h14–15. Vasárnapi
Újság. Tárcacikkek; Költemények. 1894 –
1896
2014.
05. 23. – 06. 05.
Tartalom
Bevezetés
Tárcacikkek,
napi érdekű közlemények. 1894-1896
Költemények.
1894-1896.
Névsor
Bevezetés
Ebben az időszakban is folytatódik a főváros fejlesztése,
szépítése. Új hidak épülnek. Kábelvasutat terveznek a Svábhegyre, hidat a
Gellért hegyre. 1896 az ezeréves ünnepségek éve, a megemlékezések a lapban nagy
terjedelmet kapnak. Vajda János, mint nyelvművelő ír. Verssel jelentkezik
Ignotus, feltehetően az első a lapban. Ugyancsak verset közöl, 1894-ben
Schöpflin /aki a lap irodalmi szerkesztője/. Többnyire teljes verseket közlünk, köztük
ismert költőktől is. A mamut-versek között a csúcs Fejes István 232 soros műve.
Üdítő kivétel Békási Helén és Czóbel Minka.
Tárcacikkek, napi érdekű
közlemények. 1894-1896
1894
1894. 5. 72. LÁBSZÁNKÓ-VERSENY
NŐK KÖZÖTT.
A téli sportok között egész Európában nagy divatba jött a
«ski», azaz havon korcsolyázás hosszú fatalpakon. Ősrégi szokás a ski
használata az északi, vidékeken, különösen a norvég lappok, a kanadai indiánok
és eszkimók rendesen ezt a közlekedő eszközt használják télen. Nemcsak sokkal
gyorsabbá teszi a menetelt,de nagy hóban, hol a gyalogjárás csaknem lehetetlen,
csak így lehet hosszabb utat megtenni. Ebben a két országban a köznéptől
elsajátították már a ski használatát az urak is; különösen társas mulatságok
télen alig történnek meg e nélkül.
NŐK LÁBSZÁNKÓ-VERSENYE MÜRZZUSCHLAGBAN
Hogy a ski mennyire fontos közlekedő eszköz, főképp Nansen
bizonyította be, ki pár évvel ezelőtt ennek segélyével hatolt keresztül
Grönland szárazföldjén, hova előbb más utazók képtelenek voltak eljutni.
Közelebb a szomszédunkban eső Stíriának egyik ismert nevű városában, Mürzzuschlagban
a ski-sporttal foglalkozók többek közt jótékony célra női ski-versenyt
rendeztek, melyet képünk mutat be. A verseny kitűnően sikerült. A résztvevő
fiatal leányok egy perc alatt 60—70 lábat futottak meg így; óriási közönség
nézte a versenyt. Első pillanatban, hasonlóan a korcsolyázáshoz, az ily verseny
veszélyesnek látszik, azonban igen ritkán történik vele baleset; használata egy
kis gyakorlat után nagyon könnyű.
1894. 6. 88. BISMARCK
BERLINBEN.
…A berlini nép nagy érdeklődéssel fogadta az agg államférfiú
visszatérésének hírét. Hiszen, mióta Berlinből eltávozott, soha egy percig sem
feledték el, sőt volt idő, midőn fontos kérdéseket háttérbe szorított Bismarck
egy-egy haragos nyilatkozatának tárgyalása Bismarck valóban meg lehetett
elégedve a német néppel. Semmi jele a múltnak vagy valamely más zavaró oknak,
mindenütt lelkesedés és hódolat környékezte. Midőn a hamburgi gyorsvonat
Friedrichsruhe mellett megállott, hogy őt Berlinbe szállítsa, megkezdődött
ünnepeltetése; azután egész útja alatt sehol sem szűnt meg…A vasúti állomásnál
a császár nevében testvére, Henrik herceg, fogadta az agg államférfiút. Az
udvari kocsi a kíváncsi nézők bosszúságára zárt kocsi volt. A királyi palota
legszebb termeit jelölték ki vendégszobául Bismarck számára s maga a császár,
neje és három idősebb fia társaságában fogadta őt.
BISMARCK LÁTOGATÁSA BERLINBEN: Bevonulás
a császári palotába
Bismarckot az uralkodóház tagjai, a miniszterek s más
előkelőségek siettek üdvözölni, ő azonban csak az anyacsászárnét, egykori fő
ellenségét látogatta meg rövid időre. Bismarck tiszteletére rendelt ebéden a
császári ház tagjai voltak jelen, s azután Bismarck még az éjjeli vonattal
visszautazott Friedrichsruhébe. Maga a császár kísérte ki ez alkalommal
vendégét a vasútra, itt ismét megcsókolta s még később a vasúti kocsi ablakán
át is kezet szorított vele. A kibékülés teljes volt, s a nép nagy tömege
örömmel üdvözölte ezt a szép jelenetet. Bismarck agg kora miatt többé aligha
lehet vezérlő férfiú a német közéletben. Múltja emléke nagy, s a német nemzet
lidércnyomástól menekedett meg, midőn leghíresebb honfitársa és az állam feje
között a kibékülés megtörtént.
Otto Eduard Leopold, Prince of Bismarck, Duke of
Lauenburg (1 April
1815 – 30 July 1898), known as Otto von Bismarck, was a
conservative Prussian statesman.
1894. 7. 110. A francia írók közt legtöbb jövedelme van Ohnet--nak,
ki 1885-ben regényeiből és színdarabjából fél millió franknál többet vett be. Zola évi jövedelme is mintegy 300 000
frank s nem sokkal kisebb a Dumas
jövedelme. Hugó Viktor 5 milliót tett félre az írói működéséből s örökösei még
most is évenként 50 000 forintot kapnak munkáiból.
*
Georges Ohnet, né le 3 avril 1848 à Paris, et mort le 5 mai 1918 à Paris, est un écrivain de romans populaires français.
1894. 11. 173. LÁSZLÓ FŐHERCEG A FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJÁBAN
…Igen érdekelték az alkalmazásban levő hajtó erő nemei is, és
helyes ítéletet alkotott magának a légszeszmotor mechanizmusáról, s annak
szabályozott robbanó erejéről, valamint a gőzmotorokról is. A betűkép vágásától
kezdve figyelemmel kísérte végig a betűöntés egész eljárását, a betűöntéshez
szükséges vörösréz-matricák előállítását, úgyszintén ennek villamos alakját is.
Hogy mily élesen megfigyelt a főherceg mindent, kitűnik a következő kis
eseményből
LÁSZLÓ FŐHERCEG A FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJÁNAK
EGYIK GÉPTERMÉBEN. HÁTTÉRBEN SZÍJHAJTÁS: Ellinger Ede pillanatnyi fényképe.
A látogatás alkalmából egy emléklapot
szedtek ki, melyről azután az öntődében ő fensége szeme láttára papírtésztából
anyalemezt készítettek. Hogy azonban a főherceg a lemez megszáradásáig tartó
várakozástól megkíméltessék, egy már kiszáradt anyalemezt készletben tartottak…
Érdekesnek találta még az ifjú főherceg a guillotine -
vágógépeken a csapókéseket, melyek egy pillanat alatt ezer meg ezer ívet
keresztül metszenek; szintúgy a fűző gépet, mely az épen kinyomott íveket
könyvalakba formálta át..
1894. 17. 282. PÁRTÉNYI JÓZSEF: A PESTI VÁSÁROK JUBILEUMA.
Magyarország közgazdasági
történetének egyik fontosabb napja 1694. március 12-dike. Kétszáz évvel
ezelőtt, ezen a napon adta II. Lipót Pest városának azt a jogot, hogy minden
esztendőben négy országos vásárt tarthasson, és pedig József- és Medárd-napkor,
János fejvételének napján, meg Lipót napkor. A kereskedelem fő tényezői a
régi időkben a vásárok voltak, s e tekintetben kiváló szerep jutott a pesti
vásároknak, melyeknek időnként világkereskedelmi fontosságuk volt.
Kereskedelmünk, vásáraink története az Árpádok korába vihető vissza….II. Lipótnak 1694 március 12-éről kelt diplomája
forduló pontot jelent Pestnek s ezzel együtt az országnak kereskedelmében. Az
általa biztosított kiváltságokon kívül nagyot lendített kereskedelmünkön. I. Napóleon, ki a szárazföld kikötőit elzárta
az angol hajók elől, aminek következtében a kelet gyarmatárui Pesten át kerültek
az európai nagy városok piacaira. Ez a közvetítő kereskedés nagyon hasznos volt…
Pestnek híres vásárteréről (a mai
Erzsébet tér) lassanként eltűnt a nomád élet s megszűnt a népvándorlás, mely a
pesti vásárokat külföldön is oly híresekké tette, hogy néha húszezernél több
idegen is tódult ide. Az országos vásárok 14 napig tartottak, s minden vásár a vásárnapot
megelőző hétfőn kezdődött. Kereskedők, házalók, kézművesek, adó-vevő
zsidók, földművesek tizennégy- tizenötezer szekérrel jöttek egy-egy
vásárra s a vásártértől elkezdve az Ország-úton, meg a Kerepesi-úton állított
sűrű sátorokban árulták portékáikat. Legnagyobb keletjük a lábbelieknek volt; a
csizmadiák rendesen húszezer pár csizmát adtak el egy pesti vásáron. A
vásárosok helyét lassanként rendes, bejegyzett kereskedők foglalták el…
A csizmadiák a Kötő-utcában
függesztették ki hosszú póznákon készítményeiket; egy pár csizmát hat forintért
vesztegettek. Állványaik előtt a lakatosok terítették a földre
szerszámaikat, hogy nyomban megvasalhassák az eladott csizmák sarkait; a
lakatosokkal szemben pedig a madárkereskedők állották el az utat
kalitkáikkal. A molnárok a plébánia-templom s a piaristák épülete közt
árulták a lisztet, a plébánia túl oldalán pedig a hentesek és mészárosok «stand»-jai
állottak. A Rózsa-téren a fésűsök verték
föl sátorfájukat. A rőföskereskedők a Kecskeméti utcába szorultak. A gabonás
szekerek az evangélikus templomtól kezdve az Ország-úton foglaltak állást,
a szénás szekerek pedig a Szénatéren
sorakoztak.
1894. 22.
365. A BUDAPESTI ÚJ DUNAI HIDAK PÁLYATERVEI
A múlt év július havában a magyar királyi kereskedelmi
miniszter Budapesten az Eskütér mellett és a Fővámház-térnél a Dunán át kő
alépítménnyel és vasszerkezettel építendő két közúti híd tervezetére nyilvános
nemzetközi pályázatot hirdetett. A pályázati föltételekben ki volt kötve, hogy
e hidak ne csak szilárdan és műszakilag helyesen, hanem a szépség
követelményeinek is megfelelően szerkesztessenek. A szépség különösen az alak
tetszetősségében és az arányok helyes megválasztásában fejeztessék ki. Az
eskütéri hídnál szem előtt tartandó, hogy ez, mivel első sorban a
gyalog-közlekedésnek és személyforgalomnak fog szolgálni, a közel fekvő lánchíddal
szépség tekintetében versenyezzen, és szabad kilátás nyíljék róla mindenfelé. A
fővámház-téri híd, mely leginkább nehéz forgalomra fog szolgálni, egyszerűbb
kiállítású s erősebb szerkezetű lehet, de egyszersmind ez is tetszetős alakú
legyen. Mindkét híd vasszerkezete állványok nélkül legyen szerelhető és az
építési költségeik összegei lehetőleg a 10 millió koronát meg ne haladják.
Megkívántatott, hogy az eskütéri híd egyetlen, 312 méternyi széles
nyilassal, a fővámház-téri híd pedig, mely 331 méternyi hosszú lenne, csak
abban az esetben terveztessék egy nyilassal, ha az építési költségek az 5
millió koronát tetemesen túl nem haladják; ellenkező esetben háromnyílású, és
oly beosztású legyen, hogy a középső nyilasra 175 méternél kevesebb ne essék…
A BUDAPESTI ÚJ DUNA-HIDAK PÁLYATERVEI. - ESKÜTÉRI HÍD (A
harmadik díj nyertese.)
A harmadik díjat az 55. sz. Jó szerencsét jeligével
ellátott tervezet nyerte el, melyet a resiczai bányaigazgatóság, Schmahl Henrik
építész, valamint Gregersen és fia együttesen készítettek. A terv háromnyílású
konzol-hidat mutat, és az Eskütérre van szánva. A változatoknak megfelelően
módosult az architektúra is, mely nem a legszerencsésebb. Az egyik szerint a
hídfők két oldalán egy-egy gótikus torony áll; ezek elég mutatósak, de a
közöttük levő összekötő vasdísz nem ad szerves kapcsolatot. Ugyanez mondható el
a falazott mederpillérre nézve is, melynél kétoldalt hengeres bástyaszerű
pillérek állnak, s ezeket díszes vasmunkával kapcsolja össze a tervező. A
vasmunka igen szép, de szintén nem vág össze a falazott architektúrával. A
rajzok technikája gyakorlott művészi kéz munkáját dicséri.
1894. 23. 383. HERMAN OTTÓ: OLÁH IRREDENTA.
…Az «el-oláhosodás» romboló
menete évtizedeken át tartott Erdélyben, bizonyítva, hogy a magyarság vezető,
így fenntartó és fejlesztő eleme, a birtokos osztály, az értelmiség
meggyengült, meghanyatlott és elalélt. Ez egyértelmű a népelemnek süllyedésével,
hanyatlásával, sőt elfajulásával. Valóságos elfajulás az, ha egy népelem,
melynek egy ezredévet felölelő története fönséges és magasztos, a világrész
alakulására is döntő volt, hozzá még kétségbevonhatatlan és a nép tudatában is
élő, lesüllyed oly népelembe, melynek történelmi fejlődése vitás, homályos, s
melynek összes népies tradíciója a múlt századig sem ér föl,…
A magyarság, mint államalkotó elem,
az egyik oldalon áll ezredéves történelme világos tanúságaival, melyek a
szabadság és felvilágosodás érdekében teljesített missziót. A másik oldalon áll az oláhság római követeléseivel,
melyekre itt sem az etnológia, sem az antropológia mértékeit alkalmazni nem
akarhatom, mert messze vezetne. De egyet el kell ismerni, hogy t. i. az oláh
irredentista propaganda, mely Magyarország egységének megbontására tör,
tervszerűen, szívósan és nagy körültekintéssel működik…
A nemrég kiadott térképnek súlyt
kölcsönöz, hogy a király és királyné arcképét is mutatja. Kötelező taneszköze
a romániai városi és falusi népiskoláknak, ábrázolja a román földet: Terile
romane. E földnek nyugati
és északnyugati határát a Tisza és folytatólag a Latorca alkotná, s így a
magyar Szegednek egyik része már oláh földre esnék; Debrecen teljesen benne
van; Makó, Hódmezővásárhely, Mezőtúr, a Nagy Kunság, a Hajdúság, Szabolcs, Bereg,
Máramaros, az egész Erdély, délnek Temes, Torontál, Krassó, Szörény mind csupa
merő oláh föld! Így oktatják az ifjú oláh nemzedéket több mint egy évtizede!
Evvel együtt jár az, hogy az ifjú nemzedéket a magasabb fokon francia és olasz
főiskolákban neveltetik, hogy mint állítólag latin fajt a nyugat hatalmas latin
népcsaládjával szerves kapcsolatba hozzák.
1894. 25. 415. A NŐK ÉLETE
MAROKKÓBAN ÉS A SZULTÁN HÁREME.
…Marokkóban
a nők állapota nem mondható örvendetesnek. A csinosabb arcú leányokat többnyire
elrabolják szülőiktől; a legjobb esetben is örökös rabok maradnak valamely
nagyobb úr háremében, ki egy ideig bársonyba-aranyba öltözteti őket;
virágillattal telt pompás szobákban tartja, de azért még a szultán neje sem
biztos arról, hogy ura egy nap, más szép arcért nem taszítja-e el? A törvényes
elválás is alig kerül egy-két forintba, bármennyiszer gyorsan elintézhető; a
legtöbb esetben azonban a feleségül vett nőt a férj tetszése szerint eltaszítja
magától…
Elterjedt büntetés, hogy az oly
nőknek, kik pletykáik által kellemetlenséget okoznak, ajkaikat paprikával kenik
be. A pletyka a marokkói nők között is divatos. Marokkóban is, mint a mohamedán
világ más részeiben, nagyon jól tudják értelmezni a korán ama mondását, hogy a
feleségek száma csak négy lehet. A marokkói szultánnak szóbeszéd szerint 5000
asszonya van a háremében, lehet, hogy ez a szám kissé túlzott, de bizonyos,
hogy a valóságban sem csekély a számuk….Angol hölgyek a marokkói szultán
háremét meglátogatták, a hárembeli nők semmit sem csodáltak meg annyira rajtuk,
mint mikor kesztyűiket lehúzták; valóságos boszorkányságnak tartották, hogy
ezek az angol nők képesek bőrük egy részét lehúzni s tetszés szerint ismét
felvonni..
1894. 26. 433. A
VILLAMOS MUNKAGÉP-KIÁLLÍTÁS
…Látni itt mindenféle gépet és
eszközt. A nagy húsvágó készülék egy terjedelmes korong. Erre ráteszik a
húst, s akkor 9 nagy, széles körív alakú kés ráereszkedik. Villám által hajtva,
elkezd a húson gyorsan, de teljesen zaj nélkül, olyan ringó /innen a ringa-gép elnevezés/ mozgást végezni,
mint valami bölcső. A villamos erő a hústartó nagy korongot is csendesen, de
folytonosan körben forgatja, minél fogva a hús minden része érintkezésbe jut a
késekkel, s csakhamar össze is lesz szép apróra vágva. Ekkor belekerül egy
másik eszközbe /töltőgép/ , ott «virsli »-vé lesz, aztán pedig a villamos főző
edényekben egy pár perc alatt megfő. /A ringagép, a két szalámigyárban az
1960-as évek elején még működött. G./ Láthatunk
főző-edényeket is…
Láthatni villámmal hajtott különféle mosógépeket,
amelyek midőn elvégezték munkájukat, ott vannak kéznél a villamos mángorlók,
továbbá a szintén villám által tüzesített vasalók, melyek a legszebb
munkát végzik. Vannak aztán villamos szövő-gépek, köszörűk, fúrók, fűrészek,
gyaluk, eszterga-padok, melyek fát vagy vasat, egyforma könnyűséggel,
fúrnak, esztergáznak, gyalulnak, simítnak. Van villamos nyomda is, mely
zajtalanul és gyorsan, ott készíti a különféle nyomtatványt a nézők szemei
előtt. De legjobban érdekli a közönséget a sok varró-és hímző-gép, melyek
mellett egy-egy gyakorlott munkásnő mutogatja a maga ügyességét….A kiállított
tárgyak nagy része magyar gyárosoktól és feltalálóktól való, s ezen
tárgyak a külföldiekkel nemcsak teljesen kiállhatják a versenyt, hanem azokat
több tekintetben felül is haladják.
1894. 27. 450. A KŐBÁNYAI
POLGÁRI SERFŐZŐ
Kőbánya, a magyar söripar
főhelye. A sörtermelés nagy eredményeket ért el; egyik újabb bizonyítéka ennek
a kőbányai polgári serfőző. Budapest X. kerületét joggal nevezik újabb időben
sörvárosnak..
A 17 000 négyszögöl területen
magaslik a Cziegler Győző műépítész és műegyetemi tanár tervei szerint készült
gyárépület csoportja. Az építkezés olyan, hogy a jelen kor minden követelését
kielégíti. Nagy tökéletességgel van megoldva a szállítás kérdése. A gyárat a
magyar államvasúttal egy iparvágány köti össze. A műszaki berendezést úgy telepítették,
hogy a gyár terményeit, valamint a vasúton érkező árukat a gyárépület megfelelő
helyeire és onnan a legcélszerűbben lehessen szállítani. Az egyes épületeket
áthidalások kapcsolják össze. Az áthidalások alatt a transzmissiók vannak
elhelyezve. A főépület egy parton áll. A malátagyár külön álló épület, s olyan
nagy, hogy több száz vagon árpát befogad. Innen jobbra van a főzőház. Egy
főzésre 120 hektoliter sört lehet gyártani.
A KŐBÁNYAI POLGÁRI SERFŐZŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÉPÜLETEI Cserna
Károly rajza.
Valamennyi épület elevátorral és
felhúzó készülékkel van ellátva; így szállítható a legalsóbb épületekből is a
maláta-árpa a tisztítóba, esetleg a malomba zúzás végett. A főzőházzal határos
a hűtő épület, melynek három hajója van. Ez alatt van a terjedelmes
élesztő-kamra, ez alatt pedig az erjesztő pincék egy része. A sör a hűtőből
egyenesen a kőbe vágott, 28 osztályú ászok-pincékbe folyik. A pincék egy része
erjesztő, más része ászok pince; a jelenlegi sörkészlet 40 000 hektoliter. A
kőbányai polgári serfőzőben, mint a legtöbb újabb berendezésű szesz- és
sörgyárban, nem használnak jeget, hanem mesterséges úton hűtik a
készítményeket. Ennek következtében ezek az idő változásainak nincsenek
alávetve; télen-nyáron egyforma hőmérsékletet tudnak előállítani, s ez által
terményeik előállításának egyformasága is biztosítva van.
Az összes gépek: motorok és
szivattyúk, felhúzók, gőzfűrészek hajtására egy 100 és egy 200 lóerejű gőzmotor
szolgál…. A gyár összes helyiségei
villamos világítással vannak ellátva.
1894. 29. 482. A KOREAI
ZAVAROK.
Messze Kelet-Ázsiából háború előjelei mutatkoznak. A
mongolok jelenlegi két leghatalmasabb nemzete: a japánok és kínaiak készülnek
összecsapni amiatt, hogy melyiknek védnöksége alá jusson Korea félsziget, mellyel
mindkettőnek szoros összeköttetése van…Korea, vagy amint a bennszülöttek
nevezik Csao-Siang, nem kis ország. Kiterjedése akkora, mint
Magyarország kétharmad része, s lakosainak száma meghaladja a 10 milliót. Az
ország, melybe először csak 1882-ben engedték meg az európaiaknak a bemenetelt,
a lehetőleg legszerencsétlenebb állapotban van. A nép szegény és kizsarolt.
Papjai és uralkodója egyaránt zsarnokoskodnak, s emellett még a kínaiak is
parancsolnak nekik, mint hivatalosan elismert védnökök.…Ha háborúra kerülne a
sor, alighanem Japán volna előnyben az óriási Kínával szemben. A kínaiak
makacsul ragaszkodnak a régi szokásokhoz, s hadseregüket sem igyekeznek
reformálni, Japánban ellenben a hadseregre nagyon sokat költenek s egészen
német minta szerint rendezték be. Jelentékeny Japán hajóhada, míg Kínának
jóformán semmije sincs. Az sem jelentéktelen, hogy Koreában jelenleg 10 000-nél
több japán lakik, legalább ötször annyi, mint amennyi kínai…. A kitörő háborúba
valószínűleg az oroszok is beavatkoznak. Már most is erősen mozognak. Nagy
érdekük van reá, mivel Ázsiában, melynek partjából egy harmadrésznél több az
övék, egyetlen jelentékeny kikötőjük van, Vlagyivosztok, s ez a kikötő is
minden télen befagy. Érdekükben állana, ha Korea partjain kaphatnának alkalmas
kikötőt. De ezt természetesen az angolok a végletekig fogják gátolni.
1894. 30. 495. KOREÁRÓL
Korea félszigete, mely most
Kelet-Ázsia két leghatalmasabb nemzetének Eris almája, a legérdekesebb országok
közé tartozik, mivel egészen a legújabb időkig teljesen elzárkózott a nagyvilágtól.
Még a kínaiaknak is, habár ezek védnöki hatalmát elismerik s évről-évre adót
fizettek nekik, minden évben csak két ízben volt szabad a koreaiakkal
érintkezniük, az 5-ik és 11-ik hold-hónap, azaz június és december végén tíz-tíz
napon át. Ebben az időben minden a határon át lépett koreait vagy kínait név szerint
számba vettek, s külön szemmel tartottak. Tíz nap múlva a határon többé nem
léphetett át senki, halálbüntetés terhe alatt Ezt a szabályt oly szigorúan
megtartották, hogy még oly években, midőn Koreában éhínség volt, sem engedték
meg, hogy külföldről rizst vagy más élelmi szereket hozzanak be. A kínaiakon kívül
még a japánoknak tettek ily kedvezményt, de ők csak havonként egyszer, s akkor
is csak egyetlen nap tartózkodhattak az ország szélén. A megnyitás, azaz az
országba beléphetés jogát csak 1882-ben vívták ki a japánok és amerikaiak, s
utánuk a többi nemzetek. De még most is vannak az Olaszországgal csaknem
egyenlő nagyságú országban egész vidékek, hová fehér ember el nem hatolt…
1894. 31. 516. KERÉKPÁROS
VASÚT.
Észak-Amerikában, New Jersey állam
Mont Molly és Smithfield nevű városait kerékpárosok számára épült vasút köti
össze egymással. Amint képünk mutatja, a vasút egyetlen sínű. A sín egy
harmadfél láb magas fakorlátra van illesztve, melyen az utas maga hajtja a gépét.
A kerékpár hajtása sokkal könnyebb, s a felfordulás lehetősége teljesen
lehetetlen lévén, az utas bátran tekinthet jobbra -balra, a vidék szépségeit
élvezheti. Jelenleg egy második vágány készül, hogy egyidejűleg jönni is, menni
is lehessen ide-oda, valamint állomási házakat is építenek, hol a közönség
számára kerékpárok fognak készletben tartatni.
KERÉKPÁROS VASÚT.
1894.
33. 549. Földalatti villamos vasút Budapesten.
Az Andrássy úton hozzákezdtek a földalatti villamos vasút építéséhez. Az első
földalatti villamos vasút lesz ez Európában. Az Andrássy út nagy közlekedése
következtében kellett a föld alá vinni ezt a közlekedési utat, mely a
Gizella-térnél kezdődik, és az állatkertnél végződik. Építésére a városi
villamos vasút társaság és a lóvasút társaság kapta meg az engedélyt. Költségeit
3 600 000 frt-ban állapították meg s 1896. április elsejére kell átadni a
forgalomnak.
Az építéshez az Andrássy út végén
kezdtek hozzá. Mivel az utcát mindenütt mélyen föl kell ásni, a munkát nem
végezhetik az egész vonalon, különben a kocsik közlekedését terjesen elzárnák,
hanem egy-egy darabot készítenek el. Az alagút számára 8 méter szélességben és
ötödfél méter mélységben ássák föl az utakat. Az alagút alja beton, erre az út
középvonalában egymástól 4—4 méternyi távolra elhelyezett vasoszlopokat
állítanak. Ez oszlopokra helyezett boltozat fölött beton-réteg, e fölött ismét
aszfalt-réteg, azután pedig újból beton-réteg. Valamennyi együtt minden bizonnyal
ellenáll az esővíz átszivárgásának, és a legnagyobb megterheltetésnek. A
rétegeket végül a fa-kocka födi be, épen úgy, mint a mostani Andrássy-utat. Az
állomás-helyeknek megfelelő 25 méter hosszú, vasból és üvegből épült pavilonok
két vagon közönségének befogadására képesek. Belsejükben kényelmes lépcső vezet
a felső úttestről a földalatti vasúthoz. Ilyen állomás a fel- és leszállók
számára elég sűrűn lesz.
1894.
35. 577. AZ ORSZÁG FŐVÁROSA
…Az ország fővárosa alig ötven
esztendő alatt érte el azt a fejlődést, hogy ma Európában a tizenegyedik
nagyváros, az egész földön pedig a huszonkilencedik, pedig fejlődése
folytonosan tart, népesedésének növekedése, a város fejlődése még mindig azt a
hatalmas belső erőt mutatja, minőt Európa egyetlen városa sem, a szintén
rendkívüli módon emelkedő Berlint sem véve ki. Száz évvel ezelőtt Pestnek és
Budának, összevéve, 45 000 lakossága volt és Pest alig terjedt a Belvároson kívül.
Külvárosainak elnevezése megmondja az időt, melyben keletkeztek, mert az akkori
uralkodók után nyerték nevüket: Mária Teréziától a Terézváros, s így tovább a
József-, Lipót-, Ferencváros. 1838-ban érte el a két testvérváros, hogy százezer
lakosa legyen…
A Dunán keresztül nincs elég
kényelmes közlekedés. A lánchíd a Duna két partján hosszan elterjedő várost
csak egy ponton köti össze, sok helytől távol esik. A Margit-híd, mely főképpen
teherszállításra épült, még távolabb van. Több híd építése elkerülhetetlen
volt, s a kormány el is határozta, hogy a legnagyobb forgalmú helyekről még két
hidat vezet át Budára. Egyiket a Belvárosból az Eskü-térről, a másikat a belső
körút torkolatától, a vámpalota mellett, hogy a pesti oldal életét átárassza a
Gellért-hegy alatti nagy területre, egy jövendő városrész számára. Az új hidak
építésével egyszersmind újra feltűnt, hogy Budapestnek nincs egyetlen utcája
sem, mely a város belsejét egyenesen összekötné a Dunával, anélkül, hogy a körutakra
kellene kerülni, vagy apróbb utcákon ide-oda fordulni.
A KIR.
JÓZSEF-MŰEGYETEM ÉPÜLETE
Nem csupán területben és lakosságban
nőtt nagyra Budapest, hanem közintézetekben, palotákban, díszben. Pedig ebben a
tekintetben nagyon hátra volt. A magyar fővárost fejedelmi kegyek nem
gyámolítottak. Közművelődés intézeteit jótékonyság, nemzeti lelkesedés állította,
mely azonban nem lehetett kimeríthetetlen, mikor oly sokról kellett
gondoskodni. Amint a magyar kormány székhelye lett, az állami és városi
építkezések szüksége oly mértékben következett be, hogy csak a legnagyobb
erőfeszítés bírta meg. Hivatalok, iskolák – köztük a műegyetem - halaszthatatlanok voltak….Egyik oldalon a
Gellérthegy, citadellájával, melynek napjai meg vannak számlálva; a hegyoldalon
az apró házikók, melyeket egymás után vásárolnak össze, hogy helyüket ligetek és
teraszok foglalják el. A másik oldalon az ó-budai hegyek; középen pedig a budai
Duna part és Budavára. A parton mindenfelé épülő házakat látunk, egész
palotasort…
1894.
38. 617. címlap. AZ ŐSZI HADGYAKORLATOK
Szept. 17-én hajnalban kezdődött meg
a dunai híd verése. Először is a visegrádi
partról a vaskompok hosszú sora evezett át szabályos időközökben a nagymarosi part felé. Ez az úszó
rajvonal hetven pontonból állott, még pedig úgy, hogy két-két kompra volt
elhelyezve a verendő híd egy-egy mezője, vagyis hídtest része.
KATONAI
CSOPORTOK A KIRÁLY KÖRÜL A NAGYMAROSI PARTON A HAJÓHÍDNÁL. Weinvurm Antal
fényképe
Hetven komp horgonyt vetett a
nagymarosi parton. s ugyanekkor megkezdődött a dunai hídverés művelete, melyhez
hasonlót az osztrák-magyar hadsereg hadgyakorlatok alkalmával még nem vitt
véghez. A híd építése egyszerre kétféle módszer szerint történt. A nagymarosi
partról kész hídrészeket szállítottak a Dunára, úgy hogy azokat csak össze
kellett kapcsolni, s az összekapcsolt részeket horgonyokkal megerősíteni, s e célra
készült sodronykötelekkel egymáshoz kötözni. A visegrádi parton a hidászok és
utászok nyers faanyaggal vesződtek. A hajóhíd alkotó részei ott hevertek a
parton, távol a vaskompoktól, s míg ez utóbbiak odasorakoztak a híd tengelyének
vonalába, a cölöpöket, bakokat, szálfákat és deszkákat százanként kellett a
katonáknak a maguk hátán a partról a vízre cipelni. A Duna bal partján a munka
könnyebben és gyorsabban folyhatott…
1894. 43. 690. V. S. SZÉCHENYI
ÉS A DUNAI HIDAK KÉRDÉSE.
Közeledik az idő, a mikor a hatvan év
előtti primitív összeköttetés helyett, mely a nyelvben, szokásokban még
olyannyira különböző pest budai lakosság egymásközti érintkezését csak a
legszükségesebb forgalomra szorította, egy hatalmas egyesítő erejű egész hídrendszer
fogja egybekapcsolni s társadalmilag is összeolvasztani a magyar székváros jobb
és bal partját. Óriási, tüneményszerű fejlődés az, mely a hatvan év előtti
egyetlen hidat ugyanannyi idő alatt ötre fogja szaporítani. De azért talán
ennek a hatvan évnek küzdelmes munkája sem közelíti meg azoknak a nagy
nehézségeknek erőfeszítéseit, az emésztő harcnak azon titáni fáradalmait,
melyek Széchenyi lánglelke előtt akkor állottak, mikor a lánchíd gondolatának
először kellett testet adni s annak megteremtéséhez a szunnyadó nemzeti erőket
felrázni tétlen álmaikból….A nemesség csak úgy volt hajlandó fizetni, ha nem a
pest- budai polgároknak, hanem az országnak fizet. Sajnos, Széchenyi
ellenségeinek és a rosszul magyarázott helyi érdekeknek sikerült a dunai híd
ügyét olyan világításba állítani, mintha az csak az országgyűlés ügye volna,
mellyel a nemesség a városi polgári osztály jogait akarja megrövidíteni…Más
nehézségek is merültek fel, melyek erős-próbára tették Széchenyi kitartását. A
nemesség ráállt, hogy a híd ügyében felfüggeszti nemesi kiváltságait s fizetni
hajlandó. Úgyde ez engedménynek föltétele az volt, hogy a fizetés alól a
kormány s a katonaság se legyen kivéve. Ezt világosabban kikötni politikai
tekintetekből nem volt tanácsos.….Széchenyit, pillanatra sem tévesztette szem
elől azt sem, hogy ha már a monumentális művet kizárólag hazai erővel nem
készíttetheti (bár Schönerer magánmérnököt már 1807-ben kiküldötte Sinával együtt
Angliába, s Amerikába, hogy a hidak építését tanulmányozza s visszatérte után
őt bízta meg a hídépítés felügyeletével is), de legalább hazai anyagot használjon
fel arra. Gondoskodott, hogy magyar termelőktől szerezzék be az összes nyersvasat
s ép úgy az építéshez szükséges köveket is…
Széchenyi sokszor hangoztatta az
előzetes munkálatoknál, hogy ő a «híd», «egy híd» kifejezéseket legjobban
szeretné elkerülni, célja állandó összeköttetést teremteni Pest és Buda közt..
1894. 43. 707. Mikszáth Kálmán: AZ EMBERI KOR LEGYVÉGSŐ HATÁRA
A demográfiai kongresszus nem múlt el
minden eredmény nélkül. Sok doktor volt együtt, de emiatt senkinek se lett
halála. Sőt egy rettenetes gyilkos felmentetett az ölés gyanúja alól. Ez a
Koch-féle bacilus. Kisült róla, hogy nem olyan fekete, mint a minőre festik, s
talán nem is éppen ő okozta a kolerát. Legalább mindenesetre vannak bűntársai.
Sok mindenféléről értekeztek már a tudós urak, csak az én kedvenc tárgyamat
hagyták figyelmen kívül, az emberi élet véghatárát. Pedig amióta Tisza
meghosszabbította az országgyűlési ciklusokat, azóta fölverte lelkemet a
reménység, hogy talán az emberi életet is meg lehetne okkal móddal
hosszabbítani…
Az ember csak kilencvenig vitte, s az is szerencsétlen állatoktól van elcsalva, a
mi meglátszik egész a mai napig. Az istent nem lehet megcsalni. Az élet az
igazi, kellemes élet, emberhez méltó, csak mintegy negyven évig tart; azután a
szamár évei jönnek; viseli az ember a terheket, az igát, dolgozik, fárad, töri
magát, mint a szamár; végre a hetvenes évek végén valóságos majommá válik, a
majomtól átvállalt évekkel.
1894. 43. 716 és 717. A
MÁTYÁS-TEMPLOM KÖRNYÉKE
A Mátyástemplom környékének rendezése három részből állana:
1.Egy kétágú, nagy, szabad lépcső,
mely a templom hátuljától, az úgynevezett Halászbástyáról a Várhegy oldalán
az Albrecht út felső kanyarodására vezetne le, s mely nemcsak díszül, hanem
egyszersmind új és kényelmes közlekedő-vonalul is szolgálna fel a várba és le a
várból.
2.E lépcsőről két oldalra futó fedett folyosók, melyek a
Halász-bástya szegélyező falain emelkednének, nyitott oszlopsorokon nyugvó
boltozattal. E fölött pedig sétálásra alkalmas terasszal; a folyosók sarkait
kúpos fedelű pavilonok illetőleg tornyok foglalnák el, mindez olyan középkorias
elrendezéssel, amilyenek az akkori kolostorok keresztjáró folyosói voltak Így
szép összhangban volnának a szintén középkorias művészetű főegyházzal.
A BUDAVÁRI
MÁTYÁS-TEMPLOM KÖRNYÉKÉRE TERVEZETT FŐLÉPCSŐ FEDETT FOLYOSOKKAL ÉS BALRA SZENT
ISTVÁN KIRÁLY EMLÉKÉVEL. - Schulek Frigyes tanár tervrajza.
Jobb felső. A budavári Halász-bástya déli sarka Szent István
király emlékével és a saroktornyokkal.
3. Harmadik fő része a tervezetnek Szent
István király emléke, mely a Halász-bástya déli terének a közepére, a
templom hátuljától csekély távolságban volna állítva. Messziről látható magas
süveggel boltozott, alsó részében nyitott csarnok volna, alatta pedig egy lépcsőzetes
emelvényen a szent király ülne trónuson. Schulek tanár ennek a tervnek a megvalósítását
a millenniumra tervezi, és keresztül is viszi, ha a költségekre szükséges fél
millió forintot rendelkezésére bocsátják. E javasolt kiegészítések által nem
csupán gyakorlati és esztétikai szükségletnek tennénk eleget, de kiegészítenénk
a középkori építészet fejlődésének főmozzanatát jelző sorozatot, s végre kőből
faragott és ércből öntött nyomatékos kifejezést adnánk a magyar állameszmének.
Az érdekes terv kivitele fölött rövidesen határoz az építő-bizottság és a
közoktatásügyi minisztérium.
1894. 44. 727. A «NÉVTELEN EMBER.»
Ezzel a szóval jellemezte a babonás
századok félelme azon szomorú hivatás mesterét, ki a véres megtorlás eszközét
villogtatta kezében. Ezrek hulltak el századokon át a bakó bárdja alatt. A civilizáció
e sötét alakja zord lényével ott van mindenütt, a hol az állam és társadalom
egyoldalú és előítélettel telt hatalma igazságot vél szolgáltatni, ahol a
türelmetlen üldözés szelleme életet követel áldozatul.
Mikor a földi igazságszolgáltatás e
rettenetes szolgájának a halál fagyos jelvényeitől környezett széke megürül,
hogy helyet adjon utódjának, nem csoda, ha a közvélemény épp oly borzongó
érdeklődéssel foglalkozik vele, mint ha egy valóságos trón ürülne meg. Annál
inkább most, mikor néhai Kozarek mester örökébe ezúttal egészen idegen lép, Bali
uram, a katona viselt faddi paraszt személyében, kinek kinevezését most közölte
a hivatalos lap. Régen ezelőtt a romantikus idők erkölcsei más módját is
ismerték annak, hogy az igazság sújtó-pallosa megtalálja gazdáját, ha egyik
kézből kiesett. Spanyol-, Francia-, Német- és Olaszországban sokáig volt ára a
halálra ítélt megkegyelmezésének, ha maga vállalta el a bakó tisztét…
Jogászkörökben sokat vitatott kérdés,
hogy vajon például a halálos csapást túlélő, vagy a kötél leszakadása folytán
élve maradt bűnös alá bocsátható-e jogszerűen a további eljárásnak, vagy pedig
kegyelmet kell hogy nyerjen. Emlékezünk még, milyen körülmények közt nyert
ezelőtt 15 évvel ez a kérdés nálunk újabb aktualitást a Győrött kivégzett
Takács váratlan magához térése következtében.
Ceremónia tekintetében sokkal
körülményesebb volt egy kivégzés régen, mint manapság. Részletesen találjuk leírva,
miként kellett a hóhérnak az ítélet végrehajtása után e szavakkal fordulni a
bíróhoz: «Bíró úr, megtettem kötelességemet? Mire a válasz ez volt: Legyen úgy,
amint jog és igazság szerint cselekedtél. Bizonyos ünnepélyes szint adott az
aktusnak, hogy szorosan tiltva volt a hóhérnak előbb pallosához nyúlni, míg azt
neki át nem nyújtották. A véres munka befejeztével újra át kellett adnia
segédjének, ki azt letörülve, dugta vissza hüvelyébe…Egy magyar forintban volt
megállapítva minden akasztás, törés, vagy égetés után, míg vesszőzésnél és
kitoloncolásnál 48 kr. illette meg a hóhért. Németországban 2 pft volt a díjazása
minden tortúrának, 1 pft és 9 garas a vesszőzésnek, s harmadfél tallér a
kivégzésnek, élelmezési költségeket nem számítva. Külön jöttek számításba még
az égetéshez szükséges anyagok is, mint kén, lőpor, szurok és seprő, vagy lánc,
szög, kötél, ásó és kalapács.
Egy darab romantikus középkort,
képvisel ma is a hóhér az emberek szemeiben, csakhogy újabb mezbe öltöztetve a
haladó és változó erkölcsök közepette. V. S.
*
Pradlik György /1978- 1988/, az utolsó magyarországi
hivatásos hóhér.
Magyarországon 1990-ben szűnt meg a halálbüntetés. wiki
1894. 46. 764. A
NEW-YORK-PALOTA ÉS KÁVÉHÁZA.
Nincsen város Európában, mely olyan rohamosan épülne, mint
Budapest. Az utolsó évtized alatt egész városrészek átalakultak és addig
elhagyatott területeken s utcákon palotasorok emelkedtek. Az Andrássy-út
teljesen-be van fejezve s a várost átmetsző hatalmas körúton is alig van már
egy-két üres telek. A fényes ház-sor köréből is magasan kiválik a New-York
életbiztosító társaság palotája, mely a Kerepesi-út közelében az
Erzsébet-kőrúton van, ide néz a fő homlokzata, míg másik két homlokzata meg
egy-egy mellék-utcára nyílik. Ez a palota hatalmas főhomlokzatával, művészi
szerkesztésű sugár tornyával, előkelően válik ki a környező épületcsoportból.
Magas oromzata uralkodik a körúton és tornya ellátszik a főváros legtávolabbi
részeibe is…. Az építésre Hauszmann Alajos műegyetemi tanárt, az ismert
kiváló műépítészt nyerték meg.
A NEW-YORK BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG PALOTÁJA AZ ERZSÉBET KÖRÚTON.
A legpompásabb része a palotának a New-York kávéház, Legsikerültebb
a kávéház belső csarnoka fölött elhelyezett két falfestmény a vidám zene és a
szerelem allegóriája. A többi kép közül
egyikén baccháns-nők, másikon incselkedő faunok láthatók, réten bárányokkal
játszó gyermekek a gondatlanságot és jókedvet jelképezik, egy géniusz alakú
lenge ruhás nő pedig Newyorkiát, mint a művészetek barátját ábrázolja. A sok
tarkaság mellett feltűnő egy holdvilágos kompozíció a bárányfellegek közt
repülő gyermekrajjal és egy előtérben alvó nővel, a ki az álom személyesítője.
A helyiséget 21 villamos ívlámpa és 850 izzó lámpa világítja
be és árasztja el nappali fénnyel. A világító testek szinte beleolvadnak az
architektúrába, melyet majd hosszúra, majd lánc vagy csillárok alakjában
nagyszerűen díszítenek…A díszlakomán elhangzott köszöntők egyaránt ünnepelek Arányi
Miksát, a New York igazgatóját és Hauszmann Alajos műegyetemi
tanárt, a kik ilyen fényes műalkotással ajándékozták meg a fővárosunkat.
1895
1895. 7. 102. Szájról-szájra.
Ugocsa non coronat. Tóth Béla
Az 1505-iki rákosi gyűlésen az ország rendéi szerződésileg
kötelezték magukat, hogy II. Ulászló halála esetére idegent nem választanak
többé királyukká. E szerződést Ugocsa követei, Bekényi és Újhelyi, írták alá.
Mikor aztán a mohácsi vész bekövetkezett s I. Ferdinánd erőlködéseket tett a
magyar korona elnyerésére, Werbőczy István az 1505-iki szövetség-leveleket szétküldte
a megyékhez, s emlékeztette őket, mire kötelezték magukat. Ekkor felelhették
tehát Ugocsa rendéi I. Ferdinándnak, ki koronázására (1527. november 3.)
meghívta őket, hogy Ugocsa nem koronáz. E történelmi adatokkal be nem
bizonyítható. Kétségtelen, hogy 1635-ben már járta az Ugocsa non coronat. Thaly
Kálmán ilyet is ismer: Bereg non coronat, («Bereg nem koronáz»)
szálló ige. Komáromy András egy 1635-ben írott magyar magánlevélben a
következőket találta: «Akár koronáz Ugocsa, akár nem.» Ez kétségtelenné teszi,
hogy a szálló ige már akkor régi keletű volt, s hogy az előző századba nyúlik
vissza…
Csöke Imre fancsikai* plébános kérdésemre
adott szíves válaszában (1892. januárius 12) ezt írja: «A kérdéses kifejezés
története hiteles elbeszélés után ez: 1722-ben III. Károly országgyűlést hívott
össze Pozsonyba, melynek fő tárgya volt az örökösödési törvényt a leányágra is
kiterjeszteni. Midőn a pragmatica sanctio azon része fölött folyt a vitatkozás, megkoronázzák-e a
leányörököst is vagy sem, a rendek egyhangúan a koronázás mellett nyilatkoztak.
A szavazás e szókkal történt: coronat vagy non coronat. Mindenki azt
mondta: «coronat». Kivétel csupán az ugocsai követ volt, ki a hosszas
utazás fáradalmaitól törődötten, mikor a szavazásra felszólították, álmosan és
minden megfontolás nélkül kiáltotta: Non coronat! Innét ered a mai napig
közszájon forgó mondás: Ugocsa non coronat, melyhez idők multával hozzá
járult ez: sed ornat /de tiszteli a királyt./
*Falu Ukrajnában, Kárpátalján, a Nagyszőllősi járásban.
1895. 21. 338. A PESTI
PARTBÓL A GELLÉRTHEGY ORMÁRA VEZETENDŐ LEJTŐS HÍD TERVE
…Ruppenthal János budapesti mérnöknek az a terve, mely
szerint ő fővárosunk pesti oldaláról egy olyan vashidat emelne a Duna fölött,
mely egyenesen a Gellérthegy tetejére vezetne...A gőzsiklóval néhány pillanat
alatt a várba juthat az ember s onnan mindjárt a legszebb kilátást élvezheti. A
ki még nagyobb és szebb képet kíván látni, az a szomszédos Gellért-hegy
tetejére siet. De az oda való fölkúszás már több időbe és nem csekély
fáradságba kerül, mert a hegy minden oldalon meredek, sőt a Dunára néző sziklás
homloka egyenesen járhatatlan….A
legtöbben úgy vélekednek, hogy a Gellért-hegyre is legjobb lenne egy
alkalmas gőzsiklót építeni; a pálya elhelyezésére és a sikló alakjára nézve
azonban még mindig nagyon elágazók az óhajtások és vélemények. Az ügy
tanulmányozásával foglalkozó műszaki férfiak közül most a már említett mérnök
minden körülmény számbavételével egy olyan tervet főzött ki, mely a könnyű és
kényelmes följutás mellett azt is biztosítaná, hogy a kiránduló szemei már a
fölmenetel közben is élvezetes látványban gyönyörködhetnének.
A PESTI
PARTBÓL A GELLÉRTHEGYRE VEZETŐ HÍD TERVE. A híd látképe
Alapgondolata a tervezőnek az, hogy a Gellért-hegyre a
pesti oldalról lehessen eljutni, mert onnan a hegy már jóval távolabb van s
az azon rész lakosságának előbb a Dunán is át kell szállnia, ha a Gellértre föl
akar jutni. A legegyszerűbb és legolcsóbb út határozottan a hegyről Pestig érő
gőzsikló lenne, melyen a kocsik folyvást szállítanák az embereket föl és le.
Azonban, habár a gőzsiklók jóknak és biztosaknak mutatkoznak, az ide kellő
merész pályán csak nagyon kevesen járnának…A tervező a Gellérthegyre a pesti partról egy kevéssé
lejtős híd vezetne, melyen tíz óra alatt 3—4 ezer ember juthatna föl részint
kocsikon, részint gyalog. A híd sem a hajózást, sem a kocsi-közlekedést nem
akadályozná a Duna egyik partján sem. A kész terv szerint, — melyet a tervező
rajzban is bemutat, — egyetlen egy nagy ív hajlana át a Dunán, melynek
szerkezete magas és szabadon álló közepéhez képest elég könnyű lehetne.
Hídfőül egy vastorony szolgálna, s az abban lévő gáz-motor
hajtaná a kocsikat föl s le. A torony több eme-létű lenne…Legyőzhetetlen
műszaki nehézségek nincsenek; csupán a kellő pénz, illetőleg a pénzt összeadó
társaság hiányzik. Míg tehát a vállalkozók fölkarolnák, hadd legyen a terv
legalább beszédtárgyúi a közönség elé terjesztve.
1895. 29. 475. A BUDAPESTI PIARISTA KOLLÉGIUM TÖRTÉNETE.
A budapesti piarista kollégium Pest városának legrégibb
iskolája. 1717-ben alapította a főváros, s szakadatlanul működik a
leghazafiasabb irányban. Fennállása óta százezer tanuló nyert benne oktatást. Alapítását
Lenner János főbírónak és Mosel tanácsosnak köszönheti. Ők telepítették le
Pesten a piaristákat a mai Duna parti görögkeleti egyház telkére. Itt működtek
a szerzet tagjai eleintén szűk körülmények között 1762-ig. 1755-ben
megszerezték a városháztéri Eszter-házy-féle palotát s a hozzátartozó telkeket,
és fölépítvén az eskütéri szárnyat, 1762-ben beköltöztek az új kollégiumba…
A kollégiumhoz tartozó kötő-utcai iskola 1803-ban készült el,
az udvaron levő nagy háromemeletes gimnázium 1863-ban, a Duna parti kétemeletes
szárny pedig 1845-ben épült fel Kasselik Ferencz terve szerint…
Itt tanultak egykor: Vörösmarty Mihály, Lenau, Petőfi Sándor,
báró Jósika Miklós, Katona József, Bajza, Verseghy, Bacsányi János, Széchenyi
István gróf és titkára Tasner, Dessewffy József, Toldy Ferencz, Fejér György,
Ráday Gedeon gróf, Martinovics Ignácz, Deák Antal, Madách Imre…
A piarista gimnázium a Bach-korszakban is megtartotta magyar
szellemét. Az 1863-ban épült új gimnázium köral sok érdemet szerzett Szepesi
Imre, a későbbi egyetemi tanár, Palotay Purgstaller József, a magyar tud.
akadémia rendes tagja…
1895. 32. 520. A BUDAPESTI BELVÁROS
ÉPÍTKEZÉSEIBŐL.
A nagy átalakulás, mely Budapestet alig húsz esztendő alatt
oly fényes várossá változtatta át, a Belvárosban látszott meg aránylag legkevésbé,
habár itt is egymás után épültek a paloták, közintézetek. Még kevésbé látszik
meg az átalakulás a Lipótvároson, de ott nincs is rá szükség, mert az a
városrész József nádor nagy érdeklődése mellett már egészen nagyvárosiasan
épült, egyenes utcákkal, díszes épületekkel. A Belváros azonban régi város, még
pedig az ódonság minden érdekessége nélkül. Épült össze-vissza, beszorulva a
védő falak közé, szűk és rendetlen utcákkal. Középületeit leginkább a
kolostorok és templomok tették, amelyeknek egy része II. József alatt szűnt
meg, s lettek egyetemi épületek, és helyet adtak a legfőbb bíróságoknak, sőt
zálogháznak is. Legnagyobb épülete a gránátosok kaszárnyája (a mostani
Károly-kaszárnya), mely egész katonai tábort fogadhat magába. Főurak, nemes
családok nem sokat építettek Pesten, a polgárság a maga egyszerűbb igényei
szerint emelte hajlékait, minden különösebb dísz nélkül.
Tágas utcái, terei nincsenek a Belvárosnak. Még a Dunához is
rövid, apró utcák visznek, egyenesen egy sem nyílik a pompás folyamhoz.
A BUDAPESTI BELVÁROS ÉPÍTKEZÉSEIBŐL. - Új épületek
a Károly-körút és a Kossuth utca sarkán
Régi terv, hogy a Kerepesi-út irányát
meghosszabbítsák a Belvároson keresztül. Így lenne Budapestnek egyetlen egyenes
útja a Dunához, mégpedig éppen ahhoz a részhez, hol legnyüzsgőbb a parti élet
mind a pesti, mind a budai részen, s ahová egy új híd helyét maga a fővárosi
élet szüksége jelölte ki. Sokat tervezgették, hogy a Kossuth-utcát (előbb
Hatvani-utca) folytatni kell egész a Dunához. Csakhogy milliókra menő
kisajátítás az akadály, és útba esik a városháza és plébánia-templom. Az eskütéri
híd építése azonban elhatároztatván, Wekerle kormánya a Belváros
szabályozásának tervét elkészítette. Az új szabályozás a Belváros kellő közepét
irtja ki, a pesti patrícius családok fészkeit, melyek már meg is értek a
lebontásra….
A Kossuth-utca északi oldalának újjáépítéséhez úgy fogtak
hozzá, hogy a házaknak csak a hátsó részét bontják le, az elő-része megmarad a
boltokkal. Háta mögött egész rendben fölépül az új palota, a boltos aztán a régi
helyiségből beköltözik az újba. Ekkor bontják el a régi épület maradványait, s
előtűnik az új palota fényes kirakataival…
1895. 567. Az első magyar
vasút. V. S.
…Az 1836-ik évi 25-ik törvénycikk szerint a vasútvonalak Pestről
az ország különböző határpontjaiig volnának vezetendők. A 8-ik pont Bécstől a
magyar tengerpartig, a 9-ik Bécstől Magyarországon át Krakkóig, a 10-ik Nagy Szombatból
Kassára, a 11-ik Kassától Krakkóba, a 12-ik Miskolctól az orosz határig, a
13-ik Sziszektől a magyar tengerpartig engedélyezendő vasútvonalakról szól…
Az osztrák éjszaki pálya, a Ferdinánd-vasúi kiépítése adta
meg az első okot az 1836-diki törvény alkotására. Akkor még Európa nagyobb
államaiban is jórészt csak lóerőre berendezett vasutak szolgálták a
közlekedést. Az óceánon túl 1831-ben készítették az első lokomotívot s 1826-tól
1832-ig, a Liverpool-Manchesteri vasút megnyitásáig, Anglia is csak kisebb
helyi vonalakat engedélyezett…
A Myrbach Károly és Ullmann Mór
igazgatása alatt megalakult magyarországi központi vasúttársaság csakhamar
szemben találta magát Sina és a Bécs győri társaság mindent eltiprani akaró
versenyzésével, mely hosszas húzáshalogatás után és az 1842. évben legfelső
helyről intézett felszólításra csak annyit jelentett ki, hogy az állam
biztosítása nélkül a vállalathoz hozzá sem foghat, annál kevésbé akkor, ha a
Duna bal partján építendő vasútra is engedély adatik.
Ullmann terve ugyanis az volt, hogy
Rothschild éjszaki vasútjának Gánserndorftól a magyar határszélig való
meghosszabbításával, Pozsonyból a Duna bal partján Vácig, innen Pestre és
Debrecenbe vezesse a vasutat, és pedig Pesttől Debrecenig csak lóerővel. Első
föltétel volt, hogy ő felsége fölkéressék, hogy a morva- galíciai Rothschild
vasutat a magyar határig engedje vezetni, amire nézve Pozsony megye kérvényben
szólította föl a rendeket. Ezzel szemben Sina báró Bécsből Brucknak, Pozsonynak,
Győrnek ígérte vezetni a vasutat, egészen Pestig és nagyobbrészt gőzerővel….
Az országgyűlés február 27-én tartott ülésében 30 vármegye 17
ellen úgy nyilatkozott, hogy pártolják ugyan a pozsonyi memorandumot, de úgy,
hogy csak akkor legyen szabad az osztrák vonal építéséhez kezdeni, ha a Pest és
Pozsony közti vonal teljesen kész lesz…1847 augusztus 16-án a soproni vasutat,
Széchenyinek sok álmatlan éje után végre megnyitották. Már augusztus 2-ikán egy
próbavonat tette meg az utat legjobb sikerrel, nagy örömére Széchenyinek, ki
legsajátabb művét adta át ezzel a közforgalomnak. A pest-szolnoki vasút
ugyanazon év szeptember havában történt megnyitása meghozta Széchenyinek régi
álmai megvalósulását is. A vasutak kevesebb, mint egy század alatt
átalakították a műveit világ képét, s hatvan év folyamában a régi
Magyarországból modern, rohamosan fejlődő államot teremtettek.
*
1846. július 15-én adták át Magyarország első
vasútvonalát, mely két év munkája nyomán, a Magyar Középponti Vasúttársaság
irányításával, Pest és Vác városa között készült el. wiki.
1895. 39. 644. Verdi
aggkora.
A jelenleg élő zeneszerzők egyik nevezetesebbike, a ma már 81
éves Verdi József, boldog öregkort él szülőfaluja mellett levő pompás birtokán.
Santa Agata néven ismerik a Pannától nem messze fekvő birtokot, hol az öregúr,
ki mellesleg milliomos is, tehát anyagi gondokkal nem küszködik, valóban idilli
életet él…A nagymester általában véve nyugodt természetű, de még most is rendkívül
izgatott, ha darabjairól van szó. Mikor legutolsó operája, «Falstaff», a
milanói Scala színházban előadásra került, az öreg Verdi folyvást ott volt a
próbákon s folytonosan zavarta azokat, mert a legcsekélyebb hibákat is
észrevette. Mikor végre minden úgy történt, ahogy ő akarta, ismételve előadatta,
s a színház különböző részeiből hallgatta a darabot, és többször meg-megrázta a
fejét vagy kopogtatott a botjával, jeléül, hogy hibát talált s ismétlést akar…
Giuseppe Fortunino Francesco Verdi (Le
Roncole, 1813.
október 10. – Milánó, 1901. január 27.) wiki
1895. 40. 660. Az első polgári házasság Budapesten
Nagy sokaság tódult a gyár-utca és a király utca sarkán levő
anyakönyvi hivatal elé, ahol az első polgári házasságkötés volt kitűzve. Az
épületbe csak a meghívottakat bocsátották be, mert az anyakönyvi hivatal szűk,
öt szobás helyiség, ahová nem fér be annyi nép, amennyi esküvők alkalmával a
templomban megjelenni szokott. Mivel pedig a kíváncsi tömeg nem akart
eloszolni, a rendőrségnek is akadt dolga, hogy utat csináljon a
násznépnek…Kellemes meglepetés volt, amikor belépett a menyasszony, fehér
selyemruhában, fején mirtuszvirággal és fehér fátyollal, kezében imakönyvvel és
hatalmas bokrétával. Vőlegényi díszben volt a másik házasuló fél is. Nyomukban
jöttek az örömszülők, a tanuk s a násznép tagjai, akik a szoba közepén állottak
meg, míg a jegyes pár az anyakönyvvezető asztala előtt két karos székbe ült….
1895. 43. 711. Galgóczi István: AZ ERZSÉBETVÁROSI ÚJ TEMPLOM ALAPKŐ-LETÉTELE
Az egyházi szertartást Vaszary Kolos bíboros hercegprímás
végezte fényes papi segédlettel. Asztalt állítottak a király elé, s ő egy
sastollal aláírta az alapkő-letételi okmányt, amiben a miniszterelnök s a többi
megjelent méltóságok követték…Hauszmann Sándor építőmester átnyújtotta a
királynak a kalapácsot, amellyel a király után a hercegprímás, a miniszterek s
a többi méltóságok tették meg a kalapácsütéseket. Az ünnepély végén a király
megtekintette a templom tervezetét, tervrajzait. A templom építésének
végrehajtásához Steindl Imre műegyetemi tanárnak, az új országház, s
annyi más díszes középületünk kitűnő tervezőjének tervei szolgáltak alapul, s
az építést Schömer Ferencz jeles építész vezeti. Az építés költsége
közel 600 ezer forintra van számítva. Az új plébániatemplom egyik érdekes
látnivalója lesz a fővárosnak. A szegényháztér közepén épülő új templom
főhomlokzatával a dohány utca felé néz.
A R. K. ERZSÉBETVÁROSI ÚJ BUDAPESTI TEMPLOM
A gótikus egyház három hajós
csarnoktemplom lesz, egy kereszthajóval és két toronnyal. A szentély két
oldalán elhelyezett két sekrestyét a szentély körűi futó feljáró köti össze. A
templom arányai oly nagyok, hogy teljesen megfelelnek a népes plébánia
igényeinek. A karzatokat és oratóriumokat beleszámítva ugyanis 2560 ember fog
elférni benne.
Nagyban fogja emelni az épület különben is kellemes hatását
az a körülmény, hogy egész külső felületén színes téglával lesz burkolva; a
párkányok, a támpillérek végei, a belső pillérek, ívek és bordák kőből
készülnek. A főbejáró felett elhelyezendő hét szobor színes majolikából és piro
gránitból lesz…Az új templom, mely két év múlva lesz teljesen készen, bele kerül
a főváros szépségei, megtekinteni való épületei közé.
*
Az Árpád-házi
Szent Erzsébet-plébániatemplom vagy Erzsébetvárosi plébániatemplom
Budapest VII. kerületében, a Rákóczi út közelében, a Rózsák terén található.
1895. 47. 782. Angster
József orgonaépítő
Annak alkalmából, hogy a kassai
székesegyház nagy orgonájának felépítése befejeztetett, méltónak találjuk hazai
orgonaiparunk ezen kiváló termékének megalkotóját, Angster Józsefet, s
az ő eddigi kiváló munkásságát az alábbi vázlatos sorokban bemutatni.
Angster József Kács-faluban (Baranya megyében)
1834-ben született, szegény sorsú, földmíves szülőktől. Eleinte maga is atyja
mellett foglalatoskodott, míg utóbb az asztalosságot kezdte tanulni. Így került
Bécsbe, a Titz Péter orgona-és harmónium-gyáros műhelyébe, hol míg egyfelől a
műhelyben valódi élethivatásának alapfeltételeit szerezte meg, másfelől Bécs
város esti és vasárnapi iskoláiban nagy kitartással s buzgalommal pótolgatta elméleti
ismereteinek fogyatékosságát. 1861 -ben Berlinbe ment, majd Kölnben dolgozott
egy évig, onnan Lucernbe vette útját, hol szintén egy évet töltött. Luczern-ből
Parisba ment, hol a nagyhírű A. Cavaile Coll cégnél nyert alkalmazást s hol
háromévi munka, tapasztalat és tanulás után valódi mester lett a műiparnak abban
az ágában, mellyel akkor nálunk még oly kevesen foglalkoztak. 1866-ban
visszajött Magyarországba, letette vándorbotját s Pécsett telepedett le,
megalapítván ott azóta nagy hírnévre jutott orgona-építő intézetét, melyet most
már fiával együtt vezet. Irt egy szakkönyvet is Az orgona története, lényege és fenntartása címmel….
Kiváló helyet foglal el Angster
orgonaépítőink között úgy is, mint feltaláló, s mint újabb technikai vívmányok
meghonosítója. Az 1871. évben kapta az első szabadalmat egy légnyomású
gépezetre, mely a játék megkönnyítésére szolgál. 1875-ben egy készüléket talált
fel, mely egy sípsorra van alkalmazva. Újításokat s javításokat tett a
szélládák, a gépezetek szerkezetében, új változatot alkalmazott s ő hozta be a
redő-szerkezetet, mely a sípsorozatokat minden oldalról körülveszi, s
fokozatosan kinyitva vagy becsukva, fokozódva erősülő vagy gyöngülő hangok
megszólaltatására szolgál (crescendo-decrescendo.)
Legújabb készítménye, a kassai székesegyház
orgonája (55 szóló s számos mellékváltozattal s három billentyűsorral), mely
hatalmas arányainál fogva Angster legkiválóbb alkotását képezi. A250-ik mű,
melyet e derék, magyar orgonaépítő készített.
1895. 42. 795. Határőrök. Orosz életkép
A végtelen kiterjedésű kínai
birodalmat uralkodói és kormány férfijai annak idején terméskőből épült óriási
fallal zárták el a világtól, és az itt-ott levő kapukat teljesen megbízható
mandarinok őrizték. Az országba tolakodó gyanús idegeneket egyszerűen karóba
húzatván, a szerencsétlen emberek fejeit a falak fokára rakatták. Ily
körülmények közt csakugyan alig akadt olyan ember, ki a fal kapuit látogatta
volna. Ámde idővel a falak bedőltek, a kapukat őrző mandarinok katonáikkal
együtt szemet hunytak, ha orosz, angol és amerikai kereskedők markukba illendő
borravalót csúsztattak, és mai napság a világhírű kínai fal legfeljebb csak
történelmi emlék.
A fehér cár birodalmát nem kőfalak,
de sok ezer határőr zárja el a világtól. Itt csak az orosz birodalom európai
határainak őreiről lehet szó. Oroszország határainak rendszeres körülzárását
Miklós császár rendelte el, midőn az ellene létrejött angol francia olasz török
szövetség fellépéséből azt látta, hogy Európa Péter cár végrendeletének
érvényesítését sohasem fogja megengedni, sőt hogy Oroszország csak úgy
tarthatja fönn nagyhatalmi állását, ha holmi kalandos terjeszkedési tervekről
egyelőre lemond.
Szükségesnek bizonyult továbbá az európai művelődés és a
szabadelvű eszmék terjedésének megakadályozása, mit leginkább a sajtó korlátozása
és a határszélek szigorú elzárása által akartak elérni. A beszivárgott
veszélyes elvek ellen a szibériai ólombányák, esetleg a Péter-Pál erődben
felállított bitófák vétettek alkalmazásba. Miután a politikai légkör mindezek
mellett is egyre fullasztóbbá vált, azon kellett lenni, hogy a külföldről minél
kevesebb ember juthasson be az országba. Jelenleg a német-osztrák határszéleket
180 ezer orosz határőr tartja megszállva…Szabályszerűen láttamozott útlevéllel,
de borravaló nélkül az utas az orosz határőri rendőrség végtelen zaklatásainak
van kitéve, és még nem fordult elő eset, hogy az európai diplomácia képes lett
volna az efféle visszaélésekből eredt panaszok megtorlását kieszközölni…
A világ valamennyi nemzetközi tolvaja és betörője
Oroszországba menekül a rendőrség elől, hol prédájukat minden nehézség nélkül
értékesíthetik….Az osztrák határszélek őrzését leginkább sorkatonaság teljesíti.
Az oroszok nem tartanak ugyan attól, hogy a határszéleken álló osztrák-magyar
sereg egy szép napon beronthatna, de viszont katonai természetű saját
intézkedéseiket titokban kívánják tartani, miért is az utasok forgalmát
kizárólag a vasúti vonalon engedik meg. Kocsin, lóháton, vagy épen gyalog
senkit sem bocsátanak át a határon.
1896
1896. 2. 25. A TREUGA DEI.
A békeegyesület megalakulásával
zárult be az 1895-diki esztendő, az ezredik év pedig az Isten-béke jelszavával
köszöntött be reánk, olyan intézmény emlegetésével, mely a középkor kellő
közepén nagy szolgálatokat tett az emberiségnek s mely, a mi az alapeszme
magasztos voltát illeti, bátran mérkőzhetik a béke-egyesületnek kiválóan
jelenkori, de eddig még természetesen foganatlan eszméjével. Az Isten-béke őshazáját
nyugaton kell keresni, Francziaországban, ;iz új eszméknek e páratlan
szülőföldjén….
Zsinatot hirdettek 1031-ben
Aquitania több helyén s e zsinatok fegyverszünetet rendeltek mindenfelé.
Senki többé — így szólt a törvény — erőszakot el ne kövessen, senki vérbosszút
ne álljon, senki fegyverben ne járjon ; mindenki megbocsássa a vétket, melyet
ellene felebarátja elkövetett; a gonosztevőt senki szentelt helyeken ne bántsa,
a paphoz meg hozzányúlni se merészkedjék; bűneiért ki-ki rendszeres pénteki és
szombati böjtöléssel vezekeljen…A béke eszméje azonban nem szorítkozott
Aquitaniára. Hamarosan átterjedt Burgundiába, meg az egész északi Franciaországba,
A módosított Treuga Dei-nek legfőbb rendelkezése az volt, hogy szerda estétől hétfő
reggelig senki fegyverhez nyúlni ne merészeljen. Kimondatott, hogy aki a
Treugát híven megtartja, fel fog oldatni minden bűne alól; a ki pedig megszegi,
azt az egyházból kiközösítik. Aki tilos időben embert öl, az száműzetéssel
lakoljon, s a szent földre legyen kénytelen zarándokolni; kisebb
erőszakosságért a világi törvények szerint bűnhődjék és kétszeres egyházi
fenyítékkel sújtassák…Arra, hogy az egész birodalom területére általános
treugát hirdethessenek, arra a császárok ritkán voltak elég hatalmasak.
Rendszerint beérték azzal, ha egyes tartományokban sikerült a fejedelmet, a
nemességet és a városokat néhány évi időre a Treugára megesketni.
Magyarországba a Treuga Dei már nem hatolt el; ez
idegen intézmény számára itt soha sem volt alkalmas a helyzet. A királyi
tekintély hazánkban oly erős volt s oly hatalmas, hogy az egyház segedelme
nélkül is fenntarthatta a rendet. Mikor pedig ereje hanyatlott s megfogyott
eszközeivel már nem tudta megfékezni a rakoncátlan önbíráskodókat: akkor már az
egyház sem vállalkozhatott e föladatra.
L. S.
1896. 3. 35. Vajda János:
MAGYARSÁG.
E napokban az utcán egy sportférfiú
azzal a hízelgő kérdéssel fordult hozzám, hogy nekem tudnom kell, tehát mondjam
meg neki, amit ő rég tudni óhajt, hogy mi a trenírozás
magyar műszava? Örökre feledhetetlen előttem, mennyire elszégyelltem magamat,
és fájdalmas volt, hogy a kérdésre magam által is óhajtott feleletet nem
adhattam. E derék úri egyéniség külföldi származás, de annál kellemesebben
meglepőnek találtam azt a hazafias önérzetet, büszkeséget, hogy a
versenykörökben idegenek előtt ne szolgáltasson adalékot a mi magyar nyelvünk
ellen, ne tüntesse azt föl szegényebbnek, mint aminő, azzal a tömérdek angol
műszóval, melyet nem csupán e körök használnak, de sajnos, a napi sajtó vezérkedése
nyomán már maga a nagy közönség is.
Közel félszázados tapasztalatok
alapján kősziklává szilárdult meggyőződésem, hogy a nemzetek mintegy önmaguk
sorozzák magukat rangosztályokba aszerint, amint más idegen nemzetek nyelvbeli
fölénye előtt meghódolva, úgy szólván egész tömbökben — en bloc — veszik át
azoknak a magasabb műveltséggel járó szakmáknak műszavait, és a finomabban
különböztető fogalmak megnevezéseit.
Minden nép a saját alsóbb voltának bizonyítékát adja minden idegenből
kölcsönzött szóval, melyet saját nyelvében használ. Ezt bizonyítja nemcsak az
egész történelmi múlt, de a jelen idő példája is, mert valósággal a
vezérnemzetek azok, melyek önérzete mélységesen iszonyodik az általuk tanítványnak
nézett, elmaradtnak tartott népek nyelvéből vett szavak használatától. A
szegénységet tagadni nem lehet; ha valamely népnek nincs még kiművelt nyelve,
avagy ha nyelve nem alkalmas bizonyos szakmák teljes műszórajának
megteremtésére: hát a meghódolás érthető. A német az összes katonai, művészeti
kifejezéseket csapatostól vette át a franciától. Röstelli is ezt most váltig,
de hiába, már nem segíthet rajta. Legyűrhetné még egy újabb hadjáratban a franciát,
ez nem határoz az elsőség rangja fölött. Rómát legyőzték az északi barbárok, a
latin nemzet rég kihalt, de Róma örök dicsősége, hogy az ő nyelve volt a
dajka-emlő, melyen Európa többi népeinek műveltsége fölnevelődött.
Nemcsak nem szégyen, ha bármi egyéb vívmányát a mások
műveltségének átvesszük, — például a gőzgép, távírda, a divat korszerű cikkeit,
mert ezek terjedési vonala jelöli az újkori polgárosodás határszélét. A nyelvben,
okvetlenül eredetinek kell maradni, mert hisz a nyelv a nemzetiség lényege,
lelke, élete. Minden idegen szó egy holttetem, egy fekély, egy olyan féreg a
nemzet testén, mely őt az előkelő körök termeiből kizárja, mert annak
bizonyságául veszik, hogy az illető nem sokat ad fehérneműje tisztaságára.
Így levén meggyőződve, mérhetetlen
örömömre válik azt hinnem, hogy nemzetem az összes mai korbeli műveit
nemzetekkel kiállja a versenyt, nyelvének szépségét, fejlesztési képességét,
szógazdagságát illetőleg, eredetiségre nézve pedig messze felülmúlja
valamennyit.
Az idegen szónak a nemzeti érzésre
aljasító hatása van. A magyar szakácsné, a pincér, a lovász, a csizmadia,
nyerges, gombkötő, a kovács, e legmagyarabb szakmák emberei csak nemzeti
öntudatuk aléltságáról tesznek tanulságot, midőn pirulás nélkül használják a
német, angol, francia kifejezéseket szakmabeli foglalkozásuk gyakorlása közben.
Annál mélyebben keserítő, bosszantó ez az öntudatos hazafira, ha tudja, hogy
ezzel nem vagyunk kénytelenek, mert hiszen csak akarnunk kell, és nem vagyunk
kénytelenek csuzpájz-t, kanális-t, sróf-ot», stb. mondani, —vannak erre becsületes
jó magyar szavaink: főzelék, csatorna, csavar.
Azt hiszem, még a kissé erőszakolt
magyarítás is jobb az idegennél. Határozottan kárhoztatom azonban még azokat az
ősrégi magyar szavakat is, a melyek népünk szépérzékének, józan eszének, politikai
érettségének hitelét kockáztathatják. Ezek hitele előttem oly fontos, hogy még
néhány őseredeti (szaru, szarvas, szarka, tökkáposzta stb.) magyar szót is
szeretnék végkép kitörültetni és helyette újakat fölvenni…
Vannak fogalmak, melyek kifejezésére
még ma sem találtunk megfelelő magyar műszót, minő például a trenírozás, sport,
politika, szalon, stb. — ez csak arra inthet bennünket, hogy igyekezzünk irtani
e burjánt, és fejezzük ki magyar szóval, amire nyelvünkben könnyű szerrel vagy
egy kis gondolkodás után megtalálhatjuk a kellő elnevezést. Századok óta
németesíti népünket, rontja nyelvünket a közös hadsereg hivatalos nyelve, német
testületi szelleme. A honvédség egyik nemes feladata volna a visszafejlesztés,
a megszokott idegen szavak kiküszöbölése, magyarral való helyettesítése. Oly
dolog volna-e ez, mely lehetetlen, mert a német szó úgy beleette magát
vérünkbe, mint némely pesti ház falába a poloska, hogy azt onnan többé kiirtani
nem lehet?
Annyi való, hogy még legtúlzóbb
magyarnak tartott köreink, a sovinisztaság apostolai is látható kéjjel lubickolnak
az idegen szavak posványában…Manőverezek! Manőverezhetek. Nem jobb, szebb
volna: hadargok, hadarogtatok?
A mostani utazó világban igen gyakori
a «kupé» szó, aminek magyar kifejezése annál kívánatosabb, mert éppen az utazás
alatt, vonaton érintkezünk a külfölddel, és ugyan minek tegyük büszkévé az
idegent, aki bennünket le szokott nézni, minek szolgáltassunk neki hamis
bizonyítékot az ő fölényére és vele szemben műveltségünk alsóbb voltára, ha
erre nem vagyunk kénytelenek? avagy nem tökéletesen alkalmas szó-e a rekesz a kupé fogalmára?...Érdemes-e két
szó végett ekkora ágyúzás a verebek ellen? És még az esetben is, ha sikere
lenne? Hiszen ha legalább az lenne! De nem lesz. Manőverezünk és kupéba ülünk
ezután is. Ez már így lesz egy darabig, míg kihal a nemzedék, mely felhajtott
nadrággal jár derült, száraz időben, és a szemére fésüli a haját és úgy teszi
föl rá a kalapját, mint hajdan az útonálló zsiványok.
Talán jobb is, ha azonnal magam bocsánatot kérek a szerkesztő
helyett, hogy ily unalmas kérdéssel foglalkoztattam, szellemes, időszerű,
egészen a legutóbbi pillanatot tárgyaló csevegés helyett, amit különben, minden
hencegés nélkül, egész komolyan bevallom, hogy mondhatatlanul fájón irigylek,
minthogy mindenki azt a tulajdont irigyli, amire magában egyáltalán semmi
képességet nem érez.
1896. 4. 51. A
CISTERCI-REND EMLÉKKÖNYVE
…A ciszterci-rend a Szent Benedek-rend szerzetéből fejlődött
ki a közép-korban, midőn a francia bencések közül néhány tag a régi szigorúság
visszaállítását követelve, kiválik. Leignes folyó mellől Cisterciumba (Citeaux)
érkeznek s ott letelepedvén, Szent Róbert alatt szervezkednek 1098-ban. A ciszterci-rend
önállóvá s a többi szerzetektől függetlenné levén, csakhamar különböző rajokat
ereszt, s küld Európa művelt országaiba. Királyaink közül már Vak Béla tervezi
a Heiligen Kreuzon letelepült ciszteriek behívását, célját azonban nem éri el.
Fia, II. Géza uralkodásának elején érkezik az első néhány cisztercita Cikádorra
(a mai Bátaszékre, Tolna megyébe) 1142-ben… III. Béla telepített be cisztercitákat,
még pedig egyenesen Cisterciumból. 1179-ben megalapította az egresi apátságot
(Torontál megyében), később pedig a bakonyi vagyis a zirci (Veszprém megyei)
apátságot. Ezt csakhamar követték a pilisi, pásztói, szentgotthárdi s
még vagy húsz más apátság…
A ZIRCI APÁTSÁG ÉS TEMPLOM HOMLOKZATA. Háry Gyula raja
A ciszteriek rendesen zord vidékeken vagy mocsaras tájakon
szállnak meg, s kolostoraikat völgyekben, a folyók bal partjára építik. A zircit
a bakonyi rengetegben, a pilisit a Pilishegy tövében, a cikádorit a Sárvíz
mocsarainál. Mintegy keresve-keresik az erős munkát, amellyel a természet
nehézségeit legyőzhessék, a vad erdőségeket kiirtsák, a mocsarakat lecsapolják
s a néha szinte megközelíthetetlen tájat valóságos paradicsommá alakítsák. A
gyümölcsnek, szőlőnek legkiválóbb francia fajait meghonosítják, s például az ő
fáradhatatlan tevékenységük létesíti az egri szőlőhegyek beültetését. Nagyobb
területű gazdaságaikban valóságos majorok vannak, ahol a különféle
mesterségeket is űzik. E mellett betegápolással is foglalkoznak, de különösen a
kereszténység tanait hirdetik…Ők veszik kezükbe a székesfehérvári, egri, pécsi
gimnáziumok vezetését, s később a bajai iskoláét is ….Idők folytán a zirci lett
a magyarországi ciszterciták középpontjává, főképp akkor, midőn vele a pilisi
és pásztói apátságok egyesültek. A jelen században mindig kiváló tehetségű
férfiak foglalták el a zirci apáti széket,
*
Cîteaux Abbey (French: Abbaye de Cîteaux) is a Roman Catholic abbey located in Saint-Nicolas-lès-Cîteaux, south of Dijon, France. Today it belongs to the Trappists, or Cistercians of the
Strict Observance (OCSO). The Cistercian order takes its name from this mother house of Cîteaux, earlier Cisteaux, near Nuits-Saint-Georges. The abbey has about
35 members.
1896. 12. 182. A MAGYAR KIR.
HONVÉD FŐPARANCSNOKSÁGI PALOTA
A magyar királyi honvéd főparancsnokság eddigi várbeli szűk
és ósdi otthonából ősszel új, fényes-palotájába költözik át. Az új palota
főhomlokzata a Dísz-térre néz. Az új palota földalatti és földfeletti részekből
áll. A földalatti részben két istálló és a konyhahelyiségek rendeztetnek be. A
földfeletti rész maga a palota. A földszint közepén nyílik a főbejárat, mely a
13 méter hosszú, ugyanolyan széles és 9
méter magas előcsarnokba vezet. Ez az előcsarnok egyike Budapesten a
legnagyobbaknak és legdíszesebbeknek.
A M. KIR. HONVÉD
FŐPARANCSNOKSÁG ÚJ PALOTÁJA BUDAPESTEN, A DISZ TÉR FELŐL KALLINA MŰÉPÍTÉSZ
TERVE
Az új palota olasz reneszánsz
ízlésben, s ugyanazon Kallina Mór építész tervei szerint épült, aki a
szomszéd honvédelmi miniszteri palotát is tervezte és építette. A homlokzat fölött
hatalmas kupola emelkedik. E kupola mellett két oldalt szobrok lesznek, még
pedig jobbra a béke, balra a háború jelképes alakjai, melyeket
Szász Gyula tanár mintázott. Úgy ezek, mint a homlokzat két sarkára illesztendő
hadi és diadalmi jelvények ércből lesznek öntve…Az épületek helyén állt hajdan
a Szent Zsigmond kisebb (Boldogasszonyról is címzett) kápolnája, melyet még
Zsigmond király emeltetett, s melynek sírboltjában Mátyás király első neje,
Katalin volt eltemetve.
1896. 13. 196. MAGYAR EMBEREK OROSZ SZOLGÁLATBAN.
Gróf Zichy Jenő útitársai oroszországi utazásuk alatt
Odesszában érdekes képekre akadtak. Az ottani múzeumban ugyanis bizonyos Horvát
nevű magyar ember és tábornok arcképét fedezték fel, ki még a múlt
században többedmagával vándorolt ki Oroszországba, s ott teljesen
eloroszosodott. Az eset maga nem ritka, mert hisz Oroszország mindig ígéret
földje volt a külföldi kalandoroknak…1727-ben vándoroltak magyarországi szerbek
Ukrajnába, s ott Anna cárnő pártfogása mellett katonai gyarmatot létesítettek.
Ezek közül vált ki aztán a szintén tábornokká lett Thököly Péter, a
budai születésű Preradovics Rajkó és több más. Nem sokára az 1782-ben
Magyarországon átutazó Petrovics Péter nagyherceg magával vitte Szentpétervárra,
hogy orosz államszolgálatba fogadja a zágrábi kerület akkori tanulmányi
felügyelőjét, Jankovics Tivadart is. Ekkor már a kassai születésű Gyöngyössy
Pál, mint orvos tekintélyes állást tudott kivívni magának,
Terlaics-csel egyidejűleg működött a harkovi egyetemen még egy magyar: a
szerémségi születésű Stojkovics Athanáz, a természettan tanára, majd meg
1830 óta Szentpéterváron orosz államtanácsos. I. Sándor cár pedig szintén
Magyarországból, Nagyváradról hívta meg a pétervári egyetemi tanszékre, Ferenc
császár előzetesen kinyert engedélye alapján, a kiváló magyar tudóst és
professzort, Palugyánszky Mihályt, a statisztikai és politikai tudományok
ünnepelt tanárát.
Nemcsak tudósokat és államférfiakat,
jeles katonákat és hadvezéreket is adott Magyarország a nagy orosz
birodalomnak. Az odesszai múzeumban feltalált arcképe után most emlegetett Horvát
Ivánon, vagyis magyaros nevén, Jánoson kívül, kiről e cikk bevezetésében
emlékeztünk, így csinált még karriert, mint orosz testőrkapitány a mácsai Csernovics
Simon. Az esztergomi születésű Jaksics Gergely is tiszti rangot
viselt az orosz hadseregben 1818 körül, valamint az 1771-ben Zomborban
született Simics Miklós, kiből még, mikor hazájába visszatért, zombori
városkapitány lett, s utódai a legutóbbi évekig is éltek még Zomborban.
Legkalandosabb életpálya volt a
horvát születésű, de később orosz tábornoki rangot nyert Csoricsé, Katalin
cárnő legszeretetreméltóbb kegyencéjé…Egyetlen azok között a honfitársaink
között, kik elhagyva hazájukat, Oroszországban hírt, vagyont, tekintélyes
állást szereztek. Senki sem vitte ezek között oly magasra, mint ő, de egy sem
is bukott oly mélyen. Élete egy kalandoré, kinek szerencséjét nem támogatták
magasabb erkölcsi és értelmi tulajdonságok, csak egy asszonyi szeszély emelte
föl a trón közeléig, hogy aztán megunva eldobja magától. V. S.
1896. 14. 218. K. A.:A BUDAI ÚJ REF. TEMPLOM FÖLAVATÁSA
S székesfővárosi reformátusoknak nagy ünnepük volt
virágvasárnapján. A Fazekas-téren épült új templomukat avatták föl, s egyúttal
ez új templom számára választott papjukat is beiktatták hivatalába. A
fölavatást egy nappal megelőzte a budai reformátusok búcsúzása a budai
evangélikusoktól, kik 1884-ben testvérileg megnyitották előttük saját
templomukat, s vendégjogot engedtek ott nekik mindaddig, míg ők is nem
építkezhettek. E testvéri gyámolítás emlékére a budai ref. egyházközség
küldöttsége egy úrasztali díszes kelyhet és tányért adott át az
evangélikusoknak, külön is fölvésetve a kehelyre méltó köszönetüket….A templom
a Duna partján, a Fazekas-téren, a Mátyás-templom alatt emelkedik, szemközt a
túlsó parton büszkélkedő új országházzal. E helyet gr. Tisza Lajos
szemelte ki, s az egyháztanács kérésére a székesfőváros bőkezűsége juttatta a
reformátusok birtokába. Az épületet Petz Samu műegyetemi tanár terve
szerint Majorossy Géza építette. Petz tanár a kálvinista templom
legjellemzőbb alakját próbálta eltalálni ez alkotásával. Az építmény alapidoma
a csillag, melynél a sugarak hegye kerekre van tompítva, úgy, hogy az
egész épület szabályos elrendezésű öt karéjjá kerekedett…
A BUDAI ÚJ REF. TEMPLOM
Weinwurm Antal fényképe.
A főbejáraton kívül három mellékbejárat
is van. Az orgonakarzaton a templom belsejéből, s a tornyon át kívülről is
tágas lépcső vezet. A templom főbejáratától északra külön, de a főépülettel
egybe épült a torony, mely mint maga a templom is nyers, vörös téglából van
rakva, egészen a hegyéig. Az ajtók, ablakok és a templombeli boltozatok
csúcsíves szabásúak. Az egész épület alapterülete 766 négyzetméter. Az
ülőhelyek száma hatszázon felül van.
A templom fölavatása után díszebéd volt a Császárfürdő
éttermében, melyen a templomban megjelent nevezetességek közül sokan részt vettek.
Az első pohárköszöntőt Szász Károly püspök mondta a királyra és a
királyi családra…Ez volt a budaiak első virágvasárnapja, melyre saját harangjuk
saját templomukba hívta meg őket.
1896. 16. 243. Körösi
László dr. AZ EGYIPTOMI NŐKRŐL
Az egyiptomi nőket nemcsak a
történeti emlékezés teszi érdekessé, hanem nagyon sok szép keleti rege is. A
fáraók leányainak báját ismerjük a templomok és szikla sírok falairól, a honnan
lótuszvirággal a kezükben a halhatatlanság mosolyával tekintenek reánk. Magas
és karcsú termetük, előkelő és bájos mozdulatuk van. Mandula metszetű nagy
szemük még a sírköveken is mosolyog. Finom, formás szájacskájuk még kőbe
faragva is beszédes. Hosszúkás, gyöngéden hajlott orruk vidám kíváncsiságra
vall. Összeérő, vastag szemöldökük
kacér fél ívbe foglalja ábrándosan
nevető szemüket. Dús hajuk rendezése gondos művészetre, virágokkal ékítése
költészetre s kápráztató ékszereik hatalomra és ízlésre vallanak. Ezer és ezer ó-egyiptomi szépséget láttunk
kőbe faragva, falra festve, papiruszokra rajzolva és így páratlan faji jellegük vonásai örökre lelkünkbe
vésődtek.
Megvannak-e még a négy-ötezer
esztendős műemlékekről reánk tekintő fáraó leányok utódai a mai Egyiptomban?
Erre a kérdésre sokkal illetékesebb kutatók is nehezen találnak választ…
Tisztábban mutatkozik az ó-egyiptomi
jelleg a koptoknál, akik nem házasodtak össze az arabokkal. A koptoknak külön
városnegyedük van a templomuk közelében, és a nők sohase fátyolozzák le az arcukat….A
török háremhölgyek fekete selyemruhájukban, fehér fátyolukban, fehér telt arcukkal
vidáman mosolyognak, valahányszor a délutáni órákban kikocsikáznak a korzóra…Az
arab az egyiptomi lakosság zöme. Valamikor hatalmas államalkotó és kulturális
erő lakozott bennük…Az európai erkölcsöktől nagyon messzire esnek. A nő
teljesen alárendelt szerepű, inkább engedelmes cseléd, rejtett rabszolga, mint
élettárs. Gyermekkorában alig tanul meg egyebet a Korán olvasásánál, mert kora
ifjúságában már látatlanban férjhez, vagy a hárembe adják valakihez…Az arab nők
kék vagy fekete hosszú ruhában járnak, keblüket, karjaikat, állukat és
homlokukat tetoválják. Szeretik a csillogó-villogó ékszereket…A szerecsen nők
többnyire rabszolgák ivadékai. Nagy ritkán akad közülük olyan kevésbé rút, akit
a nemesebb származású egyiptomi mohamedán feleségül venne vagy háremébe
fogadna. A csodálatos keverékű egyiptomi nők közül az európaiakat és
amerikaiakat leginkább érdeklik a táncosnők, a gavazik. Az ó-egyiptomiaknál a táncosnők külön osztályt
alkottak…
Az egyiptomi nők közül azonban épen a
gavazik vannak legnagyobb hatással nemcsak a milliomos amerikaiakra, hanem a
komoly angolokra is. A gavazik fajtájáért tapsol legtöbbet még a piros kabátú
angol katona is, aki az egyiptomi egyensúly fölött uralkodó brit ágyúk etetése
után az egyiptomi esti élet egyetlen oázisán, a gavazi kávéházakban keres
mulatságot és talál üdülést.
1896. 17. 260. Bánki József: A BUDAPESTI FÖLDALATTI VILLAMOS VASÚT
…A két pisztolyhoz címzett társas kocsik még csak pár évvel ezelőtt is
döcögve jártak a főváros utcáin. Ma már eltűntek. Kiszorította őket korunk
legbámulatosabb hajtóereje, a villamosság. Amióta az Andrássy-út kiépült, de főleg az
1885-ik évi kiállítás óta, állandóan napirenden van az Andrássy-útnak és a vele
kapcsolatos városrészeknek jó, biztos és olcsó közlekedési eszközzel való
ellátása. Élénken érzett szükség volt régtől fogva a főváros belsejének a
Városligettel és környékével való rövid és egyenes összeköttetése…Az egyedül
helyes megoldás csak az lehetett, melynek megvalósítására a városi villamos vasút-társaság
a budapesti közúti vaspálya-társasággal együtt vállalkozott. A Gizella-tértől
az Andrássy-úton végig, a Városligetig föld alatt nyitni utat a közlekedésnek…A
földalatti vasút kezdő állomása a Kugler-féle cukrászbolt közelében a
Gizella-téren van, a vágányok a Vigadó utca végéig nyúlnak. Ezen a részen van
az induló és az érkező vágány egymással összekapcsolva. A Gizella térről a vasút
a Harmincad utcán, .a Deák Ferenc téren és a Váci körúton át jut az
Andrássy-útra, melynek egész hosszában a kiállítás főbejáratáig alagútban halad.
Innét ismét a tóparton az artézi fürdőig nyílt pálya épült. A mindvégig kétvágányú
vasút hossza 3.7 kilométer…
BUDAPESTI
FÖLDALATTI VILLAMOS VASÚT ÁLLOMÁS AZ ANDRÁSSY-UT SARKÁN. Lord Albert fényképe
.
A vasút egyik vágánya a kifelé, a másik a befelé közlekedő
kocsik számára szolgál. A földalatti építmény betonból (cement és dunai kavics
keverékéből) készült. Két oldalt portlandcementtel rakott falai vannak, s a
fenekén mindegyik vágány alatt egy-egy vályú fut. A mennyezeten van elszigetelőkkel
megerősítve a sínekből készült vezeték, melyben a kocsikat hajtó villamos áram
kering...Kisebb-nagyobb állomások épültek a Gizella téren, a Deák Ferenc téren,
az Andrássy út elején, az Operaház előtt, az Oktogon-téren, a Vörösmarty utcánál,
a köröndnél, a Bajza utcánál és az Aréna-úton…Kényelmes és könnyű lesz a
kocsikba való beszállás; mert az állomási peron csak 15 centiméterrel
alacsonyabb a kocsi-fenéknél. A kocsik szélesebbek és hosszabbak, mint azok,
amelyek a városi villamos vasút vonalain közlekednek…
Az építés folyama alatt e maga
nemében eddig páratlanul álló művet nemcsak Európa több államaiból, hanem
Amerikából is sokan megtekintették. Ha most, vagy ezen túl jönnek az idegenek,
már befejezett és a forgalomnak átadott állapotban fogják találni a nevezetes
építményt, mely eggyel több bizonysága folytonos haladásunknak. és annak, hogy
Magyarországot immár előkelő hely illeti meg a művelt államok sorában.
1896. 25. 409. AZ
UTOLSÓ POZSONYI KORONÁZÁS
1830-ban, Ferenc császár és király
még életében magyar királlyá koronáztatta fiát, Ferdinánd trónörököst, aki V.
Ferdinánd név alatt lépett trónra. Az ország főurai, előkelő nemessége mind
Pozsonyba gyűlt akkor és a régi koronázó városban már szeptember elsejétől
kezdve alig lehetett szobát kapni…
Szeptember 28-án reggel még alig
pitymallott, alig lehetett járni a város utcáin, úgy elállt minden talpalatnyi
helyet az ezrekre menő sokaság. Az ablakok telve voltak szebbnél szebb női fejekkel,
és még a házak fedeleit is emberek szállották meg. A rendet, amely különben
példás volt, vasas németek és az akkor még fennállt gránátosok egy ezrede
tartotta fenn…
A prímási palotából reggel hét órakor
indult meg a ritka pompás díszmenet, melynek sorrendje a következő volt:
1. Császári királyi lovászok,
2. udvari furirok /szállásmester/ lóháton,
3. az ország rendéinek szolgái
gyalog,
4. a királyi szolgák gyalog,
5. a szolgálatra rendelt nemes ifjak,
gyalog,
6. karok és rendek, mágnások,
kamarások lóháton,
7. belső titkos tanácsosok lóháton,
8. a különböző érdemrendek vitézei,
lovagjai, kis és középkeresztesei, lóháton,
9. az érdemrendek nagy keresztesei,
valamint az aranygyapjas rend lovagjai a rendek nagy szalagjaival,
10. a magyar királyi herold saját
külön egyenruhájában: keblén az ország címere, fején tollas kalap, kezében
fölemelt pálca, lóháton,
11. a királyi főudvarmester
helyettese leeresztett pálcát tartva kezében, lóháton.
Aztán rövid közökben haladtak: az
ország nádora, egyedül léptetve lován, jobbról az apostoli keresztet vivő
püspök, balról a királyi főlovászmester födetlen fővel, kezében kivont kardot
tartva; mind a ketten lóháton. A nádor után haladt Ferdinánd főherceg,
trónörökös, magyar öltözetben, lóháton; kíséretében volt tizenkét magyar testőr,
gyalog…
A Szent Márton templom ajtajában a hercegprímás, az érsekek,
püspökök, valamint a római szentszéki követ fogadták a menetet. A funkcionáriusok
elfoglalván kijelölt helyeiket, mielőtt elérkezett az a pillanat, hogy Szent
István koronája Ferdinánd fejére tétessék…
A koronát Budára szállítván, a pozsonyi
ünnepélyek után harminchat évig nem volt aztán koronázás Magyarországon. I.
Ferencz Józsefet már nem a régi koronázó városban, hanem Budán, a Mátyás
templomban koronázta meg Simor János, Magyarország akkori hercegprímása és gr.
Andrássy Gyula, az ország akkori miniszterelnöke, mint nádor-helyettes. Vajk
1896. 29. 479. KANITZ ÁGOST. 1843—1896
1869-ben Magyar Óvárra neveztetett ki Kanitz, a
felsőbb gazdasági tanintézethez (később akadémiához) a természetrajz tanárául s
ott először tanította magyar nyelven
e tárgyat.
1896. 30. 497. A MUNKÁCSI ÜNNEP. EZREDÉVI
EMLÉK
…Volt ott közeli és távoli ember,
magyar, rutén és más fajhoz tartozó, de nem volt idegen sehol. Mintha úr
és szegény, beregi és somogyi, nagy és kicsiny mind, mind jó ismerőse, sőt
testvére lett volna egymásnak. Előbb a gyalogosok, majd 9 óra tájban a fogatok
is megindultak sűrű sorokban a vár felé, hová a Zrínyi Ilona utca (előbb Vár
utca) vezet ki.
A komor arcú, de már mai rendeltetése miatt is teljesen jó
karban levő vár, külön álló, nem magas, de igen meredek hegyen áll a Latorca
folyó bal partján. A hegy tövében két kis falu fészkel oly közel egymáshoz,
hogy észre sem veszi az ember a külön község voltukat. A várhegy keleti töve
előtt egy tágas gyepes tér szélesedik, széles hátú védő gáttal szegélyezve. Ez
a tér volt' az ünneplés első részleteinek végrehajtására, úgyszintén a népünnep
tartására berendezve
A munkácsi görög katolikus püspök, Firczák Gyula, tartott csöndes misét,
miközben az egyházi énekkar több éneket adott elő. Mise után zászlószentelés
volt, melyet szintén Firczák püspök végezett szép magyar beszéddel…Erdély Sándor
igazságügyi miniszter mondott
díszbeszédet…
A várba följutott közönség, a mennyire lehető volt, a keleti
bástya szűk terére sietett, oda, a hol az ezredévi országos emléknek, amely Bercik
Gyula műépítész tervei szerint készül. Hatalmas alapfalai már magasra emelkedtek,
honnan aztán maga a nagyszabású emlékoszlop fog rövid időn belül kimagaslani,
örök helyet adva csúcsán őseink mesés tündérmadarának, a hatalmas turulnak.
1896. 32. 530. K. P.: AZ ÜNNEPI VENDÉGEK KIRÁNDULÁSA1
MUNKÁCSBÓL.
…Éjfél utáni 2 órakor érkeztünk meg Máramaros Szigetre, s
a pályaudvaron a vendégekre váró fogatokon vonultunk be a már villam fénnyel
világított igazán csinos városba…Kocsikra ültünk s kihajttattunk a Szigetnek
mintegy külvárosául szolgáló Szlatinára,
hogy az ottani nagyszerű- sóaknázást, megtekintsük. Akna Szlatina csinos
bányászfalu az itt sebes folyású Tisza jobb partján fekszik egy hátas fennsíkon,
amelyről szép kilátás nyílik a környező hegyekre, s az azokon túl fokozatosan
magasabbra tornyosuló zordon havasokra. A fennsík alját ismeretlen mélységekig
és távolságokig eltöltő gazdag só telepekbe nyolc akna van vágva, de csak ötben
dolgoznak. Ezek közül a legnagyobbat s legszebbet néztük meg, a Kunigunda nevű
bányát…A bányatelep udvarán a süllyesztőhöz siettünk, melynek vaskötélre
erősített kettős ládáját egy gőzgép mozgatja úgy, hogy míg az egyik láda lefelé
ereszkedik: ugyanakkor a másik fölfelé emelkedik a bányából. Egy-egy ilyen
ládának egymással szemközti két ülőpadján hat személy fér el egyszerre.
A SZLATINAI KUNIGUNDA SÓBÁNYA LEJÁRATA
Szép egyenletesen siklottunk lefelé a kútszerű sötét üregben,
mely a «só test» (a szilárd só képződmény) eléréséig fagerendázattal van
kibélelve. Só falak közt halad le, ebben a bányában 157 méter mélységre.
Egyszer, amint az útnak már a fele táján lehettünk, valami csodálatos távoli
orgonahang ütötte meg fülünket. A fölséges harmóniává tisztuló hangok mind
erősebb zengésűekké lettek. Süllyesztőnk szűk ürege hirtelen nagyszerű teremmé
tágult, melynek különböző magasságokban és távolságokban levő pontjain
gyönyörűen elhelyezett fénycsoportok tündököltek. Az óriási terem a
legfelségesebb s egyszersmind minden emberi építménynél nagyobb templomnak tűnt
föl…A legkitűnőbb tiszta sót szolgáltató Kunigunda-, Miklós- és Ferenc
bánya folytonos művelés alatt állnak…
*
Aknaszlatina (ukránul Szolotvino)város Ukrajnában, Kárpátalján, a Técsői járásban. Lakóinak száma 9276
fő, ebből mintegy 4000 magyar nemzetiségű…Napjainkban két bánya működik, románok és magyarok dolgoznak bennük. A korábbi bányák kimerültek, többségük
beomlott. Wiki /G. az első három elemit Szlatinán járta./
1896. 37. 609. AZ OTTOMÁN
BANK MEGOSTROMLÁSA
26-án az ottomán bankot megostromolták. Egy kis csapat ember,
összesen alig 80-an, Európa egyik fővárosában, melynek közel egy millió
lakossága s több ezerre menő katonasága van, a város közepén fekvő igen
nevezetes s egész Európa védnöksége alatt álló középületet elfoglalja, azt
katonailag megszállva tartja, s midőn a rendőrség és katonaság kivonul ellene,
órákig védelmezi magát és végül sem győzetik le, hanem valóságos alkut köt az
ostromlókkal.
Az ottomán bank, Törökország legnagyobb pénzintézete. Galata
városrészben van, a legelőkelőbb üzletek és a leglátogatottabb utcák között.
1892-ben épült modern épület, hatalmas nagy középteremmel. Öt ember elfoglalta
az épület kapuit, s egyszerre rohantak be az épület belsejébe…A jól szervezett
összeesküvők nem bántottak senkit a bankban. Kijelentették a szintén fogságba
esett Auboyneau Gaston igazgató előtt, hogy készek a náluk levő bombákkal
fölrobbantani a palotát, ha a török kormány az ő hazafias kívánságuknak eleget
nem tesznek…A fővárosban kitört a forrongás, nem ugyan az örmények lázadása a
kormány ellen, mint az összeesküvők remélték, hanem a török népességé az
örmények ellen. A mohamedán köznép az örmények vakmerőségén elkeseredve,
reárontott az örmény lakosságra, kirabolta üzletüket s több száz örményt
meggyilkoltak. Magukat a bankban levőket nem merték bántani, féltvén a bank
épületében levő milliókat. Az összeesküvők így teljes 12 óra hosszat maradtak a
bank épületében sértetlenül…A forradalomnak körülbelül kétezer áldozata lett,
mivel a mohamedán lakosság még két napig üldözte és gyilkolta
Konstantinápolyban az ott lakó örményeket.
Galata was a neighbourhood opposite Constantinople (today's Istanbul), located at the northern shore of the Golden Horn. wiki.
1896. 39. 648. Dr. Pröhle Vilmos: TÖRÖK ÁLLAPOTOK.
Megvénült a kelet, elavult az iszlámnak minden társadalmi és
politikai intézménye. Ezt bizonyítja a legtöbb mohamedán állam s kiváltképpen
Törökország mai helyzete. E nagy birodalom jelenlegi nyomorúságát,
hátramaradottságát annak az értelmetlen maradiságnak köszönheti, mely az
iszlámban sokkal nagyobb mértékben megvan, mint egyéb vallásokban. Nem elég az
iszlámnak a hívő lélek: az emberi élet minden nyilvánulását irányozni,
szabályozni akarja. Így lett a török birodalom is már bölcsőjében mohamedán
állammá. A törökök azokat a szakadatlan háborúkat, melyeket Oszmán Gházi utódai
a három vén világrésznek majdnem minden népe ellen vívtak, az igaz hitért való
küzdelemnek tekintették. S mi lett e küzdelem vége? A meghódított végtelen
területen az amúgy is csekély számú törökség szétoszlott, a százados
küzdelmekben még jobban megfogyott….
Vannak, kiknek rendíthetetlen meggyőződése, hogy Törökország
minden külső ellenséggel szemben meg tudná állani a döntő csatát, ha a
birodalom védelméről az arra hivatottak lelkiismeretesen gondoskodnának. Nem
lehet mondani, hogy erre a célra rengeteg pénzt nem áldoztak. De mit ér, ha
megvannak a hadihajók s elrozsdásodnak, hasznavehetetlenekké válnak a
kikötőben, mert senki nem törődik velük.
A nagy úr még egy becsületes
páncélossal sem képviseltethette tengeri erejét a kiéli csatorna megnyitásakor.
Pedig oly bővében volna az a szegény Törökország a védelmi eszközöknek. Maga a
természet építette számára a legerősebb várakat. A birodalom szíve, Isztambul,
hozzáférhetetlen volna a tenger felől, ha jó karban tartanák a szorosok
védelmére már századokkal ezelőtt épített parti erősségeket. A Dardanellák
szorosát lehetetlen volna megközelíteni, ha csak egy kicsit is gondoskodnának
róla. Már e század elején több mint 800 ágyú torka előtt kellett elvitorlázni
minden hajónak, mely e szoroson végig haladt, s voltak azok közt olyanok,
melyek mázsányi golyókat szórhattak a betolakodóra. Elképzelhető, mennyire
lesújthat egy igaz hazafit annak tudata, hogy azok, kiknek kezében hazája sorsa
van, úgy szólván készakarva bénítják, teszik tehetetlenné a birodalmat…A török
állapotokat szemlélve, minden elfogulatlan embernek mély megilletődést kell
éreznie, hogy ez a nép, melynek birodalma egykor oly hatalmas volt e földön,
ilyen szomorú sorsra tudott hanyatlani.
1896. 30. 500. Új híd Budapesten. A vámpalota és Gellérthegy közt épülő dunai híd
összekapcsolásával e hó 18-án készültek el. A hídnak a két ellenkező partról,
épített részeivel annyira haladtak, hogy a középen összeértek, s most a híd egy
darabból áll. Pár napig tart csak, míg a mellékrészeket összepántolják s ezzel
a vasmunkálatokat befejezik. Már hozzá fogtak a villamos vasút sínéinek
lerakásához, s a gyalogjárók aszfaltozásához. Ha mindezzel elkészülnek, a járó
felületet faburkolattal látják el. A bejárókhoz tervezett terméskő házikók is
gyorsan készülnek, s a mérnökök számítása szerint a híd már szeptember első
felében teljesen elkészül. A felavatás a király jelenlétében október hó 4-én
lesz.
1896. 40. 669. AZ ÚJ FERENC-JÓZSEF-HÍD
Készen áll, s kecses könnyedséggel hajlik át a hatalmas Duna
fölött az a szép új híd, melyet Feketeházy János jeles hídépítő mérnökünk
pályadíjnyertes tervei alapján a múlt évben kezdtek el építeni a Vámháztér és a
Gellérthegy között…A fő-és székváros gazdagodott ezzel a nagyszerű építménnyel,
újabb utat nyervén benne Budapestnek a Duna által elválasztott két nagy fele. Gazdagodott
az országos közlekedés is, amennyiben különösen Pest- és Fejér megye közt olyan
kapocsul fog szolgálni, amely megsokszorozza a Dunán innen és túl fekvő
részeknek egymással való érintkezését.
AZ ÚJ FERENC-JÓZSEF HID A BUDAI PARTRÓL
NÉZVE. Weinwurm Antal fényképe
Az új híd, melyet királyunk tiszteletére Ferencz József
hídnak fogunk hívni, nemcsak rég érzett szükséget pótló hasznos építmény,
hanem olyan szép mű is, mely igen kiváló dísze és egyik újabb nevezetessége
fővárosunknak. A tisztán vasszerkezetű s két karcsú, de szilárd kőlábon álló
híd háromívű. Az ívek érintkező pontjain, a kőlábakon két-két rácsszerkezetű
torony áll. Ezekre támaszkodnak a szintén ív alakú lehajló tartó karzatok.
Mindegyik torony hegyét egy-egy támadásra készülő, a följárók felé néző turulmadár ékesíti. A
hídon három útpálya fut végig: egy középső a tengelyen való közlekedésre és két
oldalt egy-egy erkélyszerűen alkotott útvonal a gyalogjárók számára.
1896. 42. 701. AZ OROSZ CÁR
PÁRISBAN.
II.
Miklós* cár látogatóban
járt Párisban, a feleségével és kisdedével, a politikai vonatkozásokat
feltűnően kerülve. A cár és Faure elnök, valamint az orosz és francia
államférfiak szavai és tettei Elzász visszahódítására nem is céloztak,
mindamellett a franciák valóságos ünnepi mámorban fejezték ki örömüket és
hódolatukat. Egész Franciaország megmozdult, minden vidékről seregestől
tódultak a «cárt nézni». Talán két milliót is meghaladta az idegenek
száma…Európa művelt népei, bár előre látták, hogy a cár fogadásának fénye
minden képzeletet meghaladó lesz, csodálkozva szemlélték a franciák rajongását.
Pártállás szerint bizánci hízelgésnek, fanatikus németgyűlöletnek, vagy őszinte
rajongásnak tulajdonították ezt…
Angliából saját hajóján érkezett a cári pár, a Sarkcsillag
nevű jachton, mely pompában versenyez bármely más fejedelmi hajóval. Legérdekesebb
volt azonban a cár külön vonata, mely Cherbourgban
várakozott reá. Az egész
202 méter hosszú és 450 tonna súlyú. A legnagyobb kocsi 19 méter hosszú, 8
étterem és szalon is egyúttal. Még 10 más kocsi tartozik hozzá. A cári páron
kívül 27 szolgálattevő udvari személy volt a vonaton, köztük a cár komornyikja
és négy mérnök. Paris városában kilenc francia udvari kocsi állott a cár
szolgálatára; ezeken kívül a cár alig fogadott el valamit. Szállásán saját
emberei szolgálták ki. Jártában-keltében folyvást katonaság és titkos rendőrök
ezrei vették körül…
*1918-ban a bolsevikok kivégezték
családjával együtt Jekatyerinburgban
1896. 42. 786. Markó
Miklós: A KÖZPONTI VÁSÁRCSARNOK
Budapest székes főváros tanácsa 1892 nyarán nemzetközi
tervpályázatot hirdetett egy, a régi sóház telkén emelendő központi
vásárcsarnok épületére. A pályaművek közül a bírálóbizottság három egyenlő
díjjal Pecz Samu műegyetemi tanár, Escante és Gourmez párisi
építészek, valamint Auger és Preil lipcsei cég terveit tüntette ki. A
részletes tervek és költségvetés elkészítésével Pecz Samu tanár bízatott meg…
A központi vásárcsarnok épülete kettős föladatra szolgál, amennyiben
a nagyban való elárusítás mellett egyszersmind a főváros közel fekvő részeinek
részleges vásárcsarnoka is. A csarnokba a Csepel-rakpartról vasút fogja az árukat
szállítani, az alsó rakpartról pedig az alagúton át fogják a központi
vásárcsarnok pincéjébe a parti kikötőbe érkező árukat kézi kocsik segélyével
behordani. A vámházkörúti főbejárónál továbbá széles kocsiút megy belé…
A KÖZPONTI VASÁRCSARNOK BUDAPESTEN. Erdélyi fényképe után
A csarnokba érkezve, a főcsarnok könnyű vasszerkezete világosan
áttekinthető. A 20 méter szélességű főhajóba két oldalt mellékhajók nyílnak. A
csarnok két oldalról van világítva, s a nap bármely szakában egyenletes, kellő
világítást nyer…hús-árusító helyek átlag 4-5 négyszög méter területűek, erős
sodronyháló falakkal készített rekeszekből állnak és tolóajtóval elzárhatók.
Felszerelésükhöz tartozik egy márványlappal födött tölgyfa asztal polcokkal és
fiókkal, egy mérleg és egy vastartókeret a rekesz mennyezetén a hús
felakasztására. Az innen a középső kocsiútig terjedő területen zöldség,
gyümölcs, sajt, vaj, stb. élelmi szereknek vasból és tölgyfából készült nyílt
rekeszei három-három polccal foglalnak helyet. A főcsarnok végén vannak a
haláruló helyek, melyeknek medencéiben állandóan friss víz kereng….A fővárosi
tanács az élelmiszerek beszerzését és eladását a «magyar gazdák vásárcsarnok
ellátó szövetkezetére bízta s így a fogyasztók és termelők között közvetlen
kapcsolatot teremtett, minélfogva a vásárcsarnok hasznaiban nemcsak a fővárosi
fogyasztó, hanem a vidéki termelő közönség is részesülni fog.
1896. 47. 783. A SVÁBHEGY ÉS A KÁBELVASÚT
A Svábhegynek két oldala van: az
egyik az északnyugati, a másik a délkeleti. Az északnyugatin vonul végig a
fogaskerekű. Ezen a tájon van a pompásnál pompásabb nyaralók telepe, s túl
rajta a gyönyörű őserdők, a János-hegy, a Farkas völgy, s a főváros által nagy
áldozat árán megszerzett ezerkétszáz holdas tölgyfa-erdő, és az egyetlen élő
vízforrás, a hidegvíz-gyógyintézet, a nagyvendéglő, az új vendégfogadó. Ezen
vidéken korlátlan úr fog maradni mindenkor a fogaskerekű. A Svábhegy délkeleti
oldala volt a hajdani budai bortermő vidék. Most már kopár sivatag az egész, az
Orbán-hegytől kezdve egész a Sas hegyig. Egynehány gazda szőlőskertjén kívül
nincs ott már szőlő: nem is lesz soha többet.
A KÁBELVASÚT LEERESZKEDÉSE
A NAPHEGYRŐL
A kábelvasút, amely a tabáni Egyház-térről a Svábhegyre fog
épülni, nagy változást tehet a budai hegyvidéken és nagy szolgálatot a fővárosi
lakosságnak. Gyors és biztos összeköttetést teremt Pest és Buda között, főképp
az eskütéri híd megépítése után. Gyors egymásutánban induló kocsikkal
megszünteti az eddig fennállott távolságot, s Budának legszebb részeit
egyszerre beolvasztja a főváros lakható területébe….Az Árok utca, Fehérsas-tér,
Aranykakas-, Cipő utca, Hadnagy utca és az egész Naphegyen minden utca, amerre
a vasút elvonul, tíz ölre szélesíttetik ki, úgy a Koronaőr utca is a déli
vasútig. Az Isten-hegyi úttól fel a Svábhegyre maga a mostani úttest érintetlen
marad, mert a vasút az út jobb oldalán mindenütt a vállalat területén fog végig
haladni.
A kábelt egy központi erőtelepről hajtják olyan sebességgel,
mint a villamos kocsiké. A rendkívül erős drótkötél egy óriás nagy keréken
kezdi meg a pályáját, de már a gépteremben nagy kanyarulatokat tesz azokon az
apróbb-nagyobb kerekeken, amelyek elvezetik rendeltetése helyére: a
kábelcsatornába…Egy angol mérnök, Colám W. N., aki jelenleg az
edinburghi összes lóvasutakat, körülbelül nyolcvan kilométer hosszúságban kábelrendszerre
építi át, tervezője a budapesti kábel-vasútnak is, a melynek eszméjét az
engedélyesek, Mössmer József és Weszely István minden erejükkel
megvalósítani igyekeznek.
*
A Tabán Svábhegyi kábelvasút terve meghiúsult.
http://hbweb.hu/fogasuj/tortenet.htm
Költemények. 1894-1896.
AMADÉI
ANNA GRÓFNÉ
Békássy Helén
Bodnár István
Czóbel
Minka
Dús László
ERDÉLYI
ZOLTÁN
FEHÉR
JENŐ
Fejes István
Fenyves Furherr
Béla
GYULAI
PÁL
Hervay Frigyes
Hollósy István
Justh Béla
Kempelen Farkas
Komjáthy Jenő
KOZMA
ANDOR
KRÜZSELYI
ERZSIKE
Lampérth Géza
Lévay
Mihály
Mares
Ödön
Palágyi Lajos
Pekry Károly
Pintér
Kálmán
Reviczky Gyula
SAJÓ SÁNDOR
Schöpflin Aladár
Szalay Fruzina
Szalay
Károly
Szamolovszky
Gyula
Szuhay
Benedek
Telekes Béla
Vajda János
Varsányi Gyula.
Zalár József
Zichy Géza gróf
*
1896. 33. 543. AMADÉI ANNA GRÓFNÉ: Lehullott az égről
Lehullott az égről két ragyogó
csillag,
Most a te nevető szemedbe
ragyognak;
Piros rózsa nyílt ki langy
tavaszi éjen,
Ajkad az a rózsa, én
gyönyörűségem!
S mikor én tégedet szívből
megcsókollak,
Illatoz a rózsa, tündöklik a
csillag
1895. 2. 27. Békássy
Helén: Erdőben
E régi tölgyek
rejtett sűrűjében,
Hol árnyat ad
a lomb és dalt-a fészek
Sok csendes
órát — álmodozva ébren —
Elheverészek.
Nem rég, a nagyvilág zajgott köröttem,
Kísérőm volt sok édes, büszke álom,
De visszatértem ide szárnyszegetten,
Pihenni vágyom!
Itt gerle búg, madár szól lágyan, tisztán,
Fűt, fát megérint a tavasznak ujja
S a szív remélni kezd, hogy majd ő is tán
Szerethet újra.
Halkan
szívem — közeleg az est, már csend ül
A
lombokon, — nem kezd madár se dalba
Ne álmodj
te tavaszról, szerelemről
Meg
vagy te halva.
1895. 2. 28. Békássy Helén: Az
angyal kérdése
Egy angyal jött, és így szólt:
Kívánhatsz egy kegyelmet!
Oh, édes angyal, add hát
Szívembe a szerelmet!
S az angyal ismét eljött:
Kívánj még egyet lányom!
A szerelem nagyon fáj,
Inkább a sírba vágyom!
...
Békássy Helén újabb
költemények. Budapest 1894. c.
kötetből
1895. 52. 862. Bodnár István: Bosnyák századunkról
Jelenet a budapesti határban.
Gallyat szed egy fáradt anyóka
A lombos fák között,
Gyakorlaton a bosnyák század
Épp ott, megütközött.
A kapitány tüzet vezényel,
Száz cső roppan, kigyúl;
Ugye anyó pompásan lőttünk?
Enyeleg a hadnagy úr.
S tódítja még: az kár, a töltés
Vak volt, másképp: halál.
Egy sem hibáz! Reszket? Ne féljen,
Megyünk, hisz vége már.
S a bosnyák század sortüze
Távolban még ropog,
S az erdő a szegény asszonnyal
Oh, úgy kering, forog.
Egy sem hibáz! Sóhajtja halkan,
S a könnye úgy szakad:
Szegény fia jutott eszébe,
Ott, ott, Magláj* alatt .
*Bosznia
1894. 8. 127. Czóbel Minka. Fehér dalok. Budapest. Singer és Wolfner kiadása. A
tehetséges költőnőtől néhány év óta sűrű egymásutánban jelennek meg az új és új
kötetek. E nagy termékenység is tanúskodik róla, hogy valódi szenvedéllyel
áldoz a múzsáknak; de még inkább mutatják művei, hogy képzelete mily lázas
izzásban van s hogy minden legkisebb tárgy, a mit maga körül lát, rezgésbe
hozza kedélyét…A kötetből itt közlünk egy hangulatos kis dalt:
Pán órája.
Halvány zöld rozs-vetések
Halvány kék ég alatt,
A forró déli szellő
Felette elhalad.
Homokosan fehérlő
Kiégett út felett
Hosszú, szálas kalászok
Hajlongnak, intenek.
lm látod, dél van, nyár van!
Tudod ez mit jelent?
Boldogság fenn, az égben,
A földön béke, csend!
Grassi J. Lubomirska Teréz hercegnő, mint Hébe.
1896. 9. 138. Czóbel Minka. A virradat dalai. Budapest 1896. Czóbel Minka sok
tehetséggel és hivatottsággal vette kezébe a lantot. Erős képzeletével
érzékeny, mondhatni túlérzékeny kedély párosul. Szíve a változó hangulatok
kiapadhatatlan forrása. De ezek a becses költői tulajdonságok, mint összetört
tükördarabok csillognak műveiben. Szemei előtt, mint egy Walpurgis éji
boszorkányjelenés, csodás gazdagságban rajzanak a képek, alakok fantasztikus
csoportjai, de nincs nyoma a művész kezének, mely rendet hozna e zűrzavaros
forgatagba, mely értené a belső alkotás titkát s a ködbe mosódó eszméket
világosan, tisztán állítaná szemünk elé. Költeményei nagyrészt sivárak,
örömtelenek, tele vannak a semmiség kietlen érzetével. Sok bennük a metafizika,
kevés az emberi; némelyik költeményében annyira viszi a szimbolizmust, hogy az
értelmet lehetetlen kihüvelyezni
1896. 41. 687. Árpád. Hősköltemény.
Írta Dús László, 1896
A szerző, mintegy saját igazolásául előszavában megemlíti,
hogy évek óta várja, hogy hazánk megalkotásának történetét egy nálánál
hivatottabb egyén meg fogja írni….Költői ereje is van annyi, hogy kisebb
feladatot szerencsésen meg tudna oldani. Azért, hogy nemes becsvágytól sarkalva
erejénél többet mert, pálcát nem törhetünk fölötte…
Terhes az őserdő, bordáit feszíti,
A mi benne élő, leveleit hinti,
És bőg szakadatlan, — búgó nagy robajjá,
Megrendíti azt, ki mindezeket hallja.
Itt fa recseg, mintha ágakat törnének,
Amott bősz ütése zúgott a fejszének,
Bug a tülök, hangját a szél messze hordja,
Mintha menekülne százezernyi csorda.
Nem várt ott sokáig Árpád s hadi népe,
Kitárul a vésznek iszonyatos képe,
Itt gulya jő, szálas, ott bivaly fut bőszen,
Az ijedtség hajtja ezeket erősen.
Itt egyik a szarván egy faágat hurcol,
Ellenállt, letöré, azt hívé, hogy harcol.
Tölgyet hord a másik, menekülne ettől,
Mert útjában állott, kitépte tövestől….
1894. 45. 742. ERDÉLYI ZOLTÁN. SZÁLL
AZ IDŐ.
Száll az idő észrevétlen
Percre perc jő, napra nap,
Ifjú voltam, férfi lettem,
Semmivel sem boldogabb.
Ifjú szívvel álmodoztam
Boldogságról egykoron,
Szép reményim mind megcsaltak,
Körülöttem csupa rom.
Fölfut egy-egy repkény-rózsa,
Betakarja a falat,
Szép színével, illatával
Ócska romról lekacag.
De alig nyílt, máris hervad,
Sárba hull a levele,
Korhadt szárát meg-megrázza
Az időnek zord szele.
Alig egy perez, a mely kéjt ad,
Jön a másik, mely lever,
Rom falán a piros rózsa,
A virág is csak teher!
1896. 35. 574. Erdélyi
Zoltán: CSÖNDES-ÉDES.
Csöndes-édes hangulatba'
Ring a lelkem szüntelen,
Édes ábránd, tarka álom,
Lepkehímes tündérszárnyon
Szállnak át a lelkemen.
Sejtelem csak, amit érzek,
Szó nem lesz a gondolat,
Jönnek, egymást űzve-hajtva,
Mint a vizén szél, ha hajtja,
Fölgyüremlik habra hab.
Vagy, midőn a távol égen
Bárányfelhők szállnak,
Vagy, sóhajtó, gyönge szélbe'
Hull a rózsa, s egy levélke
Táncot lejtve, szárnyra kap.
Édes érzés, tündérálom!
Oh! maradj még! el ne hagyj!
Tűnni készül ifjúságom,
S te e hulló, szép virágon
Tiszta harmat könnye vagy!
1895. 28. 455. Fejes István: EZÉKIEL.
Ha forgószélben éjszakon
Kitör a nagy tűzfelhők harca,
A láng felett fényoszlopon
Megjelenik az Isten arca:
Kiálts akkor Ezékiel,
Kiáltsd a pártos nemzeteknek:
Ímhol az Úr Isten közel,
Kemény szívek, jaj, jaj tinektek !
Isten szavával mondom én,
Az ő ügyének fölkent papja,
Hogy Jeruzsálem szent hegyén
Vér száll fel az ítéletnapra.
Bálvány alakban önmagát
Imádja már a büszke ember,
Azért hoz rá vészt és halált
Az ínség itt, amott a fegyver.
Vad szenvedélyek láncain
Rabokként táncolnak a vének,
S a bűn sötét tornácain
Hajlongnak az ifjú térdek.
Fátylát a báj levetve jár
Város közepén, utcaszerte,
El sem pirulva mondja már:
Oltár vagyok, áldozni jer, te !...
Megaszott, száraz csontjaid
E puszta földön szórva széjjel,
Csüggedve néz reád a hit
S szó fennakad megtört reménnyel.
Isten szavával mondom ezt
Neked, hazám, te Júda háza,
Pártos szíved, ha sírba veszt,
Még sírod is meg lesz gyalázva!
Úristen ! én édes hazám!
E csontokat hagyd összeszednem;
Én még imádlak igazán,
Hagyd lelkedet rajok lehelnem!
Mint parton a kagylócsigát
Zajgassa egy parányi élet,
A négy tájak nyílásin át
Fuvalljon rájuk még a lélek!
Isten szavával mondom én,
Az ő ügyének fölkent papja,
Csak úgy lehet még itt remény,
Csak úgy kel újra Júda napja,
Ha pártos lelke sírba tér
És a mit én reá lehellek,
Eggyé leend s új éltet él
Lelkéből az én Istenemnek.
1896. 37. 606-607. Fejes István: EZREDÉVÜNK
ÜNNEPÉN.
(A
közművelődési kongresszusra.)
Oh, mily tető! mily szédítő magasság!
Egy ezredév, a századok foka!
Sziklái ormán fennül Magyarország
S az égre villan büszke homloka.
Mint viharozott vén sas, napsugárban
Füröszti kissé fáradt szárnyait,
Mert szállni kell tovább új viharárban,
Szabad sasoknak ez a sorsa itt.
Szárnyad alatt búgó dalos madárka,
Édes hazám, én is veled vagyok;
Remegve nézek nagy utunkra hátra,
Hol elmerültek már a századok.
De mégis dalra nyílik itt fenn ajkam
S szívem dobogva, hálát zeng imám,
Hogy ezer év sírhalma reng alattam
S te élsz, te állsz még, édes szép hazám!...
Egy ezredév, mily szédítő magasság!
Ülj rajta büszkén vén sas, nemzetem!
Ezt a tetőt kivívta Magyarország,
Ezernyi vésszel küzdve szüntelen.
De a szabadság napja szállt előtte,
Az volt vezérlő fényes csillaga,
Vészben, viharban mindig szárnyra vette,
Az Isten napja, Isten önmaga!
Dicső napunk, ragyogj, ragyogj egünkön,
S te arra nézz örökké, óh magyar!
Es ez a föld egy újabb ezredünkön
Hazánk marad, mely ápol s eltakar.
Itt leng ma is velünk a béke tornyán,
A honszabadság régi zászlaja,
Esküt reá, küzdünk alatta, s rongyán
Azzal halunk meg: éljen a haza!
A teljes vers 232 sor. G.
*
Fejes István (Legenye, 1838. január 22. – Sátoraljaújhely, 1913. december 1.) református lelkész,
konventi tag a Sárospataki Főiskolai gondnoka, a Tiszán-inneni
Református Egyházkerület püspöke.
*
1913. 49. 976. FEJES ISTVÁN AZ
ELHUNYT REF. PÜSPÖK, LAPUNK RÉGI KIVÁLÓ KÖLTŐ MUNKATÁRSA.
1894. 43. 707. FEHÉR JENŐ: MEGHÍVÁS
A laphoz hívtok munkatársnak.
Oh, milyen nagy kitüntetés!
Hisz mit írtam, egynehány dal,
Egy pár csengő rím az egész.
Ifjú lanton szerelmi ének,
Mely csalfa szíven kesereg.
Hogy értené meg a közönség,
Mikor még ő sem érti meg?
Újságíró! hisz hangzatos név,
Tekintély is van, épp elég,
Ha szót emel, tán szerteharsog,
S rá visszazúg a messzeség.
Ha lelkesít, ha gyújt, ha korhol,
Ha ábrándokba ringat el:
Talán egy nemzet csügg az ajkán,
S megérti tán millió kebel.
Nemes céllal
tollat ragadni,
Nagy eszmékért
hevülni szép!
Ah, régi álom!
a jelen kor
Mindent, mi
szent volt, összetép.
Mert most a
párttusák sarában
Nem egy felejt
szent célt, hazát,
Csak hogy, bár
durva eszközökkel,
Kivívja
öndiadalát.
Zsoldos harcosként síkra szállva,
Nem egy küzd bérelt elvekért,
És ezt is könnyen sutba vágja,
Ha másutt tán dúsabb a bér.
Oh, hagyjatok tovább dalolnom
Magamban, ismeretlenül,
Szívem nem rabja büszke vágynak,
S hiú fényért sosem hevül.
Igaz, hogy olykor, csendes órán
Dicsőségről is álmodom,
Babérról, melyet az utókor
Egyszer talán síromra fon,
De elhamvasztják ezt a lángot
A gond, a küzdés, a jelen,
S a lángból megmarad üszőknek
Egy mélabús kis énekem.
S mint pillangót, szárnynak bocsátok
Egy-kettőt e dalok közül,
Ha útjában talál virágot,
Rajta megpihen, s tovább röpül.
Ha meg zord pusztaságra téved,
Akkor aléltan földre hull,
Egyet lebbent picinyke szárnya,
És összerándul
és kimúl.
1895. 21. 343. Fenyves
Furherr Béla: Oh, szép idők, arany napok
(Budapest, 1892. január 14.)
Oh szép idők, arany napok
Ti régen elmulatok
Oly jól esik mégis nekem,
Ha emlékszem reátok.
Boldogság, éden vett körül
Körödben, szép leányka,
Azért volt éltem oly vidám:
Te öntél fényt reája.
Oh szép idők, arany napok
Hol minden napsugaras,
Oly édesen emlékezem
Reád nagy Bácska-város;
Hiszen ott él a kis leány,
Kit bírni vágyva vágyom
S ki ha szeretne, boldogabb
Nincs nálam e világon.
Oh szép idők, arany napok
Ti régen elmulatok.
De mégis visszagondolok
Szünetlenül
reátok,
Hiszen ha elmerengek így,
A múltakért epedve:
Az elmúlt percek örömét
Ismét érzem szívembe.
Oh szép idők, arany napok
Elszálltatok ti régen,
Emléketek mégis élni fog,
Míg nap ragyog az égen,
Oh csak ragyogna újra fel
A múltnak tünde napja,
Boldogságát szívem csupán,
Angyal,
körödbe kapja
Fenyves
Furherr Béla. Szerelem. Budapest, 1895. c. kötetből.
1894. 32. 526. GYULAI PÁL: KÉSŐ
BÁNAT
…Jaj Istenem, jaj mit tettem!
Megöltem, kit hűn szerettem;
Szívemben mily szent tűz égett,
Egy kis szeszély s mindnek vége.
Nincsen ír sebére,
Lelkemen a vére;
Mardosva rám támad
A kései bánat.
1895. 23. 378.
Hervay Frigyes: Szeress te mást
Legyen hát úgy, amint akartad,
Legyen közöttünk hát harag.
A szívem fájhat, megszakadhat
A rá rótt súlyos vád alatt:
Én nem panaszlok, nem kesergek,
Lehet, hogy már nem is szeretlek,
A hulló könnyemet ne lásd,
Szeress te mást.
Leélem egyformán, nyugodtan
E célja vesztett életet, —
Sorsomba én már megnyugodtam,
El is felejtelek, úgy lehet.
És mégis olykor egymagámba'
Ügy érzem, vér tolul agyamba
És könnyem hull, de meg ne lásd,
Szeress te mást.
Ha sorsunk néha összehoz tán,
Nem fog fogadni semmi vád;
Mintha közöd se volna hozzám
S majd én sem ismerek terád.
Tán hogyha mégis — látva téged —
Egy könny titkon szemembe téved:
Elfordulok, hogy meg ne lásd,
Szeress te mást.
Hervay
Frigyes. Versek. Budapest, 1895. c.
kötetből.
1896. 12. 178.
Hollósy István. ERZSIKÉNEK.
Virág fakadt, madár dalolt az ágon,
Midőn együtt mulattam itt veled.
Ragyogva ringott harmat a virágon
S méh döngicsélt a tarka rét felett.
Csacsogva szökdösött a rét patakja.
Mi rózsaszirmot hullatánk belé.
Kergettük a habot vígan kacagva ;
Az elfutott, szemünk alig leié.
Aztán a part zöld bársonyára dőltünk
S kötünk virágból tarka koszorút.
A boldogság mosolyogva ült közöttünk.
Most homlokomra gyász, gond, bú borult;
Virág-füzér nem ékesíti már.
Tavasz, tavasz, szívem hiába vár!
1895. 42. 686.
Justh Béla: A költő búcsúja
Elhagylak már, de megbocsáss,
Hisz' másoké az életem.
Lelkületem is egyre más;
Még vigadok — s már könnyezem.
Mint lepke, mely folyton cserél
Virágot s egyről másra száll,
Szívembe' soknak képe él,
De egy igazra sem talál.
És életem úgy röppen el,
Mint a magányos csillagé:
Fénylik s lehull egy éjjelen
S a célt sehol föl nem leié.
Azért a nap tovább mosolyog
S az égbolt fényes lesz megint.
Hogy rajt' csillag nem annyi forog,
Nem látja meg, ki rá tekint.
1896. 5. 66. Justh Béla: HATTYÚDAL.
Bocsássatok
meg, hogy ha vétkezem.
E percben én
is mindent megbocsátok;
Átölelve az
egész világot,
Hol
boldogságomat föl nem lelem.
Már dal szívembe' nem terem.
Érzem, hogy nem sokára sírba szállok,
Mert elhagyott, kit annyira imádok:
Költészet, ifjúság és szerelem!
*
Halványodik a
száraz lomb a fán,
A legkisebb
szellőre, földre hullva;
A lég hideg;
az ég be van borulva:
Oly elhagyott,
virágtalan a táj
Kihűlt a napsugárnak is heve:
Az esőcseppeket már föl nem issza,
Leszáll: oly búsan néz a földre vissza,
Mintha örökre búcsút intene
Pedig derűje visszaszáll, igen.
Ha majd a lombozat kihajt tavaszra;
Midőn kitör szerelmi, lágy panaszba'
A fülemile az erdők mélyében.
Még nincs egy éve sem: elmondhatom,
Hidegebb volt az ősz s a zordon égre
Csillag se szállt, de mit se vettem észre:
Örömdalok fakadtak ajkamon.
Akkor szerettem; s Ó monda, szeret.
Én elhittem tejarca bíborának,
Mely ellepi, midőn találkoznak
Az olvadékony, lágy tekintetek.
Ha rám emelte szép, szelíd szemét
És halljam ritmusát csengő szavának;
Úgy véltem: érezem a napsugárnak
Virágfakasztó, lágy leheletét.
Pedig azóta
minden, úgy maradt;
Csak Ő hagyott
el egy könnyet sem ejtve;
Azóta színleg
élek, elfeledve:
Virág
szívembe' többé nem fakad.
Eső szitál, szobámba tűz lobog,
Beteg vagyok s elhagyva: szinte fázom,
Mintha nem élne senki e világon —
Egy szívre vágytam: az másért dobog.
*
Bocsássatok meg, hogyha vétkezem,
E percben én is mindent megbocsátok;
Általölelve az egész világot,
Hol boldogságomat föl nem lelem.
Már dal
szívembe' többé nem terem,
Érzem, hogy
nem sokára sírba szállok,
Mert
elhagyott, kit annyira imádok:
Költészet,
ifjúság és szerelem!
1896. 33. 551. Justh Béla. Költemények 1895—1896. Budapest. 1896.
HATTYÚDAL
1896. 27. 446. Költemények.
Írta Kempelen
Farkas. Budapest, 1895.
Kormány nélkül
Kormány nélkül, vitorla nélkül
Úszik hajóm az óceánon
Messze sodort az ár a parttól,
Talán többé soha se látom.
Pedig egy lány áll a fövényen,
Egy édes, szelíd-arcú lányka,
Tűnő alakja beleolvad
A szürke, végtelen homályba.
A szívem, lelkem, üdvösségem,
Mindent, mindent oda adnék érted,
Nincs vágyam más, csak lent a porban
Térdelve, úgy imádni téged.
Csak érted
élek, rajtad kívül
Nincs senkim,
senkim a világon.
Kormány
nélkül, vitorla nélkül
Úszik hajóm az
óceánon.
1895. 5. 70. Komjáthy Jenő: Euthanázia
Dib-dáb öröm s ti tünde élvek
Ragyogó, gúnyos semmiségek,
Suhanjatok el nyomtalan!
Rajongó szívem egyet áhít:
Meghalni boldogan!
Rohanjatok, ti pásztorórák!
Tiszavirág kéj, fürge
nóták,
Csak múljatok, csak
múljatok!
S ti néma, hosszú, zordon árnyak,
Szívembe nyúljatok!
Dobjátok ki a léha kedvet!
Ti vérgyönyör, s ti vak szerelmek
A tűzre mind, a tűzre mind!
Lelkemnek itt már szűk a pálya,
Csak fölfelé tekint.
Feledve minden földiséget,
Egy gondolatnak lángja éget,
Hatalmas vágya megrohan:
Az üdvözítő kínok árán
Meghalni boldogan!
Oh, mondhatatlan lesz, mit érez,
Ha tiszta mély kútfejéhez
E szellem majdan visszatér!
Dicső halál! ha üt az óra,
Jövel majd fiadér!
Jövel, jövel, rajongva várlak,
Hogy titkaid honába szálljak,
El nem riaszt már semmi vész!
S merészen, gyorsan, szent erővel
Ragad egy égi kéz.
Ragadj, ragadj dicső egedbe.
Szépségeit hogy lelkesedve
Kutassam és daloljam én!
Lelkem csak lelked' szomjúhozza
Világok üdve, fény!
Repülve mindig magasabban,
Itt hagyom az omló salakban
A földi vágyat, földi kint;
A mindenség napja süt rám,
Szellője meglegyint.
S repülve mindig sebesebben,
Fürdöm a zajló fényelemben,
Oh, mérhetetlen gyönyörök!
Meglátom arcod, titkos Isten,
Fönséges és örök!
S mit hasztalan kutattam én lenn,
Egyszerre mind elém lebben,
Föltárod, óh dicső halál!
Igazság, látom szűzi arcod',
Ölellek, ideál!
Így akarok meghalni bátran!
Enyém lesz, mit e zabolátlan,
E nagyralátó szív kíván;
Nem lesz veszteség a nemlét,
Hanem boldog hiány.
Így akarok meghalni tisztán!
Áttörni sírom sűrű titkán
Láng lelkem már repül, rohan
Eldobni létem tört alakját,
Meghalni boldogan!
Így akarok meghalni büszkén
Lobogva töltött élet üszkén
Elégni gyorsan, könnyedén!
Nem siratom, mi összeomlott,
Örökké élek én!
Elégek én ragyogva fényben,
Szétáradok az összességben,
Magamat égbe ragadom,
Az ősi honba visszatérek
Tisztán és szabadon.
Nyugat 1910. 9. BABITS MIHÁLY: AZ
IRODALOM HALOTTJAI
…Olvasom Sikabonyi Antal könyvét Komjáthyról, (mely a Budapesti Hírlap újságvállalatánál jelent
meg), mintha a saját diadalomat olvasnám…Ha valakit lehet világirodalomban
Komjáthyhoz hasonlítani, az csak Shelley. Közös bennük az elvontság, a külső
világgal való nem törődés, a csak magából táplálkozó lélek. Ideális költészet
mind a kettőé. A hasonló okok, hasonló eredményeket hoznak létre. Első
eredménye, természetesen, az önérzet túltengése; aki előtt a külső világ semmi,
annak önmaga minden, az voltaképp önmagát imádja. Komjáthy valósággal
himnuszokat zeng önmagához. Folyton magával foglalkozva önnön nagyságának,
önnön jövendő dicsőségének gondolata mámorítja.
Hevem a csillagokba írom
s emberszívekbe égetem
és túl időkön, túl a síron
terjed hatalmas életem.
*
1896. 17. 259. KRÜZSELYI ERZSIKE: AZ A CSILLAG!
Csillagos, szép, világos este
Ülök sokáig elmerengve
S gyakran tekintek fel az égre:
Egy csillag mintha szebben égne.
Nézem, hogy csillog kékes színben,
És összefolyik körültem minden,
Sötétes, halvány ködgomolyba,
Éppen mintha a könnyem folyna.
Pedig szívembe' nincs most bánat,
Elűztem azt a régi vágyat,
Mitől nem volt napom, se éjem!
Kitéptem szívemből egészen.
Sokszor hittem, hogy megtanultam
A feledést a régi múltban,
S eltemettem örökre, végképp
Őt, szívem régi eszményképét.
De mégis most, a csillagfényben
Eszembe jut, hogy régen, régen
Láttam én már a kékes lángot,
Amint két szemből rám világolt.
Szívem egy érzés úgy szorítja,
S szemem a könny elborítja!
És nézek, nézek fel az égre:
Egy csillag mintha szebben égne.
1896. 1. 9. Lampérth Géza: AZ EZREDIK ÉV
.
— 1896. — ,
Egy ezredév leviharzott,
Megvívtunk sok ádáz harcot,
Megfenyíteni bűneinkért
Ránk az Isten hány csapást mért.
Hajh! Mennyiszer sújtott ránk!
Győzvén annyi bún, veszélyen,
Ki gondolta, hogy megérjen
Ezer évet szép hazánk?
Ki gondolta, hitte volna,
Hogy az a nagy áldott róna,
Melyen a sors vad haragja
Nemzetünket learatta
S magyar írmagul maradt:
Magyar föld lesz, s rajta, mint rég,
Jó magyar nép rajzik ismét
S vígan szánt, vet és arat.
Hogy e kis nép, ez az árva,
Száz ellentől körülzárva
Sziklaként szilárdan álljon
Annyi átkos belviszályon,
Annyi véres vad tusán,
S ősei szent örökségén,
Uralkodjék bizton, békén
Hosszú ezer év után!
Ki gondolta, hitte volna,
Hogy hajolván nyugovóra,
Napja nehéz ezer évnek:
Zendül diadalmi ének,
Zengi egy nép ajaka,
Egy népé, mely árvaságban
Gyarapult erőben, számban
S erősebb, mint valaha.
S megértük! Ma méla bánat
Ne vessen ránk sötét árnyat,
Konduljanak a harangok,
Riadjanak örömhangok
A hazában szerteszét.
Félre búval, zord közönnyel,
Köszöntsük nagy víg örömmel
Új ezer év reggelét!
A MŰCSARNOK EZREDÉVI KIÁLLÍTÁSÁBÓL Loránfi
Anlal: Az első lecke.
1896. 16. 243. Lampérth
Géza.NEMZETEM EZREDÉVES ÜNNEPE.
Hangos örömtől róna, halom zengjen,
Tárja ki kelyhét ma minden virág,
Habozó serleg vígan összecsengjen,
Örömünk hangját hallja a világ.
Völgyben s a bércen szent örömtűz
égjen.
Fénye ragyogjon földön és az égen,
Szállja szívünk' meg Erő, Hit, Remény
Új ezredévünk kelő reggelén!
Hosszú ezer év szenvedését, búját
Födje felejtés rózsafátyla el
S Golgoták könnyét, tövis-koszorúját.
.
Most csak örüljön a szív, a kebel!
Seb ne sajogjon, régi bú ne fájjon,
Hálaadó ének csak repesve szálljon:
Hogy annyi küzdés, annyi harc után
Áll Buda s él magyar e szent hazán.
Mert áll, mint büszke, viharverte
szikla,
Mert él, mint ős cseren a lomb-dús ág!
Bátran kiállunk már a harci síkra,
Vívja bár kar vagy szellem a tusát!
Némuljon el már világ gúnykacaja,
Kiáltó szónkat szívelje meg, hallja:
Nem csúszva jő, száll büszkén,
szabadon
Helyet nekünk is ott a magason!
A hír magasán helyet a magyarnak:
Ezeréves múlt áll e nép mögött!
Ostora vágta millió zivatarnak
S bár megfogyott, hajh! de meg nem
törött!
Helyet nekünk is! Ifjú tűzzel, szárnnyal
Magyar szellem már fenn, magasan
szárnyal,
S messze ragyog bár fölötte a cél:
Előre törvén, bűvkörébe ér.
Jertek szabad, nagy népek
milliói:
A kis magyar ím nagy ünnepet ül,
Büszkén lobognak ősi lobogói.
Fogadjátok őt testvéretekül;
Méltó e nép rá, helyét, szavát állja:
Tanúnk ezer év annyi tűzpróbája!
S ha kit felénk hű, igaz szív vezet:
Nyújtunk örömmel annak jobb kezet.
Jertek, lássátok e láng lobogását,
Mely keblünkből fel az égre száll,
Jertek, halljátok e szív dobogását,
Mely annyi drága vért kiontja már.
Lelkünk' — nézzétek — szent eszmék ragadják,
Jelszónk — halljátok — haladás, szabadság!
Nyugat amiért egy szívvel hevül,
Azért küzdünk mi árván, egyedül.
Jertek csudálni: miként törünk bátran,
Lankadatlan' szent, magas cél felé!
Pihenők ti a béke árnyékában,
Karunk a míg bilincseit tördeli ;
Míg mi küzdtünk a zivatarral, vésszel,
Mely ha tovább zúg, tűzhelyetek vész el,
Kihullt vérünkért nem kérünk mi bért,
Elég: ha szívünk szívetekhez ért.
Jer magyar népem, jer én drága vérem,
Szent áhítattal emelj kalapot;
S mint őseink, künn délibábos téren
Köszöntsd imával a kelő napot,
Új ezredéved hajnalhasadását
E föld színén, hogy mind a népek lássák
Nagy ünneped nagy, szent áhítatát
S hódolat járja szíveiket át.
Kalaplevéve nézz a múltba vissza:
S kik érted éltek, érted haltak,
Kiknek vérét e szent
honi föld issza:
Mondjon áldást nevükre ajakad.
Tépett zászlójuk' magasra emelve
Ihlessen meg szívük szent honszerelme
Mind ki magyar, öreget, fiatalt,
S a pokol sem vesz rajtunk diadalt!
És te nagy Isten, néped ne feledd el:
Nagy jókedveddel mosolyogj le ránk,
Bő tárházadból áldó két kezeddel,
Új ezredéven áldd meg szép hazánk
S béke mosolyog ránk, vagy zord idők jönnek:
Szemébe nézünk bátran a jövőnek,
S a magyar nevet s Árpád ős hónát
Fény ragyogja be századokon át.
1895. 36. 582. Lévay Mihály: Dal fogytán
Oh, rég nem élsz, rég elfeledtelek
Vigasztalóm, édes költészetem!
Szivárvány arcod régtől elborult
S az éj csak nem derült föl énnekem,
Nem érzek már virágon illatot,
Gyönyörben nem futom be a mezőt,
Tán agg vagyok, szívem tán megfagyott
S köd ül szemem előtt?
Bevonja lelkem tiszta fénysugár,
Elönti keblem túlvilági tűz,
És dal szakad a szívem mélyéből,
Oh, költészet, napod,ha rája tűz!
Pacsirtaszó, dalos madár szava
Amely egekből visszaszólt nekem,
Repültem én is föl az ég felé,
Keresve ott helyem.
A táj fakult most, puszta lenn a rét,
Aszott virág az úton, hol megyek;
Fakó port hint rám a csüggedés,
Nem integetnek már a kék hegyek;
Szívem, ez a kalitba zárt madár
Mind elfeledte már a régi dalt,
Csend, néma csend, mint téli táj felett,
Mely elborult, kihalt.
Jöjj vissza, jöjj te drága hű
barát,
Költészetem, ölelj át engem is!
Nyomodban fölvirul a tar mező,
Virágot hajt aszú bokor, tövis:
Dermedt szívem talán csak
tetszhalott?
Támaszd föl, hadd lobogjon
boldogan,
A szárnyszegett repüljön újra
föl,
Oh mert van szárnya, van!
1894. 9. 138. KOZMA ANDOR: CSINÁLT
VILÁG.*
Szatíra.
Mily hatalmas, mily csodás
Ez a lázas haladás!
Tervezünk láng agyvelővel,
S villámfénnyel, gőzerővel
Készül a sok nagy találmány,
Száz furfangú új csinálmány.
Már-már versenyezni sem mer
A teremtés, s elpihen.
Dolgát átvette az ember
S üti-véti sebtében.
Nagyszerű idők ezek:
Mennyi gép, hány szerkezet!
Csupa sróf, cső, szelep, dugó,
Fogaskerék, acélrugó,
Fűtő, hűtő, kémény, katlan,
Meg nem érti avatatlan.
S e sok minden összevág ám,
Hogy mi mód, azt nem tudom.
S a teremtés — olcsón, drágán —
Folytatódik mű-úton.
A természet titkait
Sorra ellesik ma itt.
Már a rózsa ipartermék,
S mind a szirmát, mind a szervét,
Színeit, illat-zamatját
Mesterséggel összerakják.
S meg se' lepne, szinte várom
Már e cégfeliratot:
«Délibábot gyári áron
Bárki kaphat
itt, vagy ott.»….
Ah, a sok mű-honfinak
Sorsa jól megy mai nap!
Aggodalmuk csöppnyi sincsen,
Nyelvük nem szorong bilincsen;
Nyűgét lelkiismeretnek
Nem is sejtve hont szeretnek!
Hont szeretnek tapsra lesve,
Mert haszon, ha taps riad;
S rendes álmuk minden este
Megjön ám a hon miatt.
Honfiságuk, annyi szent,
Ha csinált is, de patent.
Hű magyart, ki mélyen érez
S nem tud könnyelmű beszédhez
S nem hízeleg a közszeszélynek
Olyat ütnek, ahol érnek.
S ennek ép',
ki honfiságát
A piacra nem
viszi
«Áruló!» —
szemébe vágják
S van tömeg,
mely elhiszi….
Bármit alkot
is a gép,
Gépcsinálmány, nem egyéb.
Bár a gyöngék
meg ne lássák
Gyűlöletes torzvonását:
Igaz ember, józan ésszel,
Mind felettük messzi néz el.
S egy
vadrózsaszál, ha termés
Több neki,
mint száz csinált
S műbor helyett inkább kesernyés
Termett
vinkóval kínáld…
Oh, teremtés, őserődből
Egy igaz jel kell csupán:
S a csinálmány összetörpül,
Én megyek e
fény után!
* Fölolvastatott a Kisfaludy Társaság folyó évi ünnepélyes
közülésén. E költeményt a szerző fölhatalmazása folytán lapunk a Budapesti
Szemlével egyidejűleg közli. Szerk.
1894. 50. 843. Mares Ödön: Pech.
Jaj, Isten adta poétája
Egy téli nap már nem volt fája,
De volt ön írta versfüzet,
Meggyújtja, majd ad az tüzet,
Hej meg nem gyúlt a tarka lom,
Vizenyős volt a tartalom.
1895. 15. 241.
Palágyi Lajos: Az erdő mozdulatlan
. ..
Az erdő mozdulatlan. Meg se lendül
Gonosz, szeszélyes kényura, a szél.
De nézd meg jobban! Titkos félelemtől,
Örökké reszket minden falevél.
Ah itt az
erdőn sincsen soha béke,
Nyugalmat egy
levélke sem talál,
Fölötte mindig
múlt vihar emléke,
Avagy jövendő
vész sejtelme száll.
Nemzeti dalok. Írta Palágyi Lajos, Budapest 1895.c. kötetből.
*
1894. 23. 388. Pekry Károly A párisi börze látásakor.
Nép óceánnak habja mos rég,
Körülnyal zúgó áradat,
Úgy álltok, mint valami emlék:
Oszlopsoros, antik falak.
Templom lesz, másra mire venném
Lássuk csak, menjünk közelebb;
Templom lesz, töredéked,
Eszmény! Nyüzsgő, piszkos habok felett.
Közelebb mentem és mit láttam:
Lépcsőin kalmárhad tolong,
És durva összevisszaságban
Kapkod, kiáltozik, ujjong.
Feketék lettek tőle régen
Az ákánth*- lombú oszlopok,
A füst, a gőz undok szennyében
Kőkérgük mind lepattogott.
Előttem állsz oly szomorúan
Nyüzsgő, piszkos habok felett,
Fekete gyászban elborultan
Könyt kérve, antik épület.
De hol is volna, hol keresném
Manap a te világodat,
Álmok tündére, tiszta Eszmény.
Elöntött a fekete hab.
*?
1896. 39. 656. Múlt és jövő. Drámai kép. Ezredévi ünnepünk emlékéül a tanuló
ifjúságnak. Írta Pintér Kálmán. Budapest 1896.
A kis drámai kép szereplő alakjai: a
nemzeti géniusz, az erő, a a balsors és két ifjú. A párbeszédek nemzeti múltunk
képeit idézik föl, a nemzetben élő, munkáló őserő és a költészet egymást
kiegészítő szerepét. A balsors kárörömmel mutat az elmúlt nemzeti szerencsétlenségekre
s jósol gonosz jövőre; de föllép a jövő biztos záloga gyanánt két ifjú, tele
hittel, lelkesedéssel. A műből álljon itt mutatványul egy kis részecske, mely a
hazai költészetet festi a múlt század végén s századunk elején:
Nyomott a lég, vér nem buzog az érben,
Magyar vitézség napja alkonyul;
Tompult az ősi erkölcs tán e népben,
Hogy heverő kedvének él s fajul?
Ki rázza föl veszélyes mámorából,
Ki kelti föl, ha élni még akar?
Húrjába csap a költő s szól haraggal:
Romlásnak indult, hajdan erős magyar
1894. 1. 12. Szalay Fruzina. Versek. Budapest, 1894. Akik a tehetségek
örökletességét vitatják, mint fényes bizonyítékra hivatkozhatnak e szép
kötetre. Kisfaludy Atalát a legelső helyek egyike illeti meg a magyar költőnők
között, és íme leányát, Szalay Fruzinát, már az első kötete után szintén a
legjobbak közé számíthatjuk….A kötetből bemutatunk egy eredeti
költeményt.
Vallomás.
Igen, ám hallja vallomásom,
Igen, én hűtlen vagyok.
Bűbájával a május átfon,
Csábítanak a csillagok
.
Oh, hallja-e, a csalogány
szól,
Ujjong, zokog, csattog,
kitör,
És ön nem félt a
csalogánytól,
Ki féltett minden gimplitől?
Pedig a lelkemen hat által,
És ujjong és dobog szívem,
Ha felhangzik a csalogánydal
Az erdő árnyas mélyében.
Remegve, szívdobogva hallom
Az erdő mélységes neszét
És Önt nem is aggasztja vajon
Ez édes suttogó beszéd?
Emlékezzék a
gerlicére,
Sok' évekig
volt fogva már,
S mi aztán
elfeledtük végre,
Hogy szárnya
van és hogy madár.
Lehet, hogy ő is elfeledte
Az édes szárnyalást talán,
Míg jött egy langyos május este,
Szellő járt, szólt a csalogány.
S ő új életre kelve szinte
A régi vágyat fölleli,
Csapongó szárnya messze vitte
A távol rengeteg felé!
Mit, Ön nevet? Karlin vigyázzon,
Nem látja, ég, föld mint ragyog?
Bűbájával a május átfon,
Csábítanak a csillagok!
1894. 50. 846. Reviczky Gyula összes költeményei. Budapest 1895. Két kötet
Reviczky nem tartozott azok közé az
apró poéták közé, kik csak a napi szükséglet számára dolgoznak, jól-rosszul, s
akiknek művei nem élnek tovább az efemer hírlapi cikkeknél. Munkára őt valódi
hivatás ösztönözte s a mostoha viszonyok daczára is, melyek nem engedték
teljesen kifejlődni tehetségét, költői működését maradandó emlékek jelölik…A
gyűjteményből mutatványul az alábbi –jól ismert - költeményt közöljük.
Imakönyvem.
Aranykötésű imakönyvet
Hagyott rám örökül anyám,
Kis Jézus ingben, glóriában
Van a könyv első oldalán.
Sok év előtt egyik sarokba
Beírta jó anyám nevét,
Lehajtom a betűkre főmet,
Hogy fölidézzem szellemét…
Föl nem panaszlom a világnak,
Csak szellemednek, jó anyám,
Milyen kopár volt ifjúságom,
S hogy mennyi bánat szállt reám.
Tűrtem, reméltem, megalázva
Idegenek közt éltem én;
De azt a régi imakönyvet
S emléked szentül őrizém.
873. REVICZKY GYULA ÖSSZES
KÖLTEMÉNYE /01000 ... - MEK
http://mek.oszk.hu/01000/01058/01058.htm
*
1894. 48. 802. SAJÓ SÁNDOR DAL
A NŐI KÉZRŐL.
Mosoly a szemén, az ajkán,
Biztat, ígér elragad:
Ilyen minden fiatal lyány,
Ifjú! el ne bízd magad,
Van leányszem, mely kacsint rád,
Ajk, mely pajzán csókra kész;
Mi felfödi a szív titkát:
Egyedül a kéz, a kéz.
Szíved mélyén, ha megáradt
Az ábránd, vágy, szerelem:
Nyúlj kezéhez a leánynak
És szorítsd meg melegen.
S míg ott reszket a tiédben
A kis kéz, a lágy, meleg,
Nézz szemébe hosszan, mélyen,
Ügy olvasd ki üdvödet.
Oh, ne félj, hogy megtagadja,
Mért is volna félni még?
Ki kezét kezedbe' hagyja,
Annak szíve is tiéd.
Lotz
Károly: Sz. L. arcképe
A KÉPZŐMŰVÉSZETI TÁRSULAT TÉLI
KIÁLLÍTÁSÁBÓL.
1894. 16. 262. SCHÖPFLIN
ALADÁR: ARANKA.
Húgom emléke.
I.
Ne sírj, ne sírj utána,
Anyám, ne búslakodj',
Hisz ő — bár eltemettük, —
Minket el nem hagyott.
El az, a kit szeretnek,
Bár föld alatt pihen,
S mi soha sem szűnünk meg
Szeretni őt híven.
S a híven szerető szív
A sírba' sem feled,
Anyám, ő minket ott is,
A sírban is szeret.
II.
Ha a meghitt családi körben,
Homályos őszi estelen,
El-elbeszélgetünk sokáig
Közöttünk ő meg megjelen.
S míg hányjuk-vetjük eltűnődve
Jövőnket és a múltakat,
Egyszerre csak
elhallgatunk mind:
A szó ajkunkon
fennakad.
Úgy ülünk némán, mozdulatlan',
Lélegzetünk se hallatszik,
Egyik se szól, és tudja mégis
Mindegyikünk,
hogy ő van itt.
Ő itt van,
láthatatlan árnya
A szíveinken átlebeg.
Egymásra nézünk elfogódva,
És könnyünk
halkan megered.
1896. 31. 510. Szalay Károly: LILLA SÍJÁN.
Lenn, messze délen, rónaság ölén,
Hű gonddal ápolt kis halom tövén,
Porló szívével, sírja enyhiben,
A költő lantja hallgatag pihen.
A sírt benőtte illatos virág,
Reá borul, susogva, lombos ág,
Szellő sóhajt a néma hant felett
S madárka zeng bűbájos éneket;
Vándor, ha jő, búsan fohászkodik
Azért, ki lent, sírjában álmodik.
Villámival,
magányos bércfokon,
Felhő borong,
fenn messze északon:
A bérc alatt,
kicsiny falucska áll,
A kék Dunának
füzes partinál.
S hová lakója
megpihenni jő:
Fölötte áll
egy régi temető.
Horpadt sírok
felett burján terem,
Mit sem
törődve velük senki sem.
S bár rajok is
mosolyog a föld s az ég:
Csöndes lakói
elfeledve rég.
Kiről a dalnok szőtte álmait,
Avar benőtte sírban álmodik;
A «Lilla» szíve hamvadozva lenn,
Rezgő akácok árnyas enyhiben.
Sírkője áll még, hantja nincs sehol;
A lombos ágon kis madár dalol;
Talán a költő lelke szállt reá,
Hogy hű szerelmét újra dallaná,
Letűnt napoknak boldog édenét.
Le nincs, ki hallja, fájó énekét.
Lengő akácok árnya rám borúi,
Némán merengve, szívem elszorul;
Örök felejtés réme fojtogat.
Tengernyi bú maroknyi hant alatt!
A röpke percek üdve elröpült,
Almok világa semmiségbe dűlt.
Egy kósza felhő száll a sir felett,
Hullatva rája fájó könnyeket;
Szárnyán talán a dalnok lelke jár,
A kit Lillája szellem-csókra vár.
Duna-Almás 1896. július.
1895. 18. 282. Szamolovszky Gyula: Mutamur
Vadgalambos
erdők,
Vadvirágos
rétek,
Hogyha most
látnátok,
Meg se
ismernétek,
Meg se
örülnétek.
Nincs sehol a
gyermek,
Aki erdőn,
réten
Úgy tudott kacagni
Futkosó
kedvében;
Valamikor
régen.
Elnémult azóta
Boldog kacagása,
Egykor piros arca
Hulló rózsa mása,
Rózsa hervadása.
Oh, ha most
látnátok,
Meg is könnyeznének,
Vadgalambos
erdők,
Vadvirágos rétek,
De megkönnyeznétek
Omnia mutantur, nos et mutamur in illis,
*
1896. 40. 662.
Szuhay Benedek: TOMPA
SZOBRA ELŐTT.
Szavalták Tompa Mihály szobra
leleplezése alkalmával Sárospatakon
1896. október 4.
Való tehát, való az édes álom,
Itt áll az ércbe öntött hű alak!
Buzgó imánk föl, a magasba szálljon,
Hozsannát zengjenek e vén falak.
Az őszi nap ragyogjon tiszta fényben,
Pacsirta szóljon tar mezők felett,
Az őszi fátyolos szellő ne tépjen
Ma sárga lombot, hulló levelet!
Óh jöjjetek és
hódolva szellemének
Mi
lelkesedjünk a költő-papért.
Ki tündöklő
csillagja lett az égnek,
De homlokán
por lepte a babért.
Kinek minden dalát epedve várta,
Az eltiport nemzet bús éjszakán;
Ki lelke búját a dalokba zárta
S zokogva sírt az elnyomott hazán.
Évezredes
hazánknak büszkeségét
Gömör szülte,
Patak nevelte fel,
Lángszelleme
itt nyerte ébredését,
Hol annyi
hálatelt szív ünnepel!
Hatalma nincs
a romboló időnek
Azon, mit e
falak közt alkotott;
Bájos regék
meséi itt szövődnek
Bevonva fénnyel
minden bús romot….
És a mezők virágival estéken
Szőnek csodálatos virágregét,
Megóvva így a hervadástól szépen
Nyíló virágok gyönge életét.
Hírét, nevét magasztaljuk mi bátran,
Túlzengve véle rónát, bérceket.
Itt a természet ősi templomában
Gyújtsunk nevének lángszövétneket.
Ki amíg élt, küzdött ezer viharral,
De átkarolva védő angyalát:
Hiába ostromolta bősz haraggal
A sors — hitének büszke templomát!
Állott a vészben, állott rendületlen,
S ha meg megnyílt egy drága sírgödör:
Beszélt fölötte biztatón, lángnyelven
Hirdetve, hogy hazánk mit örököl!
Nézzétek őt! Kezében olajággal
Mutat nekünk boldog szabad hazát,
Melynek világa lángoló sugárral
Ragyogja be a síri éjszakát!
Lesz még idő, midőn kéziratáról
Lehull a gondosan őrzött pecsét!
Midőn az ég is visszhangzik dalától
Hirdetve büszkén nem múló becsét;
Mert — bár az évek tűnjenek rohanva,
Repüljenek a múló századok;
Míg áll hazánk: szent lesz a költő hamva,
Dicső neve örökre felragyog!
1895. 5. 70. Telekes Béla: KOMJÁTHY JENŐ HALÁLÁRA
Egy idegen jött valahonnan
S betért egy bús ház kapuján.
Sok szenvedő enyhül meg ottan,
Még ő is meggyógyul talán.
S biztatva vonják őt is ágyba,
Min annyi más lelt már halált
S alig halt el panasza fájva,
Ím, az ő szíve is megállt.
S hogy tudják, kit fogad be sírja,
Még átkutatják holmiját,
Sárgult lapok. Rím rímre írva.
Csodás, összhangba szőtt világ
S ím bolt szívét míg megmotozzák,
Mi vajon a halálos ok?
Nevét suttogja már egy ország,
Hírt vívnak szokatlan dalok.
S hallszik, mit orvos sohse mondhat:
Nagy álmok láza ölte meg!
S mondják — temetve a halottat,
Ím egy új költőnk született.
1895. 5. 66. Vajda
János: Búcsú a naptól
O fényes ég, o tündöklő nap!
Itt hagyva életet, világot,
Van itt sok szép, sok jó, mitől majd
Megválni igazán sajnálok.
Szép a leány; a szűznek csókja
Édes lehet kimondhatatlan.
De savanyú fürt, ha a róka
Szegény és módja nincsen abban.
Mert nincs e földön semmi ingyen.
Az élet adva uzsorára.
A gazdagé a jóból minden.
Szegénynek nincsen ifjúsága.
S nem elveszíteni, ami megvolt,
Hisz végre elmúl
minden egykor,
De el nem érni a
legfőbb jót,
Ez itten a legszomorúbb sor.
És ez volt enyém is. Csalódtam,
Mert a mi földi,
jobbnak hittem,
És szebbnek láttam, mint valóban —
Aztán szerettem, önfeledten.
Úgy tettem, mint te. Szórtam lángom'
Mindenfelé, körös-körültem.
A kiadás volt boldogságom;
A bevétellel nem törődtem
De te, ha emberek megcsaltak,
Keserűségem' enyhítetted.
Felhőimet megaranyoztad.
Egedet én láttam legszebbnek.
Én benned éltem, és te bennem.
Te úgy néztél rám, bármi ére
Mint édes anya az ölében
Reá mosolygó kisdedére.
S láthattad arcod' tisztábban, mint
Tengerszemében a Kárpátnak,
A melybe nyári északánkint
Szűz csillagok fürödni járnak.
Te nekem a tündérországot
Mutattad erdőben, mezőben
Oh, hogy szememből e sugárod
Maholnap elfogy, tovaröppen!
Mi szép a föld! Van sok jó itten.
Egy epréért a zöld vágásnak
Nagy istenek álöltözetben,
Ismeretlenben le-leszállnak
És még sem a halál, nem a vég,
Hisz ebben még vigasztalás van
A szűk sír éje szörnyű.
Lennék Halott, csak szabadban,
fényárban.
Van fájdalom a
gondolatban:
Itt hagyni e virágos völgyet.
Oh mi nagyobb,
hasonlíthatatlan :
Hogy tégedet
nem látlak többet!
De hát eltűnni a nagy éjben,
Mindennél, a mi él, a vég ez.
Mennem kell, a hová megy minden;
A hol sötét csöndes, hideg lesz
Dicső nap a fölséges égen
Takard el
akkor fény-dús képed'!
Eltört a kis
tükör, amelyben
Magadat oly kedvtelve nézted.
1895. 21. 334. Varsányi
Gyula: MIÉRT?
Miért az
arcodon ború?
Mért vagy
örökké szomorú?
Az élet ott
kinn egyre forr,
Miért hogy
magával nem sodor!
Nem kell neked virágmező,
Bánt téged az örvendező.
A te világod az avar,
Magány, hol senki sem zavar!
Miért hogy társra nem találsz?
Milliók között egyedül állsz!
Mért éget a vágy szüntelen?
El nem csitítja szerelem.
Mi űz tova oly
lázasan,
Mint hegyről
rohanó folyam?
S bármerre jársz, bármerre kelsz,
Sebedre írt sehol se lelsz!
Feléd hajolna minden ág,
Mégsem nyújthatja e világ!
Hazádat itt nem lelheted;
Az hajszol, űz; az a sebed!
Keresed egyre
szebb hazád;
De itt sehol
se vár reád!
Utad a síron
túl vezet,
Azt egykoron
föllelheted!
1896. 35. 582. Zalár
József, Heves megye
alispánja: Bajza
Borongva néztél vészfelhős egére
S gyászán keseregve zengted a hazát;
De a szabadság rég várt csillagát
Szemed az éjben biztatón kísérte.
Az örök szépet s szent művészetét te
Hívatlanoktól úgy oltalmazád,
Mintha az isten bízta volna rád;
Az eszmény, ez volt szíved bölcsessége.
S jön a szabadság, majd a vész rivall,
Te őrül állsz ki egyik szirttetőre,
S állsz rendületlen, mint a sziklafal.
De a szabadság
véres szemfedője
Szemedből
minden lángot kitörölt,
S a haza
romján szíved összetört.
Cornaro Katalin. Tizian
festménye
1895. 17. 267.
Zichy Géza gróf: Vanitatum vanitas*
Kapkodva gyermek-kézzel, ésszel,
Fognád a röpke madarat;
Dióra, színes mécsre vágyól
S ugrálsz karácsonyfád alatt;
Fölnyúlsz a magas holdvilághoz,
Gondolva: itt, közel van az
Oh, vanitatum
vanitas!
Fellobban szíved rejtekén
Az első, titkos szerelem.
De porló márvány mindened,
S belátod, hogy az semmi sem.
Övez a hírnév glóriája
S hiszed: a dicsőség vigasz
Oh, vanitatum
vanitas!
Hazádnak élve, hű maradsz
Oltár- s királyhoz egyaránt;
Bűnt és bűnöst torkon ragadsz,
Tiszta ekéd mocsárba szánt;
Hiszed, reméled, hogy javulva
Az ember jó lesz és igaz.
Oh, vanitatum vanitas
És van családod, tiszta jó;
Ten véred az, azért tied.
Hü nőd házad nemtője, éke,
Megőrzi lelked' és hited'.
Szent tűznek lángjai lobognak
S hiszed, hogy el nem alszik az?
Oh, vanitatum vanitas!
Oh,! vanitatum vanitas
*
Felolvastatott a Kisfaludy társaság április 24-íkén tartott ülésén.
Kölcsey: vanitatum vanitas*
Itt az írás, forgassátok
Érett ésszel, józanon,
S benne feltalálhatjátok,
Mit tanít bölcs Salamon:
Miképp széles e világon
Minden épül hitványságon,
Nyár és harmat, tél és hó
Mind csak hiábavaló!...
1823.
*hiúságok
hiúsága
A
POZSONYI ÚJ DUNA-HÍD. Fénykép után rajzolta Háry Gyula.
1895. 27. 438. Zichy
Géza gróf A pozsonyi harangok
A pozsonyi nagy templomban
Csengnek, bongnak a harangok,
Húsz éve nem vettem észre
Hogy oly szomorú a hangjuk.
Akkor hittem, zenekar szól,
Ha szólottak hajnaltájba',
Pohárcsengés vegyült belé,
S szépasszonynak hahotája.
Délben újra csengve szólott,
Én bezártam zongorámat,
S el ebédhez, víg fiukhoz,
Kiknél puszta szó a bánat.
Még, ha temetéshez kongott,
Annak is csak víg volt hangja,
Mert az ifjúságnak nem szól
Az idő' lélekharangja.
S most, oh égi
irgalmasság !
Hajnaltájban,
délben, este
Hangzanak,
mint nehéz rögök
Koporsóra
hullva, esve.