steijn
T. Mártont, Oranje szabadállam elnökét, kiknek arczképét most szintén
bemutatjuk.
Milner
egészen egyetért Chamberlain angol
gyarmatügyi miniszterrel, Transzvál ügyét illetőleg. Ő terjesztette pártolólag
az angol kormány elé azt a kérvényt is, melyet Johannesburgban 21 000 angol
származású ember írt alá, s mely mintegy bevezetése volt a már annyira
elmérgesedett viszálynak Anglia és Transzvál közt. A transzváliak helyzetét nem
kevéssé erősíti az, hogy a velük hasonló eredetű és szomszédos Oranje szabad
állam nyíltan az ő pártjukra állt. Steijn F. Márton, e szintén boer köztársaság jeles és nagy tevékenységű
elnöke határozottan kijelentette, hogy Angliának Transzvál iránti
erőszakoskodása Oranjére nézve is veszedelem ; azért, ha az angolok csakugyan
háborút kezdenek, Oranje népe azonnal fegyvert fog s, a boerokkal együtt
harczra száll az angol hadak ellen. A két dél-afrikai köztársaság haderejét
együtt 50 000 főre becsülik, kikkel Dél-Afrikában 40000 angol katona áll
szemben; de ezek számát Anglia részint hazulról, részint Indiából igen
tekintélyes erővel gyarapíthatja. Az angolok eddig Transzvál nyugati és
délkeleti határához közel, Mafeking és Laingsnek mellett vontak össze
csapatokat; Transzvál erős tüzérséget állított velük szembe ugyanott, míg
Oranje csapatai a Sárkány-hegységben a Van-Eeenen szorost szállották meg, hogy
az angoloknak Natalból való előnyomúlását gakadályozzák.
AZ
ANGOLOK HÓDÍTÁSA SZUDÁNBAN. 1898.
752.
Messze kiható jelentőségű az a fényes
győzelem, melyet az angolok ez évi szeptember 2-án vivtak ki a szudáni dervisek
felett Omdurman mellett, a régi Khartum közelében. Ez az egyetlen csata
teljesen megdöntötte a máhdi birodalmát, mely a Nílus felső vidékén terűivén
el, évek óta elzárta az utat Közép-Afrika belsőbb vidékei felé; de ugyanez az
egyetlen csata megszilárdította itt az angolok hatalmát s ezzel oda hatott,
hogy Közép-Afrika keleti része egészen új alakulást nyerjen.
Nagyon hosszú, immár csaknem két
évtizedre terjedő s rendkívüli áldozatokba került története van itt az angol
hódításnak. A világtörténelem egyik legérdekesebb fejezete az, melyet a
nagyközönség csak egyes eseményeinek leírásából ismer, részben pedig a franczia
diplomaták jegyzékváltásaiból, kik folyvást irigy szemmel nézték az angol
hatalomnak Egyiptomban való terjedését.
Az angolok legelső térfoglalása 1875
november havában történt, mikor egész titokban 4 millió font sterlingért
összevásárolták a Szuezi-csatoma összes részvényeit s ezáltal nemcsak a
rendkívül fontos csatornára, hanem az Izmail khedive pazarlásai által már akkor
megrongált állami pénzügyekre is döntő befolyást nyertek. Csakhamar követte ezt
Izmail lemondása a trónról, az egyiptomi mohammedánok Arabi vezetése alatt
történt lázadásának véres elnyomása, melynek részletei között Alexandria
bombáztatása (1882 július 11.) a legnevezetesebb esemény. Ezen idő óta Egyiptom
már tényleg az angolok gyámsága alá került, de csak a régi Egyiptom, mivel a
Nilus felső vidékén már 1881-ben megkezdődött a máhdi lázadása, kinek hatalma
azon vidékek járhatatlansága miatt rövid időre igen megnövekedett.
Az első expedicziót a máhdi csapatai
ellen Hicks pasa vezette 1883-ban ; de ennek seregét Kordofánban, El-Obeid
közelében a dervisek csakhamar tönkre tették. 1884-ben a legendaszerű hős
Gordon pasa ment Khartumba, hogy az egyiptomi csapatok élén megküzdjön a
fölkelőkkel; de január 26-án már elfoglalták a dervisek Khartumot, megölték
Gordont, sőt a lord Wolseley vezetése alatt nagy fáradságok között Gordon
segítségére siető angol sereget is tönkre tették. A következő években a
felkelők különösen a híressé vált Osman Digna nubiai vezér alatt már a
tulajdonképi Egyiptomot is betöréssel fenyegették s a csatározások többnyire a
Vörös-tenger közelében Szuakim környékén folytak.
Ezeken az apró harczokon kívül
jórormán mit sem tudtunk ezentúl a máhdi uralma alatt álló óriási birodalomról,
melynek területét a legcsekélyebb becsléssel is nagyobbra kell tennünk, mint
egész Közép-Európa. A máhdi rabságából megszökött egyes foglyok, közöttük
különösen Ohrwalder pasa és Slatin pasa könyveket írtak ugyan a birodalomról, de
e könyvekben csak a máhdi udvartartását ismertethették alaposan, mert az
ismeretlen birodalom dolgaiba az írók maguk sem voltak beavatva. Emin pasa, ki
a máhdi birodalma déli részén sokáig rabul élt, mig Stanley hires expedicziója
ki nem szabadította, szintén keveset tudott a nagy birodalomról, mely tényleg a
vallási fanatizmus és zsarnokság hatalma alatt félvad álla pótban maradt s
melynek határai is folyváft változtak. De hogy mennyire erőseknek hitték
magukat a fanatikus dervisek, tanúsítja az az érdekes tény, hogy 1887 tavaszán
a kalifának négy követe jelent meg Egyiptomban, leveleket vivén uruktól a
khedivehez, a török szultánhoz és az angol királynőhöz, kiket egész naivúl
felszólít, hogy térjenek az igaz hitre s zarándokoljanak el személyesen Omdurmanba,
a székvárosba, hódolatuk kifejezése végett.
Annyi való, hogy bár a felkelést
szervező máhdi Khartum elfoglalása után fél
évvel méreg, vagy kicsapongó élete következtében hirtelen meghalt, utóda
Abdallah kalifa diadalmasan hordozta körűi a felkelés zászlaját s az elpusztult
Khartummal csaknem átellenben fekvő Omdurmanban, a Fehér- és Kék-Nilus
összefolyásánál tekintélyes és afrikai fogalmak szerint hatalmasan megerősített
fővárost alapított, honnan több izben igyekezett előre nyomulni, hogy az „egész
világot" hatalma alá hajtsa.
Az angolok nagyon is érezték a
szégyent, mely őket Khartum elesése és Gordon pasa halála által érte; de az
1885 derekán kormányra jutott konzervatív párt óvakodott azonnal megtorlással
élni, mert belátta, hogy a rögtön újból megindítandó hadjárat az egyiptomi
katonák fegyelmezetlensége és a közlekedés nehézségei miatt újabb kudarczokat
idézne elő. Ezért éveken át csak arra szorítkoztak, hogy Vadi-Hal-fánál és
Szuakimnál meg/édjék Egyiptom tényleges határait a folyvást előre nyomuló
dervisek ellen. Míg ez a védelem is csak részben sikerűit, a sivatagon át
Szuakim és Berber között épített vasútat sem tudták megvédeni a máhdi csapatai
ellen, s nagyobb győzelmük csak 1891-ben volt Toker mellett Osman Digna
ellenében.
Időközben Szuakimtól nem messzire, a
Vörös-tenger partján az olaszok foglaltak teret, s igyekeztek terjeszkedni a
máhdi birodalma felé. Kezdetben sok sikert tudtak felmutatni, s úgy látszott,
hogy Abessziniát is fenhatóságuk alá keríthetik. Később azonban egyre több
vereséget szenvedtek; 1896 február -29 én pedig a hires aduai csatában az
abessziniaiak az olasz hadsereget csaknem teljesen tönkretették. Ekkor a
dervisek ismét merészebben léptek föl; többek közt az addig olasz kézben volt
Kaszala várát is elfoglalták s újból terjeszkedni kezdtek az egyiptomi határ
felé.
Az angol kormány ezúttal kiadta a
rendeletet a támadásra. Szerencsére ekkor már egy kiváló hadvezér, Kitschener
Herbert volt az egyiptomi hadsereg fővezére (sirdar), ki a hosszú békét
nagyon jól használta föl arra, hogy a hadsereget, mely noha csak névleg es
jogilag volt egyiptomi, de nagyobb részt még is benszülött legénységből állott,
egészen európai módon képezze ki. Az első ütközetek a múlt évben mind sikerrel
végződtek, a máhdi csapatai a fegyelmezett angolok elől visszavonultak.
Dongolát, majd karácsony napján Kasszalát is elfoglalták tőlük. Egyidejűleg
gondoskodott Kitschener arról is, hogy a zuhatagjai miatt itt hajózhatatlan
Nilus megkerülése végett katonai Vádi Halfától Abuhamedig a szállítás lehetővé
tétele végett vasútat építsenek, mely vasútat aztán a jelen évben folytatólagosan
kiépítették egész Berberig, hol az Abessziniában eredő nagy Atbara folyó
torkolatától kezdve, a Nilüs ismét hajózható. Az építés csaknem folytonos
csatározás között történt. Nagypéntek napján íánrilis 8-án) Atbara mellett
fényes győzelmet vívtak ki az angolok Mahmud vezér ellen, ki a máhdinak
legügyesebb hadvezére volt, s kit magát is elfogtak.
Pár héttel ezelőtt, augusztus 23-án
Kitsche-er nagy hadiszemlét tartott Vad-Hamedben az úi vasúton ide szállított
hadsereg fölött, mely 97 000 főre emelkedett; azután csakhamar útnak indult
Omdurman ellen. Többek között seregében volt a máhdi fogságából kiszabadult Slatin
bej is. A kitűnően szervezett hadtest biztos volt a győzelem felől, mivel a
dervisek haderejéről újabban igen sok kedvezőtlen hirt kaptak mind a mellett maguk sem hitték, hogy a
győzelem oly könnyű lesz. A kalifa nem mert az angolokkal nyilt csatatéren
szembeszállni, megvárta őket Omdurman bástyái előtt. Ott történt aztán
szeptember 2-án a nagy csata, mely pár óra alatt az angolok teljes diadalával
végződött. A dervisek óriási hadserege teljesen tönkre ment, bár kétségkívül
vitézül harczol-tak; különösen a fekete szent lobogó védelmében oly hősiességet
tanúsítottak, mely valóban megható, mivel a küzdők az utolsó emberig ott
vesztek el. A kalifa elmenekült, Kitschener pedig még a csata napján
bevonult a fővárosba s már másnap ellátogatott Khartumba, hogy Gordon pasa
halálának helyén a boszúálló hadjárat diadalünnepét megülje.
A győzelem híre harmadnapra már
eljutott Angliába is. Lázas örömöt keltett mindenütt. A diadalmas fővezért
többek közt lord méltóságra emelték, s 25,000 font sterling (egy negyed millió
arany forint) nemzeti julalommal tisztelték meg.
Nagyon megzavarta azonban az
angoloknak ezen fényes siker feletti örömét az, hogy időközben a francziák a
Kongó vidéke felöl szintén behatoltak a máhdi birodalmába és sikerrel eljutván
a Nilus folyóig, ott az egykor Emin pasa alatt állott egyenlítői tartományban
megszállották a tekintélyes nagyságú Fashoda várost. Kitschener értesülvén
erről, az omdurmáni győzelem után rögtön elment kényelmes hajókon Fashodába, de
nem ütközött össze a fran-cziákkal, bár alkudozásaik eredménytelenek voltak.
Nemzetközi értekezletre bizták az ügy eldöntését. Egyelőre Fashodában angol,
franczia és egyiptomi zászlók is lengenek.
FRANCZIAORSZÁG
KÖZÉP AFRIKAI BIRTOKAIRÓL. 1899. 604.
Sajátságos esemény történt legutóbb
Afrika belsejében: két franczia csapat egész kis háborút folytatott egymással,
sőt az egyik franczia csapat vezetőit: Klobb ezredest és Meunier hadnagyot
csatában meg is ölték. Egy és ugyanazon állam katonaságában hasonló eset bizonnyal
igen ritkán fordulhatott elő; ez már nemcsak fegyelemhiány, hanem valóságos
lázadás. Méltó felháborodást és izgatottságot keltett ez a hír s a felháborodást
növeli az, hogy a bűnösöket kézrekeríteni s megbüntetni legalább egyelőre nem
lehet, mivel a bűntény Afrika belső, ma még csak nagyjában ismert vidékén
történt, hová a franczia állam hatalma még alig terjed ki.
Francziaország csak a legutolsó pár
év alatt szerezte meg magának Közép-Afrikának ezen, a Niger folyó és Csad-tó
között levő részét főkép azért, hogy Algírt összeköttetésbe juttassa a
nyugat-afrikai régi franczia birtokokkal, melyeket az utóbbi pár évtized alatt
jóformán évről-évre újabb foglalásokkal növeltek, gyarapították. Az új terűlet
igen nagy; Közép-Európa terűletét jóval felülmúlja s a térképen csaknem úgy
tűnik fel, mintha Afrika éjszaki része a Nílustól balra egészen a francziáké
volna, Marokkót, Libériát és egy pár angol gyarmatot kivéve. De a franczia
hatalom itt még csak névleges. A szaharai vad törzsek közül nagyon kevés hódolt
meg'; a híres Timbuktu birtoka sem egészen szilárd még s a Niger- és Csad-tó
között levő terűletek nagy részén legfeljebb csak védnöki jogot gyakorol a
franczia köztársaság: a benszülöttek maguk sem tudják, hogy őket Európában
franczia alattvalóknak tekintik.
Pedig a franczia Közép-Afrikának éppen
ez a legbecsesebb része. A Niger folyó keleti kanyarulata és a Szahara déli részén
fekvő nagy Csad-tó közötti, körűlbelől Németországgal egyenlő nagyságú terűlet
csak kisebb részben sivatag, többnyire halmos és erdős termékeny terűlet,
melynek itt-ott aránylag sűrű és afrikai fogalmak szerint eléggé művelt
népessége van.
A rabszolgakereskedő arabok már a
jelen század elején rendes államokat alapítottak itt, melyeknek azóta nagy
fővárosaik is vannak. Szokoto, Gando s más városok igen szép és fontos helyek,
a melyeknek vásárain óriási vidék népessége és számos karaván szokott
összegyűlni. Az uralkodó arab faj mindenütt meghonosította az udvari
szertartásokat, a ruházatot, kőből épült házakat s más művelődési eszközöket;
maguk a négerek szintén sokkal előrehaladottabbak, mint az Afrika más vidékein
lakók, a hova európai emberek csak a legújabb időkben jutottak el. A legtekintélyesebb
és legnépesebb törzseket közös néven hauszák-n&k nevezik. Számuk
legalább négy millió; nyelvük nagyon elterjedt s ma már, főkép a franczia és
angol misszionáriusok buzgalma folytán, némileg irodalmi nyelv is, a mennyiben
számos munkát nyomattak ki e nyelven, sőt egy pár lapjuk is van. Az esősebb
vidékeken forró földövi növényzet van. A föld az állattenyésztésen kívül
gabonatermesztésre is igen alkalmas, bár a búza helyét ma még leginkább rizs,
sorgo, durrah és jám pótolják. Terem tömérdek kitűnő gyümölcs is. A terűlet
nagy részén óriási kiterjedésű erdő vonul végig; a főbb helyeket jó
karaván-útak kötik össze s a közbiztonság a terűlet nagy részén aránylag elég
jó.
Ezen a vidéken történt a két franczia
missiócsapat sajnos összeütközése.
A megdöbbentő eset, mely miatt most
Afrika e részét európaszerte emlegetik, a következőleg történt.
A múlt évben Voulet és Chanoine
századosok (az utóbbi a Dreyfus-pörben is szereplő Chanoine tábornok, volt
hadügyminiszter fia) azt a parancsot kapták, hogy a Nigertől a Csád-tóig eső
terűletet tudományosan kutassák ki.
A nevezett tisztek meg is indultak
pár száz főnyi bennszülött katonával; de aztán oly rossz hírek érkeztek e két
tiszt kegyetlenkedései s iszákossága felől, hogy a franczia kormány Klobb ezredest
megbízta, tartson vizsgálatot a helyszínen. Klobb, Meunier hadnaggyal és
vagy húsz-harmincz emberrel kelt útra, hogy megbízatását teljesítse, s július
14-én Zindernél elérte a Voulet csapatját. Voulet azonban üzent
Klobbnak, hogy ne merjen tovább előre nyomulni, mert ő fegyverrel fog
ellenállani.
De Klobb előnyomult, mire aztán a két
lázadó tiszt sortűzet adatott, mely Klobbot is, Meuniert is megölte. A kísérők
nagy része is elesett, vagy megsebesült, a többi elmenekült.
Azt hiszik, hogy a Voulet és Chanoine
részegségükben követték el tettüket. Az esetről különben azok miatt az
akadályok miatt, melyekbe e vidéken a közlekedés ütközik, bővebb s pontosabb
részletek eddig nem ismeretesek. Az eddig közhírré jutott adatok a Klobb
ezredes csapatából való s az összeütközés után elmenekült benszülöttektől
erednek.
A KONGO-ÁLLAM KÖZÉP-AFRIKÁBAN. 1884.
747.
Európa hatalmasságai ismét
konferenczián ülnek. Berlin a színhelye, Bismarck az elnöke, s az európai
államok nagykövetei és követei a tagjai, kik mellé hírneves utazók,
geográfusok, fölfedezők vannak delegálva, mint szakértők.
Egy nagy államról van szó, mely eddig
nem létezett a földtekén s melyet most akarnak megalapítani. A konferenczia
tehát olyan munkát végez, aminőnek századok hosszú során keresztül nincs párja
a históriában. Még az észak Amerikai Egyesült Államok megalapítása sem hasonlít
hozzá, mert azokat már fölszabadulásuk előtt is jól ismerte a világ.
Az egyenlítői Aírika nagy fehér
foltnak van föltüntetve, még az ujabb térképeken is. Éppen az a világrész, mely
az emberi czivilizácziónak a legrégibb időktől származó hagyományait őrizte
meg. Az emberiség bölcsőjének mondható, az maradt a legtovább ismeretlen a
világ előtt. Azóta két egész új világrész lett fölfedezve, az egyiket, Amerikát
az európai czivilizáczió meg is hódította, a másikat, Ausztráliát is
megismerte, számtalan szigeteivel, s tömérdek európai gyarmatot telepitett reá.
Az ujabbkori merész fölfedezők között
Livingstone volt a legelső, aki
föltette magában, hogy ez ismeretlen területbe behatol. Meg is kezdte a merész
vállalatot, és Zanzibárból kiindulva, eljutott a Tanganyika tóigl, s annak
vidékét bejárta. De további előhaladásában megakasztotta az aggkor, a betegség,
a halál.
Stanley-nak, a bátor amerikai hírlapírónak
jutott a dicsőség, hogy a homályos világrészre fényt derítsen, s föltárja az
ismeretlen világot. Azon a nyomon, amelyen Livingstone elindult, haladt tovább,
kimondhatatlan bajok és veszedelmek között.
Atanganika tótól nyugtra, ezzel
csaknem párhuzamos folyásban találta a Lualava vagy Lualaba folyamot, melyről
senki nem tudta, hová folyik, merre visz? Valamely ismeretlen tó nyeli-e el,
vagy tán a Szaharához hasonló sivatag homokja issza föl a vizet: senki sem
tudta megmondani.
Stanley megindult ezen a folyamon, melyet
Livingstone nevéről keresztelt el, hogy földerítse a rejtélyt. Hetekig haladt
rajta északi irányban, amig végre a folyó kanyarodni kezdett, s csaknem egyenes
nyugati irányt vett. Végre, az 1877. év augusztus 9-étől, mint a Zanzibarból
elindulás napjától számitott 999.napon, a délnyugati kanyarulatot vett
folyamról tudta már, hogy a forrásánál, Afrika keleti részében Lualaha néven
nevezett, s egész közép Afrikát félkörben átszelő óriási folyam nem más, mint
az Afrika nyugati partján az Atlanti-oczeánba ömlő Kongo-folyam. A világ egyik
leghatalmasabb vizerét találta meg, melynek eddig csak az elejét és a végét
ismerték, de a kettőnek összefüggését senki nem sejtette.
Hogy ez óriás folyam oly sokáig
rejtély maradhatott, annak magyarázata, hogy torkolatától befelé már néhány
kilométerre óriási zátonyok, sziklaszorulatok, vizeesések gátolták a tenger
felől érkező hajók behatolását. A közlekedést gátló akadályok a Stanley
utazásáról szóló leírásban mind elő vannak sorolva, számuk kilenczre megy. Elképzelhető,
mennyi időnek kell majd eltelni, s a czivilizácziónak a ma még vad Afrikában a
fejlettség mily magas fokára kell emelkedni, hogy ott a hajózás elöl az kadály eltávolittassék!
Nem is az a czélja – a Kongo
hajózhatósága - a Berlinben most ülésező konferencziának. A Kongó közepe, a
Stanley-pooltól kezdve fölfelé, némi szabályozással már most is vízi úttá
tehető. Ha a vízesések táját megkerülik, följebb már hajóépítő gyárakat
állithatnak, melyek járművei följuthatnak egész odáig, ahol a folyó már Lualaha
nevet visel. Ha a távoli jövőről akarunk beszélni, mikor a tekhnikai eszközök sok
oly dolgot tehetnek könnyűvé, ami ma még lehetlennek látszik. Megeshetik, hogy
a Kongo folyam nyugati folyása a Muta, Nzige, a Victoria, Nyanza vagy az Albert
tó közvetítésével csatorna által lesz összeköthető a Nilus felső folyásával.
A Kongó mentén, az ettől délre eső,
Stanley útja előtt teljesen ismeretlen félkörben készül az új Kongo állam,
melyhez a II. Lipót belga küály védnöksége alatt álló nemzetközi
Afrika-társaság a bennszülött fejedelmekkel kötött több mint háromszáz külön
szerződés által egy akkora területet szerzett, mely nagyobb, mint fél Európa.
De a Kongó mellékén, Stanley pool körül Francziaország is jelentékeny területet
szerzett, mig a Kongó folyam torkolatának partjai a portugálok birtokában
vannak.
A francziák és az afrikai társaság
birtokai közötti viszony nem lesz tárgya a konferencziának. Ellenben, mivelhogy
az uj Kongó állam el volna zárva a világforgalomtól a konferenczián képviselt
hatalmak, melyek a szabad hajózás mellett foglalnak állást, és a Kongo-torkolat
mellekeit birtokló Portugália között differencziák forognak fönn, melyeket
megoldani a konferencziának lesz föladata. A portugál birtokokat alig fogják
egyszerűen konfiskálni, miután szerzett jogokat sérteni nem akarnak s így
valószínűleg egy oly hajózási nemzetközi bizottság fog fölállittatni, minőt a
Dunára nézve az 1815 iki bécsi kongresszus állított.
Az uj államot következőnek tervezi
Stanley: Legyen az egy szabad ország, melyhez szabad hozzáférhetése van a
külvilágnak, szabadon mehessen bele és ki belőle minden ember. Az államhatalom
minden kitelhető segélyt megadjon a kereskedőnek üzletet folytatni ott, ahol
neki tetszik; a telepitvényeseknek a Kongo-völgy legtermékenyebb területei
jelöltessenek ki; a hittérítő szabadon választhassa működési terét, nevelhesse
a bennszülötteket és senki ne kérdhesse tőle, minő hitet kivan terjeszteni. Az
afrikai társaság, mely át fogná venni az állam igazgatását, erre elég nagy
alapjából fedezze annak költségeit, építsen utakat, vasutakat, távirdákat,
gőzhajókat, melyek mind az ő tulajdonában és kezelése alatt lesznek. Az állam
csak elősegítse a kereskedést, maga azonban kereskedést ne űzzön. Legyen a
Kongo-állam szabad köztársaság, mely tekintet nélkül nemzetiségre, vallásra,
színre, mindenkinek nyitva áll, s ahol a törvény előtt mindenki egyforma, akár
fehér, akár fekete bőrű s ahol minden ápolást megtaláljon, ami az ember javára
szolgál, minden megszorítás és elnyomás nélkül. De hogy mindez így lehessen:
szabad hozzáférhetésről kell gondoskodni s nem tűrni, hogy az akár oda, akár az
onnan kivitt áruk vámmal terheltessenek.
Ez utóbbiról gondoskodni lesz a konferenczia
egyik feladata. A másik pedig az, hogy megállapítsa ama módozatokat, melyeket
ezentúl szem előtt kell tartani, hogy valamely szabad terület elfoglalása
jogérvényesnek elismertessék.
Eddig a barbár, vagyis czivilizált
állam által még birtokba nem vett területek elfoglalását nem szabályozta
átalános érvényű nemzetközi törvény. Elég volt, ha valamely hajó kapitánya
kitűzött valamely ponton egy lobogót s azt mondta, «ez most már a mienk». Ennek
aztán sokszor az a következése lett, hogy az illető állam nem törődött többé
vele, hanem hagyta abban az állapotban, amint a foglaláskor találta, de más
állam, amely pedig tán szívesen meghódította volna a czivilizáczió számára
tényleg is, e szándékában akadályozva lett az előbbi, papíron való foglalás
által.
A konferenczia most azt akarja
kimondani, hogy nem elegendő többé az ily jelképies foglalás. Ha érvényes akar
lenni, ténylegesnek kell lennie, vagy is el kell azt foglalni valóban, s
megkísérlem a czivilizáczió belevitelét.
A Livingstone folyam zühatagjain
lehetetlen volt sajkával és a ladikokkal folytatni az utat, ki kellett azokat a
partra vonszolni s ugy taszigálni tovább rőzsékre rakott fahengereken és a
veszedelmes helyet a szárazon megkerülni. Ahol csak szorulatokon és zátonyok
fölött rohant a folyam, ott Stanley remek mivü sajkája, a «Lady Alice»
megkoczkáztatta vizén is a veszedelmes utat. Néhol az őserdő egész a folyam
partjáig ért. Az ily helyen fejszékkel kellett vágni a csónakok számára utat.
Máshol nagy sziklahegyekre kellett fölvontatni a ladikokat s ugy hengergetni
tovább. Ez a fárasztó utazás néha heteket vett igénybe, csak egy-egy ilyen
zuhatag mellett is.
Stanley emberei közül, kik ladikon
ereszkedtek neki a zuhatagoknak, több oda veszett a törékeny jármüvel
egyetemben. E ladikokat — számra kilenczet — aztán pótolni kellett. A Noabi
tartományban hatalmas tömjén-fenyőkre akadtak, melyekből két óriás példányt
levágva, belőlök canoékat ácsoltak, s azok is szaporitották megfogyott
járműveik számát.
Stanley ez utjának leírása irányozta
először nagyobb mértékben Európa figyelmét Afrika ez ismeretlen tájékaira,
melyekben most az ősállapot harczra kel a czivilizáczióval. A legérdekesebb
tünemények egyike látni a részben még emberhúst evő, meztelen, a fejlettség tekintetében az állathoz közelebb
álló népeket, midőn a vasút, a gőzhajó, a villamos hálózat, a légszesz és
villamos világítás s a magasabb polgárosultság ezer meg ezer csodája
bevonulását tartja közéjúk, s az egyenlitői örökös nyár paradicsomi honában
megjelenik a kultúra mindent fölforgató és átalakító szelleme.
VIZEK
Az ÉSZAKI ÉS KELETI TENGEREK KÖZÖTTI ÚJ
CSATORNA. 1895. 385.
Folyó hó 21-én lesz a megnyitása az Északi és Keleti
tengerek közti nagy csatornának, mely Kielből, a német hajóhad főhelyéről az Elba
torkolatához vezet. Az ünnepélyen nemcsak maga a német császár jelent meg, de
számos más fejedelmi vendég; ezen kivül ott lesznek az összes európai és
amerikai nagyhatalmak tengerészeti képviselői, több hajóval.
E nagy csatorna a világ leghatalmasabb
műszaki alkotásai közé tartozik. Talán csak a szuezi csatorna, az amerikai
nagy Pacific - vasutak és a Szent - Gotthard alagút szárnyalják túl.
A hosszasága 98,6 kilométer s csak a 160
km. hosszú szuezi csatorna múlja felül. A Panama-csatorna hossza 73 kilométer
lett volna., a korinthusi pedig mindössze csak 5,-8 kilométer. A csatorna
szélessége átlag 64 méter, úgy hogy a legnagyobb hajók kivételével mindenütt
elhaladhat benne egymás mellett két hajó. A csatornán át 12—13 óráig tart az
út s így a Themze torkolatához 200 tengeri mérfölddel jutott közelebb a a
Keleti (vagy Balti) tenger.
A Keleti és Északi tengereknek összeköttetése rendkívül szükséges
volt, s mivel a kettő közt fekvő schleswigi föld nagyobb része sík és homokos,
már a középkorban tervezték ezt az összeköttetést. A sok terv közül egy meg
is valósult. VII. Keresztély dán király 1777 és 1784 között kiépíttette az
úgy nevezett Eider-csatornát, mely a maga korában igen nevezetes alkotás.
* * *
A csatornának rendkívüli katonai fontossága van, mivel a német
haditengerészet nagy része ily csatorna nélkül állandóan zsákútczában marad.
Elhatározták, hogy a csatornát államköltségen építtetik. Az 1886. márczius
16-i törvény 156 millió márkát rendelt az építésre, melyhez maga Poroszország
50 millióval járult. Az előmunkálatok befejezése
Az agg Vilmos császár 1887. június 3-án
személyesen tette meg az első kapavágást Holtenaunál a kieli öbölben. Azóta
folyvást tartott a munka, kizárólag német munkásokkal s csaknem teljesen német
gépek és anyagok felhasználásával. Csak a kő egy részét szállították
Svédországból. A csatorna a kiszabott határidő alatt teljesen elkészült, a
megszavazott költségvetést sem lépték túl, bár időközben sok változtatást
tettek az eredeti terven.
Most az angol hajók elkerülhetik Jütland északi része
felett a Skagerak és Kattegat közötti utat, mely olyan veszélyes, hogy évenkint
átlag 200 hajó ment benne tönkre., s több száz ember és mintegy 15 millió márka
értékű vagyon pusztult el.
A Keleti és Északi
tengereknek ezen összeköttetése rendkívül szükséges volt, s mivel a kettő közt
fekvő schleswigi föld nagyobb része sík és homokos, már a középkorban tervezték
ezt az összeköttetést.
A német kormány belátván, hogy a csatornának fontos katonai
fontossága van, mivel a német hadi tengerészet nagy része ilyen csatorna nélkül
állandóan zsákútczában marad. A kormány elhatározta, hogy a csatornát
államköltségen építteti ki.
Összesen 77 400 000 köbméter
földet kellett megmozgatni, és 1 232 000 négyzetméter területet kikövezni.
Egyszerre 6 nagy gőzkotró, 133 vontató hajó, 50 álló gőzgép, 90 mozdony, 3000
szállító vasúti kocsi és 8000 munkás dolgozott a csatorna építésén. Mindehhez
járultak még a hidak, zsilipek, raktárak munkálatai, s a munkások ellátása. A csatorna két végső zsilipje vaskapui,
melyeket viznyomással nyitnak s zárnak, 100 000 mázsa súlyúak.
A csatorna legszebb része Holtenau
mellett van. Az eredetileg gyéren lakott vidék máris benépesedett. A német
tengeri végállomás, az Elba folyó torkolatához közel eső Brunsbüttel, eddig
igen szerény halászfalu volt. Régebb idő óta vasúti állomás s Hamburgból négy
óra alatt gőzhajón könnyen elérhető.
A telkek ára felszökkent,
100 000 lakos szármára terveznek új várost..
Ami a szrkezetet illeti, egy-egy kamra
hossza 150 szélessége 25, mélysége 10 méter, úgy, hogy a legnagyobb hajók is
átmehetnek rajta.
A zsilipekhez járul a szárazföld felé
a nagy belső kikötő, hol egyszerre több hajó is állomásozhat. A zsilipek körűl
vannak a zöldre festett lakások, az óriási gépház, a révkapitányok lakása, s
más hivatalos épületek. A csatornából, mely csaknem pusztán a Keleti tengerből
táplálkozik, naponkint 8 millió köbméter víz ömlik be az Elba torkolatába. A
csatorna vize ma még nem egészen sós, de azzá lesz, ami azért fontos, hogy így
télen sem fog befagyni.
Az építési munkálatoknál gőzerővel
hajtott kotrógépeket használtak a föld kiemelésére. A csatorna földje nagyobb részt homok, de
vannak márgás, és tőzeges helyek is. Emezeken nagyon nehéz volt az építkezés,
ezért homok-gátakat emeltek a föld vizének elzárására. Mivel a földszínt átlag
7—8 méterrel magasabb volt a tenger színtjénél, a kotrásnak szintén ily mélyre
kellett hatolnia; legmélyebbre (31 méterre) kellett ásni Grünenthalnál, hol
egyetlen metszésben 15 millió köbméter földet ástak ki. A kotrógépek a földet
egyenesen a vasúti kocsikba emelték.
A csatornához kapcsolódó épületek között a legkiválóbbak a hidak. Az
átjáró-helyeken, átlag 6 kilométer távolságban, csak gőzkompokat alkalmaztak s
egyes helyeken hajóhidakat is. Ott, ahol vasúti közlekedés is fennállott, erős,
magas hidakat kellett építeni. A grünenthali hid egyetlen, 156.5 méter
ivezetü, sarló-alakú vasalkotmány, és a két part hídfőire támaszkodik. Még
szebb a levensitui hid, melynek ívnyilása (165 méter) a legnagyobb egész
Európában. A hatalmas hid 42 méter magasban vezet el a csatorna vízszine
fölött; szélessége 10 méter, melyből 2 m. jut a gyalogútra. Ezt a szép hidat a Gute Hoffnung bányarészvénytársaság 15 hónap alatt építtette
fel, villanygépek segítségével.
Nincs kétség benne, hogy ez a nagy
csatornavállalat igen nagy hasznára lesz a német kereskedelemnek.. Számítások
szerint pár év múlva tetemes tiszta jövedelmet fog hozni. Nyugat-Európát Észak-Európával
közelebbi összeköttetésbe juttatja.
A csatorna szélessége átlag 64 m. AThemze torkolatához
200 tengeri mérfölddel jutott közelebb a a Keleti (vagy Balti) tenger; így most
az angol hajók elkerülhetik Jütland éjszaki része felett a Skagerak és Kattegat
közötti eddigi hosszú utat, mely különben is annyira veszélyes, hogy éven-kint
átlag 200 hajó ment benne tönkre, s több száz ember és mintegy 15 millió márka
értékű vagyon pusztult el.
Egy tekintet a térképre világosan mutatja, hogy a
Keleti és Északi tengereknek ezen összeköttetése rendkívül szükséges volt, s
mivel a kettő közt fekvő schleswigi föld nagyobb része sík és homokos, már a
középkorban tervelték ezt az összeköttetést. A sok terv közül egy meg is
valósult. VII. Keresztély dán király 1777 és 1784 között kiépíttette az úgy
nevezett Eider-csatornát, mely a maga
korában igen nevezetes alkotás volt, s még ma is évenként átlag 4500 hajó megy
át rajta.
1864 óta, mikor Schleswig herczegséget a dánoktól a
németek elvették, s mióta a németek hadi hatalma annyira növekedett, még
gyakrabban emlegették a csatorna létesítésének szükségét, habár megvalósítását
az osztrák,és franczia háborúk sokáig gátolták. 1878-ban egy Dahlström nevű
hamburgi kereskedő kezdett izgatni a terv mellett, s részvénytársaságot akart
létesíteni annak megvalósítására. A német kormány azonban belátván, hogy a
csatornának rendkívüli katonai fontossága van, mivel a német hadi tengerészet
nagy része ily csatorna nélkül állandóan zsákútczában marad: nem adta meg az
engedélyt a részvénytársaság létesítésére, e helyett elhatározta, hogy a
csatornát államköltségen építteti ki. Az 1886-iki márczius 16-iki törvény 156
millió márkát rendelt az építésre, melyhez maga Poroszország 50 millióval
járult.
László Károly:
Kirándulás a Niagara-zuhataghoz. 1866. 490.
Tudtam, hogy a Niagara-zuhatag el nem tűnt s hogy az éppen oly nagyszerű
világcsoda most is, mint volt, midőn ezelőtt tiz évvel láttam. Elhatároztam,
oda egy kirándulást tenni; s azért június 2-án New-Yorkból egy kényelmes
nagy gőzösön a Hudson folyón indultam fel Albanyba, mely New-Yorktól 150 angol
mérföld. Vitelbér csak egy dollár. Ha
reggelizik és ebédel az ember, azért mindegyikért fizet egy-egy dollárt. Az idő
hűvös, de különben kellemes volt.
A Hudson-folyó nevét vette Hudson
Henriktől. Ez az első fehér ember volt, aki azon fölment 1607-ben. Nevezetes ez
a folyó arról is, hogy Fulton Róbert, a gőzerő fölfedezője, ezen a folyón tette
1808-ban gőzhajójával az első kísérletet. A folyó szélessége Albany alól
300—900 lépés, kivéve egy-két angol mérföld hosszú részt. A folyó egész hossza
mintegy 300 a. mfld. Ebből New-Yorktól fel 117 mfld, a nagy tengeri kereskedö hajóknak is
elég mély. Troy-ig (166 a. mfld New-Yorktól) csak olyan hajók mehetnek, melyek
6—8 lábnál mélyebben nem merülnek. Albany felé a víz mélye csekély és kanyargó.
Ezt hajózható állapotban csak nagy ügyességgel s nagy költséggel tarthatják
nyáron. Ezt tenniök kell, mert az északi, északnyugati s kanadai nagy
jelentőségű termékeknek — melyek az Erie-csatornán jönnek ezen folyóba Albany-n
alól — az utat nyitva kell tartani.
A világon hányódásomban sok gyönyörű
vidéket láttam, ezek közt az utazók által legszebbnek tartott Bosporus
tengerszorost; de a hudson-i panoráma azt szépségben fölülmúlja. A mindkét
parton sűrűn levő virágzó faluk és városok, a parton húzódó vasúton a csaknem
egymást kergető személy- és tehervonatok; a nagy gőzgyárak és nagy raktárak, a
partokat összekötő gözkompok, a számtalan fel s alá úszkáló vitorlás és gőzhajók
s a sok vontató gözösök, melyek mindegyike 6 —12 terhelt nagy csatornahajót
vontat le New-Yorkba. Mindezek tudatják az utazóval, hogy nem a természeti
szépség és gazdagság közepett henyélő törökök között van, hanem a természeti
szépséget és gazdagságot is növelő szorgalmas és gazdag észak-amerikaiak között.
New-Yorktól 42 mérföldre a Hudson bal partján, a
legregényesebb helyen fekszik Peekskill falu, mely az amerikaiak előtt a
függetlenségi háború idejéből több dologról nevezetes. A magyarokra nézve csak
azon nevezetességgel bír, hogy az itt levő magán katonai iskola hat tanítója
közül az egyik a magyar tüzér-ezredes és amerikai egyesült-állami tábornok, a
derék Makk József, ki jó
fizetéssel és egészséggel bir.
New-Yorktól 510 mfldre a jobb parton
van West-Point, hol a panoráma talán a legszebb. Itt van az Egyesült Államok
katonai akadémiája. Délután 5 órakor Albany-hoz értünk. A 150 mfld utat 9 óra alatt tettük meg. Albany felé
a viz sekélysége, keskenysége és kanyargóssága miatt sokszor igen vigyázva s
lassan haladtunk.
Albany a státus fővárosa. A vasúton Schenec-tady-be
mentem, hol a másnapot, a vasárnapot töltöttem, azért hogy Grehenek György honfitársam s barátom sírját
megnézzem és hátrahagyott holmija után tudakozódjam. Ott nyugszik ő idegen
hantok alatt, kit a szülöföldjéért vívott számos csatában a golyó megkímélt,
hogy fogadott honáért is harczolhasson s azért meghalhasson. Ott nyugszik ö egy
árnyékos szép temetőben, a város által az utóbbi örökké emlékezetes és dicső
harczban elesett polgárai számára választott helyen.
Schenectady-ből június 4-kén utamat a
Niagara felé folytattam a new-yorki
központi vasúton, mely a vele együtt futó nagy Erie-csatornát hol alul, hol
fölül metszi át több helyen. Syracusebsin-ben néhány napra megállottam,
hogy ottani, rég nem látott ismerőseimet fölkeressem. Az itt töltött négy nap
alatt meglátogattam az itteni só-készitő
müveket.
A NIAGARA-VÍZESÉS ÉRTÉKESÍTÉSE. 1887. 61.
Még nem oly régi dolog, hogy. az ember a természet szépségeiben
valóban képes gyönyörködni. A tudósok kimutatták, hogy a régi kor embereinek
nem volt érzékük a természet szépsége iránt. A költők és utazók alig figyeltek
ilyesmire, s még Svájcz havasainak szépségét is csak a múlt század második
felében kezdték észrevenni. Bármily új dolog is a természet szépségének
elismerése, még most is sokan vannak, akik
csak a hasznos dolgokra figyelmeznek. Ilyenek a gyakorlati érzékű yankeek, kik
ugyan nemrég nemzeti parkká tették a Yellowstone
vidéket, de másrészről napról napra hangsúlyozták, mily nagy kár az, hogy a
Niagara vizesésnél folytonosan 7 millió lóerő megy kárba, s ez óriási erőt
senki sem használja fel. Most már másként áll a dolog, a természet e kiváló
csodája is az ember hatalmába kerül, sorsát el nem kerülhette.
Néhány évvel ezelőtt egy angol mérföld
hosszú hydraulikus csatornát készítettek Day kikötőtől a vízesés alá. Ez volt a
nagy természeti erő első felhasználása. Most azonban sokkal nagyobb tervet akar
megvalósítani a "Niagara Tunnel and Power Company». A vízesésen alul, föld
alatti alagutat épitnek, mely a Felső-Niagara folyóig menne a sziklákon át,
körülbelül egy angol mérföldre a vízesés felett. Az alagút e helyen a
folyópartokkal párhuzamosan mintegy másfél mérföldre terjedne ki. A föld szine
alatt 100 láb mélységet nyerne, oldalsó alagutak által összeköttetésben a
mintegy 400 láb távolban levő hajózható résszel. A fő alagut köralaku, 30 láb
átmérőjű s a Day kikötőn túl fokozatosan kisebb lesz a malmok száma szerint, amelyek
vize bele ömlik. A kikötő és az alagút felső vége között már ki is mérték az uj
gyárváros helyét oly módon, hogy az utczák derékszögben érintik a főcsatornát.
Az ily módon felhasználható vízerőt
260 000 lóerőre becsülik, mely 500 lóerőt számítva egy gyárra, legalább
négyszáz gyár fenntartására szolgálna. A négyszáz malom és gyár számára
elegendő területet biztosítottak s mértek ki. Mindenik külön szárnyvasuttal
lesz összeköttetésben a hét mérföldre fekvő Erié csatornával, valamint a nagy északi
vasutakkal, hogy az árut könnyen lehessen bárhová elszállítani. A nagy
építkezések körülbelül 5—10 millió forintba kerülnek s mintegy ezer olasz
munkás fog dolgozni az építkezésen.
A terv elén a Niagara-vízesés egyik
felügyelője áll s nincs kétség abban, hogy e terv megvalósul. A vízesés
környéke most már szabad, a régi fogadósok és villatulajdonosok, kik a
természeti kincs megtekintésére ide özönlött utasokat tetszés szerint
zsarolták, mivel csak az ő területükről lehetett azt meglátni, eltávolíttatnak.
Krécsy Béla
NIAGARA VÍZESÉS TÉLEN. 1895. 69.
Aki csak nyáron látta a Niagarát,
alig sejti, hogy ez a nagyszerű természeti csoda nyári mezében milyen egyszerű,
mondhatnók, szegényes ahhoz a páratlan pompához képest, amelyet télen képes
kifejtenie.
Nyári időben hónapokat töltöttem a
Niagarához közel eső városokban, Buffalóban, Rochesterben, a kanadai
Torontóban, s amikor csak alkalmam nyílt, siettem meglátogatni régi vágyaim
tárgyát, a Niagarát. Ismertem is, végül lépésről lépésre. Körülötte, alatta
bejártam minden pontot, ahová halandó csak eljuthat. Vándorlásaim között
azonban gyakran eszembe jutott az a kérdés, minő lehet ez a hatalmas vizi játék
téli időben, mikor a fagyos hideg megdermeszti omló falait?
«Ne mulassza el megnézni télen is a
Niagarát, akkor még szebb, mint nyáron,» mondták amerikai barátaim. S a buzdításnak az
lett a vége, hogy nem tudtam a csábításnak ellenállni. Az 1893-iki rendkívül
hideg télen, január végén, mikor a lapok is híresztelték, hogy a Niagara teljes
téli pompájában van, fölkerekedtem Albanyból, New-York állam fővárosából, s a
világ legsebesebb gyorsvonatával, az «Empire State Express-szel elrepültem a
Niagara felé.
Rövid 5 óra alatt Buffalónál, a
végtelennek látszó Erie-tó partján száguldott vonatunk. Ott láttam, hogy a tengernyi
nagy tó soha sem fagy be egészen, s a leghidegebb télen is csak partjain
képződik pár ezer lépésnyi széles jégpánczél. S ahol a Niagara folvó kiömlik
belőle, hogy a tó vizét a 336 lábbal alantabb fekvő Ontario-tóba ontsa. Azt is
láttam, hogy a sebes folyó nincs csöppet sem befagyva, s partjai közt apró
gőzhajók vigan közlekedtek.
Este volt, mikor a vizesés mellett
fekvő Niagara-Falls-City nevű városkába érkeztem. A vendéglő népe már
régi ismerős gyanánt üdvözölt. Biztattak, hogy a Niagara az idei kemény télen
szebb, mint valaha. Izgatottan vártam a reggelt s az izgatottság, meg a Niagara
tompa mormolása, mely csöndes éjszakán a vízeséstől mérföldnyire eső házak
legzártabb szobájába is behallatszik, egész éjen át alig hagvtak aludni.
S a reggeli fagyos időben, amint
pitymallott, siettem a vízeséshez. Ez a látvány felülmúlja minden képzeletemet.
A vizesés egész tömegével most is szakad, ömlik úgy, mint nyáron. A leszakadó
óriás víztömeget a fagy sem birja megállítani. De lent, a vizesés aljában, félkör
alakban — mintegy őrt állva — hatalmas jéghegyek csoportosulnak, melyek
vakítóan csillognak, ragyognak a reggeli nap fényében. Ezek a jéghegyek a
Niagara folyton szállongó párájának alkotásai. Mikor az esés vize a magasból
lehull, alant megtörik, s egy része finom, könnyű párává foszlik szét, melyet a
szél minden irányban elkapkod, s amint az távolabb lecsapódik a partot övező
kőomlásokra, azonnal jéggé fagy. Ez a jég egész télen át növekszik, rétegről rétegre.
A kezdetben vékony jégrétegekből
lassanként egész jéghegyek keletkeznek s mondják, hogy a tél vegével azok
némelyike, a vízeséssel majdnem egyenlő magasságra nő. Mikor én láttam őket,
akkor némelyik már 35—40 méter magas lehetett. Hasonló jégtömegeket, mint télen
a Niagaránál, a mérsékelt földövön nem látni sehol egyebütt, csak talán a magas
Alpesek glecserein.
A szokatlan látvány aztán télen is
nagy számú látogatókat vonz a Niagarához, s szép időben csak úgy rajzik a
népség e jéghegyeken. A látogatók előtt e jéghegyek közül az a legnépszerűbb,
mely az esés északi oldalán szokott képződni. Ezt «Jéghid»-nak (Ice Bridge)
szokták nevezni. Mikor az Ice Bridge már jó magas, oldalába lépcsőt vágnak, s
azon, a vízeséssel szemközt, felmászhatunk annak egész a szomszédságába. A
vállalkozás azonban nem oly könnyű, mint gondolnánk. A jéglépcső a folyton
ráhulló s rajta megfagyó páráktól mindig síkos, és az elcsúszás a meredek
jéghegyen könnyen életveszéllyel járhat. Amint följebb hatolunk, az esés
siketítő dörgése mind közelebb éri fülünket, az omló, óriás vízfal meg
elkápráztatja szemünket, s tőlünk alig pár lépésnyire olyan vészes örvényt túr
elénk, hogy nincs az a vasidegzetü ember, akit legalább egy pillanatra el nem
fogna a rémülés és a közeli megsemmisülés érzete.
Láttam nőket s férfiakat is, hogy mikor
már a jéghegy oldalán fele útig felkapaszkodtak, az omló víztömeg látása, s a
zúgó dörej annyira megfélemlíté őket, hogy segítségért kiabáltak, és a maguk
erejéből se föl, se lefelé nem tudtak menni. Megvallom, magan is, mikor az Ice
Bridge-re először kapaszkodtam föl, a rémesen nagyszeiű látvány hatása alatt,
mintegy bénultnak éreztem minden érzékemet, és csak ismételt felkapaszkodásnál
tudtam a látványt kellően megfigyelni.
Bármily hatalmasak legyenek is e
jéghegyek, a tavaszi langyos szellő fuvallatára mind eltűnnek, de óriás tömegük
oly lassan olvad el, hogy gyakran még május végén is látni jeget a vízesés
aljában.
Vessünk azonban más felé, a vízesést
környező magas sziklapartokra is egy pillantást. Bámulatunk újra fokozódni
kénytelen. A toronymagas meredek sziklapartok több száz lépés távolságra a
vízeséstől, a legpompásabb jégfüggönnyel vannak bevonva, olyannal, aminőt hiába
keresnénk máshol a világon. Ez a jégfüggöny szintén a Niagara remeke. Ugyanis amint
a sziklarepedésekből kiszivárgó viz, továbbá e vízeséstől felcsapódó pára a
meredek partokon megfagy, ott óriási jégcsapok keletkeznek, melyek pompás
világoskék színben tündökölve, ezrenként sorakoznak egymás mellé s a vízesés
mindkét oldalánál rengeteg, tündöklő jégszőnyeget látszanak alkotni. Az
együttes hatás szépségét, az egyes jégalakzatok változatosságát s az
elrendezésnek szeszélyességét tollal leirni lehetetlen.
Azt hiszzük, a Niagara itt felülmulta
önmagát s egyéb meglepetés már nem is képzelhető számunkra. Pedig csalódunk. Ha
fent, a sík partokon körülnézünk, a Niagara csodáit megint szaporodni látjuk. Amerre
csak szemünk lát, a fák, bokrok legnagyobb ágai, gallyai hófehér, vastag,
ragyogó zúzmarával vannak bevonva s oly képet mutatnak, aminőről eddig
fogalmunk sem lehetett.
Nem is látunk sem fát, sem bokrot,
hanem csak azoknak hófehér színű, megnövelt, megvastagodott alakzatait: mintha
csak valami fantasztikus szellem fényes, átlátszó márványból faragta volna ki
őket. Nincs az a csapongó művészi képzelődés, mely ezekhez az alakokhoz hasonlót
tudna teremteni; az ember vizsgálóhajlama elakad s csak bámul és csodálkozik.
Álmélkodva, andalogva ballagunk
tovább. A természet erőinek e kiesi földterületen való nagyszerű nyilatkozása
más világba látszik ragadni bennünket s érezni véljük e föld őslakóinak, az
indiánoknak lelki állapotát, kik a Niagara minden tüneményében túlvilági
szellemek műveit vélték megpillantani. Sétánkban egy percre megállunk;
tagjainkat zsibbadni érezzük, szemünk káprázik; a ragyogó színjáték tündérfénnyel
látszik bevonni előttünk a dörgő vízesést, a jéghegyeket s a magasba felszálló
vizpárát.
Vajon a Niagara tündére csakugyan
megjelent-e kedvünkért s az mutogatja előttünk e végtelenül kedves, földöntúli
bájjal játszó tüneményt? Nem. A Niagara
csodáinak e legcsodásabbja nem tündérek műve, hanem igaz valóság.
A vízesés alól felszállongó
párafelhőre vígan süt a napsugár, megtörik benne, s a kettős találkozás
eredménye gyanánt, hatalmas fénykörben, tündökölve, pajzánkodva, néha
fényesebben, néha homályosabban ott ragyog — a szivárvány! Ugyanaz a színes,
csalóka szivárvány, mely az ide-oda csapongó párában nyaranta megszokott vendég
s néha csak pár lépésnyire szokott játszadozni szemünk előtt.
S most együtt a jég és a szivárvány!
Mintha csak a Niagara szellemének büszke szavát hallanók megszólalni, mondván:
«nézzétek, a föld uralkodójának, a Napnak csókja örökké az enyém, mert én
vagyok a legszebb, legcsodásabb alkotás az egész világon.
S. L.
Képek a
Volga vidékéről. 1868. 148.
1. Halászat a Volgán.
A Volga, földrészünk e leghatalmasabb
folyója, még nem érte el a nem is tudjuk mikor fogja elérni azt a rendeltetést,
melyre korunkban a közlekedés és forgalom tekintetében minden hajózható folyam
hivatva volna. Utjának legnagyobb és leghasználhatóbb része, ha nem is épen
puszta, terméketlen, de mindenesetre néptelen vidékeken vezet keresztül, melyek
iparés kereskedelem hiányában kevés táplálékot nyújthatnának egy na-gyobbszerű
forgalomnak. Majd később talán, ha az orosz kormány a helyett, hogy birodalmát
szüntelenül nagyobbítsa egy-egy néptelen, műveletlen tartomány elfoglalásával,
inkább arra fog törekedni, hogy a már birtokában levő lakatlan vidékeket
népesitse be és országát inkább a műipar, kereskedelem- és műveltségszülte
közjóllét áldásai által tegye boldoggá és hatalmassá, — akkor talán a Volga is
az le?z, a mivé lennie kell, t. i. az Európa és Ázsia közt nagyban, élénken
folyó kereskedés fő-ere, addig pedig meg kell elégednie ama kisszerű
forgalommal és nagyszerű halászattal, mely rajta évenkint végbe szokott menni.
Valóban e halászat nagyszerű és
megérdemli a fáradságot, hogy egy ilyen halász telepet a Volga torkolata
közelében a szives olvasó velünk együtt meglátogasson. E halásztelep
terjedelmes épületeket foglal magában; a halászok s egyébféle munkások lakai
egy egész kis falut alkotnak. A part mellett tágas épületek állanak, melyeknek
nagyobb része czövekekre van épitve; széles lépcsők vezetnek le onnan a viz
széléig, hogy a kifogott halakat azonnal könnyen elszállíthassák.
A volgai halászok csak ugy fitymálva
beszélnek a kisebb fajú halakról, melyeket besóznak és a birodalom belsejébe
széthordanak : becsülésöket a nagyobbak pl. a közönséges kecsege és a belonga
(egy volgai halnem) számára tartják fönn. Minden halásztelep különböző
terjedelmű hajókkal van ellátva, melyekkel sok evező nélkül is könnyen
hajózhatnak. Mihelyt a halat megfogták, rögtön a hajóra viszik: ott felhasítják
és kit sztitják.
A szárazon épületek emelkednek,
melyeknek raktárszerü téres belsejében egyik nagy teknyő a másikat éri. Ott
erős, sós vizet csinálnak, kiterítik a halakat s jól megsózva rétegenként
egymásra rakják és jégdarabokkal körülveszik, hogy frisen megmaradjanak. A
halászatok ta-vaszszal, őszszel és télen történnek; az ősziek legjobb hírben
állanak, mert legtöbb halikrát szolgáltatnak a kaviár-ké-szitésre.
A hálón kívül még egy másféle roppant
nagy készületet is használnak, mely több száz lábnyi hosszú, vastag kötelekből
van összeállítva, mely utóbbiakhoz ismét apróbb horgokkal ellátott kötelek
vannak erősitve. E kötélmű horgonyokkal a folyam fenekéhez van kötve, a másik
végét pedig nagy gerendák a folyam felszínén tartják: tehát az egész
műszerkezetet ugy tekinthetjük, mint óriási horgas halászhálót, melynek minden
egyes horga 15—18 lábnyi hosszú halat is képes megragadni s erősen tartani. E
halfogó szerkezetet a halászok gyakran megtekintik s többnyire néhány száz
darab hallal térnek vissza, melyek közül némelyek oly koloszszális termetűek,
hogy elszállításukra két-három csónak is szükségeltetik.
Lássuk már most, hogy mit mivelnek e
folyami szörnyeteggel. Nagy erőlködéssel bevonszolják egy téres terembe, mely
húsvágó székekkel és eszközökkel van ellátva Ott miután egy fejszecsapással
fejét ketté hasitották, hasát fölvágják egészen a farkáig; azután kiszedik
belőle egymásután a halikrát, beleket, a halhólyagot, s végre a hátgerincz
velőjét, melyet vesigá-nak neveznek: ezzel az oroszok pástétomot készitnek,mely
nálok igen kedvelt nyalánkság.
Mind e mészárlás egy negyedóráig
tart; mielőtt az állat, mely telve van galvanikus élettel, rángatózva mozogni
me^nzüiit volna, már a halikra el van készítve. A hal húsát azon nagy raktárak
egyikébe szállítják, melyeket bátran nevezhetnénk jégvermeknek. Itt aztán sós
vizben tartják tizenkét óráig s akkor besózzák, és hajón Oroszország belsejébe
szállítják.
E halászatok évenkint borzasztó
mennyiségű haltól fosztják meg a Volgát; a mint a halászok beszélik: 43 000 darab
kecsegét, 650 000 db sevriongát és 23 000 belongát hordanak szét minden évben.
Nem csoda tehát, ha ez a jövedelmező
halászat a Volgán és Urálon mesés összegeket hoz be némely életrevaló
vállalkozónak. Tiflisben egy pompás palota van, mely könnyen kiállaná a
versenyt az „Ezer egy éj" bármelyik csodaépitmé-nyével; tulajdonosa egy
volgai halásztelep bérlője, ki néhány év alatt milliókat halmozott össze jól
fizető üzletéből.
II. A kalmükök a Volga mentén
A Volga mellékén számos nomád
néptörzs él, melyek mind az úgynevezett mongol vagy töröktatár népcsaládhoz
tartoznak. Ezek közt leghatalmasabbak, legvitézebbek és legfüggetlenebbek a
kalmükök. Mi, Európa czivilizáltabb gyermekei, rendszerint sajnálkozni szoktunk
a szegény nomád népeken, kik a polgárosultság áldásait nélkülözni kénytelenek;
— pedig kérdés: van-e a világon boldogabb nemzet a kalmukoknál? Jóllehet orosz
területen laknak, függetlenségöket mégis megtudták őrizni. Az a köny-nyüség,
melylyel egyik helyről a másikra költözhetnek és az a kevés szükség, melylyel
naponkint beérik, képesekké teszi őket arra, hogy oly kis darab földdel is meg
vannak elégedve, mely minden más nemzet számára elégtelen volna, ők szeretik,
bírják és gyakorolják is a szabadságot.
Oroszország tudja számos
tapasztalatból,hogy ha leigázná őket, azonnal Középázsia sivatagjaiba
száguldanának vissza; tehát megelégszik tőlök egy csekély adóval s gondja van
rá, hogy a kalmük fejdelmeket minden módon magához édesgesse. Diszjelekkel,
vállrojtokkal és paszomán-tokkal halmozza el őket, de bárha közülök már többnek
van állandó lakhelye, egészen még sem sikerült leszoktatni őket arról, hogy
kibitkájok (sátraik) alatt éljenek, mintha mindig utrakészen állanának a
legkisebb kényszerítés miatt is.
A kalmükök, mint minden nomád nép, kitűnő lovasok; a bölcsőből
egyenesen a ló hátára ülnek. Mikor a fejedelem egy-egy előkelő vendége
tiszteletére lovagjátékot rendez, bámulatosabb mutatványoknak lehet a néző
szemtanuja, mint bármilyen hires lovartársulat produk-czióin. De hisz az nem is
csoda! A kalmük gyermek, mikor már a földön mászkálni tud, mihelyt szerét
ejtheti, egy juhra vagy kutyára ül; mikor három éves, idősebb testvéreivel vagy
barátaival nyeregben gyakran kilovagol; nyolcz éves korában kész lovag s
tizenkét éves korában már a vad lovakat is megfékezi. Legmeglepőbb látványt
nyújtanak a szeliditett, félvad és tökéletesen vad lovak, mikor a kalmükök a Volgán
keresztül úsztatják azokat.
Néhányan hosszú kötelekkel vannak
fölfegyverkezve, melyeknek tárgy: ón, vas vagy az eszköz épen olyan,
dél-amerikai gauchók íasso-ja és arra hogy a fékezhetetlen vad lovak után
dobva, a tovarepülni akaró súly a kötelet a lovak nyaka vagy lábai körül
tekeri, és azokat megállani vagy elbukni kényszeríti. Ekkor aztán egy bátor
kalmük a ló hátára kapaszkodik és a végtelen homoksivatagon a folyam felé
száguld. A megfékezett, nekidühült ló mindenkép szabadulni igyekszik szokatlan
terhétől, földre veti magát, ágaskodik, neki vágtat a pusztaságnak —
mindhiába! a kalmük erősen tartja magát rajta. Néhány
negyedórai nyargalás után félénken hagyja magát a folyam felé vezettetni, s
nyolcz-kilencz ilyen vezető után az egész nagy ménes a Volgába rohan. Egy
darabig hosszú sorban gázolnak egymás után s csak akkor válnak szét, mikor
lábaik többé nem érik a folyó fenekét. Tiz perez múlva a másik partra jutnak:
elől vezetők, hátul üldözők, — s igy kénytelen az egész csorda a ráerőszakolt
vizi utat megtenni.
FÜGGELÉK
Zuboly: MAGYAR-OROSZ SZÖVETSÉG TÖRTÉNETI AKTÁI. 1906. 442.
A hármas-szövetség új alakulásában közkeletű immár az a
kombináczió, hogy Olaszország helyett Oroszország lesz az a harmadik
szövetséges, mely a magyar-osztrák monarkhia és Poroszország mellé legújabb
kisegítőnek társul. Ezzel a szövetkezéssel magyar szempontból olyan történeti
hagyományok újulnak fel, melyek kétszáz év előtti nemzeti politikánk vezetésére
sok éven át hatással voltak és a Rákóczi-féle hadjárat legkritikusabb
válságaiban éreztették erejüket.
A magyar-orosz szövetkezés történeti hagyományai a kurucz
mozgalmak külpolitikai viszonylatai eredményéül jelentkeztek. A hadjárat
sorsára azonban olyan döntő nyomással nehezedtek, hogy a vég előidézésében
majdnem nagyobb szerepük volt, mint a császári hadak diadalainak, az 1710-iki
pestisnek és a kurucz csapatok kimerülésének. A Rákóczi-féle felkelést
világtörténeti jelentőségűvé az a körülmény emelte, hogy a mozgalom széles
külpolitikai alapra volt fektetve. Rákóczinak nem magyar-orosz szövetkezés
létrehozása volt czélja a hadjárat első éveiben, hanem
«magyar-franczia-svéd-orosz koaliczió megteremtése.
A szövetség megalkotását lehetetlenné tette mindjárt
kezdetben XII. Károly, aki hadat izent Oroszországnak. A háború a svédek
vereségével végződött, de nem vált véglegesen befejezetté, mert XII. Károly a
török szultánt iparkodott Oroszország elleni támadásra rábírni, a török
támadást pedig titokban helyeselte, sőt elő is mozdította suba alatt XIV. Lajos
franczia király.
A magyar-orosz szövetkezés ügye XII.
Károly hadjáratával és a várható török támadással 1710 körűi már olyan jelleget
öltött, hogy Rákóczi biztosítva látta a felkelés ügyét, még abban az esetben
is, ha az osztrák hadak térfoglalása egyelőre veszélyeztetné az addig birt
pozicziók megtartását. Rákóczi befolyásának felhasználása tehát a békés
viszonyok állandósítására igen fontosnak ígérkezett, mert az ő révén XIV. Lajos
közvetítésével a svédekkel egyrészt, másrészt személyes összeköttetései folytán
a törökkel való békesség létrehozását remélhette. Amíg Oroszország így ítélte
meg a maga érdekviszonyait, a Rákóczival való alkudozások folytak.
Rákóczi eljárt megbízatásában és a
kurucz ügyek jobbra fordulásának beállását most már az orosz szövetség
megkötésében látta még inkább biztosítva. Mindvégig bizott benne, hogy
bármenynyire kedvezőtlenül alakulnak Magyarországon a mozgalom fejleményei, az
oroszok támogatásával a hadiszerencse újra az ő fegyvereire fog vissza
szállani. Rákóczit XIV. Lajos is támogatta. ama törekvésében, hogy orosz
segítséggel folytassa a hadjáratot. 1710-ben követét a magyarok részére való
segély szorgalmazásával indította az orosz udvarhoz. Diplomácziai játék volt ez,
melyet a franczia ós orosz udvar kölcsönösen folytatott egymással.
Az orosz diplomáczia kétszínű
magatartása abba a helyzetbe juttatta Rákócit , hogy 1711-ben már nem belülről,
Magyarországból, sem kívülről, orosz részről, nem találhatott biztosítást a
hadjárat sikeres folytatására.
A porta 1710 november havában
megüzente Oroszországnak a háborút, éppen akkor, mikor Rákóczi követe XIV-ik
Lajostól a legbiztatóbb válasszal érkezett Moszkvába. XlV-ik Lajos kijátszása a
feltételek egyikét sem hozta meg, szóba sem álltak a moszkvai követtel. Ezzel a
szakítással az összeköttetések Rákóczi és az orosz udvar között nem szűntek meg
véglegesen. Az orosz udvar újra érintkezésbe lépett Rákóczival, mert a török
portán való nagy tekintélyétől még mindig sokat remélt. 1710 deezember havában
tehát úgy állottak ismét az ügyek, hogy az orosz udvar fegyveres segítséggel
biztatta a követségben levő Bercsényit. Rákóczi csak külső erővel remélhette az
ellenállás fenntartását.
Ezalatt azonban a magyarországi
osztrák hadak vezényletében nagy
változás állott be. Heister tábornok
helyébe Pálffy János gróf
került az osztrák hadak élére, kinek fellépésével a béke megkötése mindjobban
aktuálisabbá vált. Az ország ki volt merülve, a csapatok remény nélkül
harczoltak. Az egész ország a békét sóvárogta. Rákóczi ezekben a válságos
időkben teljesen az orosz szövetség reményébe vetette minden bizodalmát. Talán
az egyetlen európai diplomata volt ő, ki nem vette észre, hogy az orosz udvar ígéretei
megbizhatatlanok. Támogatást sohasem kapott, sőt az orosz udvar a magyarok háta
mögött a kurucz mozgalom elnyomására az osztrák udvarral is hajlandó lett volna
szövetkezni.
Az orosz sereg 1711 júliusban a török
háborúban általános vereséget szenvedett, s ekkor tapasztalta Rákóczi, hogy mit
ért a szövetségben való bizakodása. Az orosz udvar többé nem vehette hasznát s
ezt tudtára is adta sértő módon.. Ezzel a szakítással el is dőlt a nemzeti
felkelés sorsa és jövője. A kurucz felkelő csapatok és az osztrák udvar között
létrejött a szatmári béke. Rákóczi
pedig elindult bujdosó útjára társaival együtt. A magyar-orosz szövetség
eszméje ebben az állapotban és ilyen eredményekkel végződött. Az első és utolsó
fontosabb históriai összeköttetése volt a magyarságnak az orosz udvarral e
szövetkezés, mely többé nem újult fel sohasem.