h14–16. Vasárnapi
Újság. Tárcacikkek; Költemények. 1891 –
1893
2014.
06. 06. – 06. 23.
Tartalom
Bevezetés
Tárcacikkek,
napi érdekű közlemények. 1891-1893
Költemények.
1891-1893.
Névsor
Függelék
Váczy János
Jósika Miklós
Bevezetés
A prózai
írásokban továbbra is Budapest építése, szobor-állítások a fő téma, tetszetős
képekkel. Olvashatunk a krími háborúról /”nincs új a nap alatt”/, a tervezett
Gellért-hegyi Pantheonról, fegyházakról, cigányokról és Európa-Amerika közötti
utazásról. A költészetben Arany és Ady közötti vákuumban alig találunk
figyelemre méltó verseket. A lapban sok a hosszú és gyenge munka. Visszafelé,
Aranyhoz közeledve, megjelenik maga Arany, Tompa, Vajda, Reviczky, Czóbel
Minka, Kiss József, akinek már saját lapja is van /A Hét/. A korábbiakban
bemutatott Váczy János a Vasárnapi Újságnak is szorgos munkatársa.
Tárcacikkek, napi érdekű
közlemények. 1891-1893.
1891. 8. 121. A MAGYAR ORSZÁGOS KÖZPONTI TAKARÉKPÉNZTÁR ÉPÜLETE. A Magyar
Országos Központi Takarékpénztár Grötschel Imre igazgató vezetése alatt ez évben
épített intézetei hivatalhelyiségei számára egy olyan palotát, mely művészi
ízlés, valamint gyakorlati célszerűség és kényelem tekintetben egyaránt
kiválónak mondható. Már a Deák Ferenc utcába nyíló, szép tölgyfa ajtókkal
ellátott stílszerű bejárat, jellegzetes nyilvános intézetre vall.
Érdekesek a pénzőrző Trezor
termek. Mindazt, amit az építő technika mai tökéletessége a biztonság
tekintetében elő képes állítani, egyesítve találjuk itt. A terem, melyben hatalmas
pénzszekrények állnak, vastartókból képezett hálózattal van körülfogva, melybe
a falazat rakatott, s így az minden betörési kísérlet vagy tűzveszély ellen
teljesen biztosítva van.
A MAGYAR ORSZÁGOS KÖZPONTI TAKARÉKPÉNZTÁR ÉPÜLETE A DEÁK-FERENCZ-UTCZA ÉS BÉCSI-UTCZA SARKÁN. Klösz fényképe után metszette
Morelli.
Műépítés és díszítés tekintetében
művészi hatást tesz a nagy tanácsterem. Ebben a 12 méter hosszú és 8 méter
szélességű helyiségben megmutatta az építész, hogy mestere a szép arányoknak. A
terem tölgyfa burkolattal, finom ízlésű faragványokkal van ellátva, a falakat
pedig piros selyem kárpitok díszítik. A díszes palota, mely úgy nagyságra, mint
belső berendezésre a főváros legszebb épületei közé tartozik, Hauszmann Alajos építész és műegyetemi tanár
tervei szerint készült.
1891. 11. 165. Dr. KOVÁCS
DÉNES: A SZABADSÁGHARC SZOBRA
A hazafias és a művészeti szempont az, a mely miatt a
pályázatnak örültünk, s örömünket csak fokozza az a körülmény, hogy a pályázat
kitűnően sikerült. Valamennyi nevesebb szobrászunk részt vett benne…
A pályázatban a következő kilenc szobrász vesz részt: Zala
György, Stróbl Alajos, Róna József, Köllő Miklós, Szécsi Antal, Senyéi Károly,
Donáth Gyula, Szász Gyula, és Tóth István, a ki Bécsből küldte be
pályaművét
A SZABADSÁHARCSZOBOR PÁLYAMŰVEI. STRÓBL ALAJOS
PÁLYAMŰVE. Weinwurm Antal fényképe után
rajzolta Háry Gyula
STRÓBL ALAJOS, az Arany-szobor
pályázat nyertese, mint a pályázók nagy része, hódol ama klasszikái
felfogásnak, mely a szabadság és a diadal méltó emlékének az oszlopot tartja.
Ez a felfogás különben a nyugati nagy nemzeteknél is megvan. Stróbl a szoborművet
az Andrássy-úti körtérre, esetleg a lebontandó Új-épület helyén keletkező
térségre tervezte, oda, a hol gróf Batthyány Lajost agyonlőtték.
Stróbl művének vezéreszméje, hogy az 1848/49-iki
szabadságharcból oszlopként fejlődött ki a mostani szabadság. Ezért a hatalmas,
48 méterre tervezett diadaloszlopon gömb van, s azon a szabadság géniusza áll,
kezében tartva a fáklyát és a széttört láncokat. Az oszlop tetején a géniusz
alatt erkély van, melyre az oszlop belsejében, villamos felhúzón lehet jutni.
Az oszlop egyik oldalán «1848, a királyért és hazáért» fölirat van, a magyar címerrel
és koronával, körülvéve babérlevelekkel. A másik oldalon 1849 felirat, a címer
korona nélkül, babérral övezve és átszúrva egy karddal. A szobor kiinduló
pontja a talapzat alján levő dombormű, mely a március 15-iki jelenetet
ábrázolja…
Zala György szobrászművészt bízták meg a honvéd-emlékmű
elkészítésével. A szobor 1893. május 21-én került leleplezésre a Várban, a Disz
téren. Wiki,
Alább lásd Bartók Lajos versét. G.
1891. 12. 189. A TÖRVÉNYKEZÉSI PALOTA BUDAPESTEN. A budapesti királyi
törvényszékek egész a múlt év közepéig a város egyes részein voltak szétszórva,
bérházakban. Csak augusztus óta költöztek be a Lipótvárosban emelt palotába,
mely Budapestnek nemcsak egyik díszes nyilvános épülete, hanem a legnagyobbak
közé is tartozik. Még Pauler minisztersége alatt kezdődtek a készülődések egy
igazságügyi palota építéséhez, hogy a törvényszékek szétszórt osztályait
egyesítse….Lipótvárosban, az új-épület kaszárnya mögött építik a törvénykezési
palotát, mert itt nagyobb hely s minden oldalról szabad fekvés kínálkozott.
Budapest ezen a részén csak az utóbbi években kezdtek építeni, mióta az
országház helyét szintén ott választották ki. Azóta közintézetek s magánpaloták
egész sora támadt ott. A törvénykezési palota azt a helyet foglalja el, hol
ezelőtt a cirkuszokat állították föl. Az Alkotmány-, Markó-, Koháry- és Sólyom-utcákra
néz egy-egy homlokzatával. A fő homlokzat az ország kőből faragott címerével az
Alkotmány utcában van; a másik szinten díszes homlokzat a Markó utcában.
A BUDAPESTI TÖRVÉNYKEZÉSI
PALOTA. AZ ALKOTMÁNY-UTCAI HOMLOKZAT
KÖZÉPSŐ RÉSZE
Az építéssel Hauszmann Alajos műegyetemi tanárt bízták meg, ki annyi közintézetet,
nyilvános épületet emelt már. Az építéshez 1888 április 19-ikén fogtak hozzá….A
palotában van a vizsgálati fogház is, mely rendesen népes szokott lenni. A
fogházban 320 rabot lehet elhelyezni…A Markó utcából juthatni a törvényszék
büntető-osztályához, a királyi ügyészséghez, az esküdtszéki teremhez, a büntető
járásbírósághoz. A Koháry utcából az V. kerületi járásbíróság, a Sólyom utcából
a telekkönyvi hatóság nyílik…A fogház a Markó utca felé esik, lépcsőkkel
összekötve a főépülettel, hogy a foglyokat rövid utón lehessen a tárgyalási
termekbe kísérni....A szerződésileg kikötött határidőre, 1890 augusztus első
napján, a törvénykezési palotát át lehetett adni rendeltetésének.
1891. 17. 268-269. 271. ANGOL KÖNYV BUDAPESTRŐL. A magyarok
ifjú, szép fővárosa az idegeneknek, kivéve a németeket, nem volt még beajánlva
kellőképpen. Most történik először, hogy egy másik világnyelven, az angolon,
fővárosunk legújabb állapotában van bemutatva, «An illustrated guide of
Budapest (Budapesti képes kalauz) című, Budapesten, a Légrády testvéreknél
nyomatott könyvben. A könyv ugyan csak a Baedecker féle úti kalauzok igényeivel
lép föl, de illusztrációkban sokkal gazdagabb azoknál, s szellemi világunkba is
nyújt bepillantást, több magyar író leírásainak közlésével, kik közül Jókai,
Klapka, Pulszky Ferencz és Károly, Kuzsinszky Bálint név szerint is meg vannak
említve.
BUDAPESTI KÉPEK. A Nemzeti Színház; A
népszínház; A várszínház; A Szervita-tér.
A könyv sikerült illusztrációiból, melyek kiterjeszkednek a
főváros utcáira, tereire, nevezetesebb épületeire, közintézeteire, fürdőire,
szállodáira, a társas és kulturális élet belső berendezésére, a város
környékére, a népéletre. Egy csoportot mi is bemutatunk olvasóinknak.
1893. 19. 315. MUNKÁLATOK A KIRÁLYI
PALOTA ÚJ ÉPÍTKEZÉSÉNÉL…A palota ötemeletes lesz; így a roppant
alapfalakkal együtt hét emeletnyi homlokzattal fog letekinteni az alatta terülő
Krisztina-városra. A már eltűnt régi várrészek közül a Fehérvári kapu és a
mellette állott óriás körbástya lebontása került legtöbb munkába és fáradságba.
Az alagútnak is beillett tömör kapu roppant gránithasábokból volt összeróva: de
a bástya külseje is jókora faragott kövekből volt rakva. Nem is mindig
boldogulhattak a munkások csákányokkal és más bontó eszközökkel; olykor-olykor
robbantásokhoz is kellett folyamodniuk…A Fehérvári kapu két egymás mögötti
kapuból állott. A külső újabb, a belső ellenben régibb keletű volt. Emez ugyanis
már a XVI. században is állott.
A FEHÉRVÁRI-KAPU LEBONTÁSA
Egyéb
történeti adatokon kívül bizonysága volt ilyen régiségének egy hatalmas
faragott kőkocka, mely kívülről a jobboldali felébe volt beépítve s melyen 1540
évszám mellett Enyingi Török Bálint nevének a kezdőbetűi is be voltak
vésve. Ezt a követ most gondosan feszítették ki a helyéből, hogy a felírásai
meg ne sérüljenek, aztán pedig beszállították a Nemzeti Múzeum honi régiségei
közé, hogy továbbra ott őrizzék…A fehérvári kapuval átellenben volt egy tömör
kapu, a Ferencz József kapu. Ezen keresztül haladtak a kocsik a Duna felöl az
Albrecht úton a Várba. Ma már ennek a kis csak a helye van meg.
1891. 27. 439. MAGYAR PANTHEON. A tervek között e célra
legalkalmasabbnak ítélik egy emlékmű építését a főváros kimagasló pontján, a
Gellérthegyen. Ott most, egy haszontalan katonai erőd dísztelenkedik. A tervnek
kedvez ő felségének az elhatározása, hogy az erődöt le kell bontani, s a
főváros tulajdonába visszaadni, mely szabadon használhassa föl céljaira. Az
emlékre vonatkozóan fölmerült eszmék között eddigelé csak kettőt ismerünk,
melyek komolyabb megvitatás tárgyát képezhetik. Az egyik az, hogy a honfoglalás emlékére a
Gellérthegyet Árpád emlékszobra díszítse; a másik pedig, hogy ugyanott egy
Pantheon létesüljön.
MAGYAR PANTHEON. Tervezte
Bercik Gyula műépítész
Minden emlékszobor vagy építészeti mű
megalkotásánál, a művésznek első sorban a helyi körülményekkel kell számolnia,
hogy eszméjének a helyzet követelményeinek megfelelő formákkal és
csoportosítással adhasson kifejezést. Némely feladat oly helyi viszonyok között,
melyek művészi hatásának feltételeivel ellenkeznek, egyáltalán nem oldható meg,
vagy ha mégis létesül, az elkövetett erőszak kellemetlenül érvényesül. A
Gellérthegy a Duna bal partjáról nézve magában álló emelkedésnek mutatkozik,
mely inkább a domb, mint a hegy jellegével bír. A szemlélő álláspontjául pedig
csak is a Duna bal partja jöhet tekintetbe.. E
pályázat alkalmával elismeréssel kitüntetett művek egyikét mutatja rajzunk.
Szerzője Berczik Gyula szép tehetségű műépítész, kir. főmérnök a kereskedelmi
minisztériumban. Az erőteljes, nagyszabású és erélyesen tagozott épület távoli
hatásra van számítva. Alépítményéül részben a jelenlegi erődítmény szolgál;
négy oszlopcsarnokához, melyek alatt a bejáratokat tervezik, építészetileg
kiképzett és díszített széles utak vezetnek föl. A figurális domborművekkel
gazdagon díszített épületet a monumentális kupola fejezi be, melynek ablakain,
valamint a tetőpontján alkalmazott koronáin keresztül világíttatik meg az
épület belső térsége.
A GELLÉRTHEGY A TERVEZETT PANTHEONNAL.
E külső csoportosításnak megfelelően,
az épület belseje egy kupolás középrészt tartalmaz, melyet ismét kisebb
kápolnák öveznek. Ezekben, valamint a falak mellett helyeztetnének el az emlékszobrok,
és feliratos táblák. Hogy az épület arányaira nézve tájékozást nyújtsunk,
említsük meg, annak magassága a talapzattól a koronáig mérve 120 métert tesz. Jóval
magasabb volna, mint a lipótvárosi templom, melynek magassága csak 98 méter. E
jelentékeny magasságot, valamint az épületnek ehhez is mért nagy arányait a
hegy tömege, e hatalmas voltaképi talapzat, teszi szükségessé. Kisebb épület ép
úgy eltörpülne ott a hegytetőn, mint akármi szobormű. Kivihetőnek és célszerűnek
tartanok továbbá azt is, hogy megelőzőleg, az emlékre nézve, tervezési pályázat
hirdettessék. Bizonyos belépti díj mellett a pályaműveket ki lehet állítani. Az
ily módon, valamint országosan gyűjtött adományok útján nyert összeg
jelentékenyen szaporítaná az építési alaptőkét, melyet természetesen az
országgyűlésnek kellene megszavaznia. H
1892. 12. 204. A GELLÉRT-HEGYRE TERVEZETT VILLAMOS VASÚT. Lapunk múlt évi 27. számában közöltük Berczik
Gyula műépítész tervét a Szent-Gellérthegy tetején építendő Pantheonról.
Újabban Novák Ferencz műépítész foglalkozik a hegy fennsíkjának az ott lévő
erőd lebontása után való felhasználásáról.
A hegyre való kényelmes és biztos
feljutást az ő terve szerint villamos fogaskerekű sodrony-pálya oldaná meg,
melynek a hegy alján lévő Döbrentey utcában létesítendő állomásáról az utat három
perc alatt meg lehetne tenni. A felső állomás tőszomszédságában nagyszerű,
díszes vendéglő emeltetnék, tágas éttermekkel és nyitott verandával. E mellett
egy mindenfelé nyílt torony, honnan a főváros vidékére a legszebb kilátás
élvezhető. A fennsíkon lombos fákkal beültetett park a fővárosi közönség,
valamint az idegenek üdülő helyéül szolgálna. Az ezredéves emlék, melynek
alakjára nézve Nóvák úr nem nyilatkozik, ott lenne felállítandó, hol jelenleg
az erőd középső kisebb bástyája kiszögellik. A rajzon egy hatalmas torony alakú
építményt látunk, melynek tetejéről egy óriási nagyságú szobor éjjel villamos
világítást árasztana a hegyre.
A
GELLÉRT-HEGYRE TERVEZETT VILLAMOS VASÚT ÉS ÉPÍTMÉNYEK. Novák Ferenc műépítész
terve szerint.
A villamos sodronypálya közepén egy
ódon-szerű toronyrom a vonal egyformaságát szakítaná félbe, s az ott
létesítendő megálló körüli helyet szintén kies ligetté lehetne átalakítani. Novák
úr a villamos sodrony-pálya járművével foglalkozik, s e részben nem új, de
mindenesetre méltó útmutatásokkal szolgál. Ugyanis a pálya akképp lenne
berendezendő, hogy nappal a személyforgalmat bonyolítaná le, éjjel pedig építő
anyagot, fát, téglát szállítana, mi által a Gellérthegyen létesítendő
építkezések nagyon megkönnyebbülnének. A személyszállító kocsik háromféle
dörzsfékezőkkel lennének ellátandók, melyeket kalauzok kezelhetnének. Miután
sok utast a meredek hegyoldalon fel- és lehaladásnál való különös érzés
kellemetlenül érinti, olyanok számára a vonat középső kocsiját oldal-ablakok
nélkül akarja berendezni. Egy a kocsi plafonján alkalmazandó camera obscura a
táj képét feltüntetné az utasok előtt álló asztal lapján.
1891. 9. 142. Udvari élet Budán. Buda vára, mely annyi fényt látott hajdanában,
évről-évre csöndesebb. A minisztériumokat és egyéb közhivatalokat, melyek az
életet tartották benne, lassanként mind átköltöztetik a pesti oldalra. A
romantikus fekvés, a tradíció mit sem használ, győz vele szemben a gyakorlati
szempont, a kényelemszeretet. De néha-néha mintha megújulnának a budai vár
egykori dicsőséges szép napjai! Olyankor van ez, amikor a királyi udvar hazajön
hozzánk s egy-egy pár hetet a budai királyi várlakban tölt. A régi élénkség,
pezsgő élet, ha rövid időre is, újra felbuzdul az ősi falak közt. Buda divatba
jön. A fővárosban melegen érdeklődnek a palotában történő események iránt és
majd mindenkinek akad dolga Budán. Ki audienciára jelentkezik, ki az udvari
méltóságoknál tesz látogatást, ki a Szent Zsigmond-kápolnába megy, ki meg
puszta kíváncsiságból jár fel, hogy órák hosszat nézze a díszőrségen álló
katonák szabályos, egyhangú lépteit, az őrségváltást vagy tisztelgését, ha az
udvarból valaki kocsin távozik. A gőzsiklónak megháromszorozódik a forgalma, s
a Szent György-tértől a palotáig vezető gesztenye-fasor mentén folyton nagy
közönség sétál….Hétfőn és csütörtökön, mikor ö felsége általános kihallgatást
ad, a szokottnál nagyobb sokaság nézi a díszruhás tisztelgők felvonulását.
Különösen a kabinetiroda, mely a palota földszintjén van, valóságos búcsújáróhely.
Itt jelentkeznek azok, akik bármely okból legfelsőbb kihallgatásra mennek, s
ide viszik folyamodványaikat a segélyt kérők. Ezeknek a száma légió….
A palotában magában igen csöndes élet folyik. A királyi pár nagy
visszavonultságban tölti napjait. A király ritkán fogad valakit
magánkihallgatáson. Legtöbbször a miniszterelnököt, aki szomszédos palotájából
gyalog, a födött folyosókon megy ő Felsége lakosztályába. A budapesti
társasággal az udvari ebédek alkalmával érintkezik a király, melyek mostanában
hetenként háromszor-négyszer vannak az úgynevezett rózsa-teremben, rendesen
délután hat órakor. Ezekre az ebédekre felváltva hivatalosak a főrendiház és
képviselőház előkelőbb tagjai, a klérus és a magasabb katonai tisztikar
képviselői, továbbá az udvari méltóságok és a királyi kíséret tagjai.
Tekintettel a helyiség szűk voltára, legfeljebb 30 személyt hívnak, s az udvari
hivatalnokok és meghívottak némelyike, az úgynevezett marsall asztalhoz szorul,
amelynél különben épen úgy tálalnak, mint az udvari táblánál. ..
Este 9 órán túl a király a legritkább
esetekben marad fönn, mert régi szokásához híven, este mindjárt 9 óra után
lefekszik, és reggel ötkor kel. Sokszor már fél hatkor íróasztalánál ül s
szorgalmasan dolgozik egész délelőtt.
Erzsébet királyné még visszavonultabb életet
él. Dacára, hogy a felséges asszony viruló színben van, amint arról érkezésekor
a pályaházban összesereglett közönség is meggyőződött, nem megy sehová. Csak a
királyi palota kertjében sétál naponként, melynek fagyos, jeges útjait
deszkapallóval födték be. Itt szokott sétálni verőfényes szép napokban görög
nyelvmestere, Rossopholus athéni gimnáziumi tanár kíséretében, akivel
folyton görögül társalog, mert a királyné immár kitűnően beszéli az új-görög nyelvet…A
királyné magán lakosztályában nem fogad senkit. A király naponként meglátogatja
a felséges asszonyt s nem egyszer a legszűkebb családi körben, ketten
ebédelnek. Ő felsége a királyon kívül csak a rokon főhercegek látogatását
fogadja, köztük József főherceg családjáét, mely most állandóan budai
palotájában tartózkodik.
1891. 14. 217. Dr. KOVÁCS DÉNES: A MENTŐK. A budapesti önkéntes mentő-egyesület alig három éve, hogy
megalakult, és van saját háza, évi dotációja és olyan fölszerelése, amilyen
nincs a külföldön sem…A mentő egyesületnek ma már saját otthona, háza van a
főváros egyik legszebb helyén a Sólyom- és a Markó utca sarkán. Ez a
kétemeletes kis palota, melynek rajzát mai lapunkban bemutatjuk, Quittner Zsigmond
műépítész tervei szerint épült. Kevés költséggel csak azért volt az épület
kiállítható, mert az építésében és berendezésében részt vett iparosok nagylelkű
árengedményeket tettek. A sarokról díszes bejárat vezet az úgynevezett
nagyterembe, mely a felekkel való érintkezésre szolgál. Balra tőle van az
őrvezető fülkéje, mely különféle telefonokkal és szolgálati könyvekkel van
fölszerelve. Ebből nyílik a műtőterem, mely a modern sebészet minden
követelményének megfelelőleg van berendezve.
AZ ÖNKÉNTES
MENTŐ-EGYESÜLET HÁZA BUDAPESTEN, A SÓLYOM- ÉS MARKÓ-UTCA SARKÁN
Itt van a gyomormosó készülék, mely a
mentő-egyesület szabadalma. E készülék, melynek alkalmazását egyik képünk
tünteti fel, az ellenmérgek beadását megelőzőleg a gyomor alapos kimosására
szolgál s havonként 30—40 esetben van használatban. E teremben vannak a
kötszerek, a tökéletes fertőtlenítés segédeszközei. Ebből nyílik a betegszoba,
hol a súlyosabb betegek ideiglenesen elhelyezhetők….Az udvarban van a fészer és
istálló, a kocsik és lovak számára. Az egyesületnek 11 különböző kocsija van.
Ezek közül három közönséges mentő-kocsi, melyeken a mentők a baleset
színhelyére sietnek. A zárt kocsiban egy könnyen kihúzható és betolható,
szíjakon függő hordágy szolgál a sebesültek fekhelyéül….A múlt évben megnyílt
új házat a király is megtisztelte
látogatásával, amikor ő felsége ritka elismeréssel szólt annak mintaszerű
berendezéséről és működéséről.
1891. 14. 222. Kónyi József:
Az illavai fegyházban. Az illavai
fegyház falain belül egy másik világ van. Babszolgáknak, akaratuktól
megfosztott lényeknek világa, a kik szabadoknak születtek, mint mi, de a kik
eljátszották szabadságukat, s most életüknek minden mozzanatát szigorú szabály
köti meg…A főszakács is rab. Két nagy üst van a tűzhelyen, mindegyikben megfőhetne
egy-egy egész ember. A vizet egy zakatoló gőzgép szivattyúzza le a konyhába. Rántott
levest készítenek itt a raboknak reggelire. Délben szintén levest kapnak,
rántottat, ha főzelék az ebéd másik fogása, húslevest; ez háromszor történik
egy héten, s ekkor húst adnak nekik. A vacsora nem áll egyébből, mint levesből…
A koszton kívül kaphatnak a rabok a
maguk szerezte pénzen tejet, szalonnát, s minden hónapban egy fél liter bort.
Az a pénz pedig, a melyet magoknak keresnek, egy ötöde annak, a mit a kezük
munkája ér, csakhogy ebből négyötöd az államé. Kívülről nem kaphatnak pénzt,
mellyel élelmezésüket megjavíthatnák….Akik jól viselik magukat s van hozzá
kedvük, hangszereket kapnak s megtanulhatnak — az újabbak a régiektől — zenélni…A
fegyház újabban épült szárnyában vannak a magánzárkák. A büntetésük első évét
kitöltő rabok élnek itt. Kis szoba egy ilyen zárka; vaságy, falon függő
faszekrény, asztal és szék a bútorzata. Az ajtókon lévő négykrajcáros nagyságú
ablakocskákon nézegettünk be. Ezek felett vaslemez csüng, mint a kulcslyuk
felett szokott; ha be akarunk nézni, azt feltoljuk, ha már nem nézünk,
eleresztjük, mire az magától visszaesik s eltakarja a rab elől a folyosóra
kilátást. A legtöbb rab, — mindegyik zárkában csak egy — az asztal mellett ült,
elmélyedve valami könyv olvasásába. A fegyház könyvtárából adnak ki nekik
vallásos könyveket. Egyik-másik, a ki nem tudott olvasni, fel és alá járkált,
ránézett néha a fal közepén lógó keménypapírra nagy betűkkel nyomtatott
fegyelmi szabályzatra, a mely mindenik zárkában megvan, aztán, mint a ki nem
érti, újra kezdte a fel és alá sétálást…
Az udvaron a rabok egyes csoportokban
— egyik a másik háta mögött — sétálni szoktak, itt nyáron a zenebanda is
játszik. A Vágra nyílik innen a kilátás, egy kis szigetre…A szabóműhelyben egyenruhákat
készítettek a lótenyésztő-intézet hivatalnokai számára. Egy másik teremben a
vargák dolgoztak nagy buzgalommal. A sarokban nagy állványon kész csizmák és cipők
fénylettek feketén. Egy harmadik helyiségben gyufatartókat készítettek,
különböző díszítésekkel..A sötétzárkában az ajtóval szemben pódium emelkedik.
Ennek a deszkáin ül a rab nappal, fekszik rajtuk éjjel. Ha kisebb kihágásban
bűnös, szőnyeget kap, melyet ráteríthet a deszkákra, hogy puhábban essék a
fekvés; ha nagyobb a bűne, magán a kemény deszkázaton kell aludnia. De a
legborzasztóbbá a büntetést azt teszi, hogy zárt ajtónál koromsötét a zárka…Mennyivel
egyhangúbb életük van a magánzárkákban egyedül dolgozó raboknak! A közös teremben
munkálkodók szólhatnak egymáshoz; de azok legfeljebb az igazgatóval válthatnak
szót, hogy elmondhassák neki, ha panaszuk van meg az ételeket felhozó rabokkal,
de a nap' többi szakában nincs, a kihez szavukat intéznék.
*
Illava város Szlovákiában. A Trencséni kerület Illavai járásának székhelye. 2011-ben 5391 lakosából 5195 szlovák volt. wiki.
1891. 27. 446. Kisfaludy Károly győri szobra. Győr városa szobrot akar állítani
jeles fiának, Kisfaludy Károlynak s az e célból alakult bizottság Mátrai Lajos
György budapesti szobrász-tanárt bízta meg a szoborminta elkészítésével. A
minta készen is áll Mátrainak Rózsa utcai műtermében. Egyharmad életnagyságban,
álló helyzetben örökíti meg Kisfaludyt. Magyar ruha van rajta, s vállán köpeny.
Jobbjában íróeszközt és baljában papírlapot tart. A talapzaton, mely gránitból
fog készülni, babérág nyugszik. A múlt héten egy bizottság szakértői szemlét
tartott Mátrai műtermében s a mintát végleges kivitel végett elfogadásra
ajánlotta a győri szobor-bizottságnak. Mátrai most Győrbe ment, hogy bemutassa
a mintát, melyet közszemlére állítanak ki. A szobor a győri régi sétatérre jön,
szemközt a színkörrel s leleplezését a jövő év szeptember havára tervezik.
*
A győri Bécsi kapu
téren, a Rába kettős
híd hídfőjének közelében áll fekete gránit talapzaton Győr megye híres
szülöttének, Kisfaludy Károlynak a bronzszobra, melyet
Mátrai Lajos György alkotott 1892-ben.
1891. 31. 506. Európából Amerikába. Ezelőtt alig negyven évvel a nagy tengeren
való utazásra csakis az szánta el magát, ki maga helyett más valakit nem
küldhetett, vagy pedig Európából minden áron menekülni akart. Nem vesszük e
helyütt számításba a tudományos kutatások vagy egyéb küldetések nyomán
utazókat, mert ezekre az út különféle esélyei és viszontagságai mérvadó befolyást
nem gyakorolhattak. Aki akár Londonból, Parisból vagy a kontinens bármely
kisebb-nagyobb fészkéből Amerikába esetleg Kínába vagy Ausztráliába utazni
kényszerült, földi gondjaival bátran számot vethetett, mert a szerencsés
átkelés esélyeinek százaléka nagyon sovány számokat mutatott a különféle
balesetek rovataival szemben. Mai napság sok ember csak azért utazik Londonból
vagy máshonnan Amerikába, hogy a nyári évad valamely csekély részét kedélyesen
tölthesse.
Öt nap, kilenc óra és 17 perc alatt lehet eljutni
Liverpoolból New-Yorkba! Az ember alig hinné, hogy ezen útra ezelőtt öt évvel
tizenhárom, legjobb esetben tizenkét és fél nap kellett, de ma már az öt napot
is megsokallották. Ha 20 ezer lóerejű gépekkel bíró hajón öt nap kell, 40 ezer
lóerővel harmadfél nap alatt tehetjük meg az utat….
A City of Paris (Paris városa) nevű gőzös, mely mostanában
Európa és Észak-Amerika közt közlekedik, 170 méter hosszú, 19 méter széles és
13 méter magas….Az utolsó átkelés alkalmával a hatnapi idő, öt napra és kilenc
órára szállott le, anélkül, hogy a gépek
ereje a legutolsó fokig igénybe vétetett volna. Naponként 300 tonna kőszén
fogyott el. Ha egy kilogramm szénre 8,5 kilogramm gőzt számítunk, a katlanokba
másodpercenként 30 liter víznek kellett mennie, mi óránként 108 köbmétert. Egy átkelés idejére pedig 15 552 köbmétert
tesz ki. A gép szivattyúinak másodpercenként 1208 liter vizet kellett mozgásba
hoznia. Ez az egész útra 622 080 köbméter vizet igényel…Az átkelés árai a
különféle helyeken utazó közönség igényeihez mérve, nagyon jutányosak. A
vállalat csak a többszöri utazások által juthat haszonhoz, míg előbb a magas árakat
leginkább az okozta, hogy egy-egy gyorshajó évenként négyszer fordulhatott meg
Európa és Amerika közt; a City of Paris, ezt az utat kilenc hónap alatt
huszonkétszer tette meg.
1891. 50. 822. VAS
IDŐK. Vas időket élünk. A francia hajóhad tüntetései Kronstadt előtt,
továbbá az orosz befolyás felülkerekedése Konstantinápolyban, arról tesznek
tanúságot, hogy a politikai viszonyok egy év lefolyása óta a béke hátrányára
megváltoztak. A hármas szövetség ellenfelei csak a kedvező pillanatra várnak,
hogy régen tervezett támadásukat megkezdhessék. Nem időszerűtlen tehát a
hármas szövetségnek és ellenfeleinek népességével, haderejük létszámával
békében és. háborúban, valamint a hadi célokra kiadott összegek nagyságával
foglalkozni. Mindenekelőtt azt látjuk, hogy a túlerő minden irányban
ellenfeleink részén áll. Olaszország annyira a háttérbe szorul, hogy azt
nagyhatalomnak alig tekinthetjük. Az osztrák-magyar monarchia valamint
Olaszország zilált pénzügyi viszonyai seregeik béke- és hadilétszámára rósz
hatást gyakorolnak. Németország egy maga annyi embert állít fegyver alá,
mint szövetségesei együtt véve, minek folytán a költségek nagyobb részét
viselni kénytelen…
Franciaország a többi államok közt külön állást foglal el. Népessége
tizenkét millióval kisebb, mint a német birodalomé, seregének béke-létszáma
40 ezer emberrel nagyobb…,Ha ehhez a számhoz még a katonailag szervezett
erdészeti és vámőri hivatalnokokat, a katonai vasutak személyzetét, az egyéb
katonai segédcsapatokat, a szárazföldi hadsereg keretében alkalmazható
tengerész-csapatokat hozzáadjuk, az 4 125 000 ember, vagyis az
egész népesség 11 százaléka fegyverben áll…Az erők megfeszítése többre nem
vihető. Meddig fogják a népek ennek a tehernek a súlyát elbírni, ez oly kérdés,
melyre egyelőre nem igen válaszolhatunk.
1892. 7. 124. Az oroszországi éhínség: A parasztok leszedik a szalmát a
háztetőről barmaiknak. Oroszország közép és keleti tartományaiban az oly hosszú
ideje tartó éhínség elvadította az erkölcsöket is. Lehet, hogy nincs is
mindenütt «éhínség». A cár, midőn a finnországi ezredek tisztikara által
felajánlott segélyt elfogadta, kétségbe vonta a jelző helyességét, de
mindenesetre tény, hogy sok helyen nagyon közel áll hozzá a baj, mivel a nyomor
számtalan községben elterjedt s a segélyezés képtelen minden óhajtásnak eleget
tenni. Sok helyt pusztít az éhínség. Az állami közegeken kívül a vörös kereszt-egylet
alkalmazottjai, a helyi hatóságok s igen sok magán egyén is nagy buzgalmat fejt
ki a segélyezésben. Különösen dicsérik Tula és Riazan vidékén Pissarov Rafael
földbirtokosnak, Tolsztoj gróf barátjának, nagy buzgalmát.
Az éhínséggel küzdő nép nagy nyomorának egyik jelensége,
midőn egy falusi paraszt a szó szoros értelmében házának fedelét kénytelen
leszedni, hogy pusztuló szarvasmarháját és lovát megmentse. Az útfélen és
mezőkön igen sok elhullott lovat és ökröt lehet találni, mindenütt nyomorral
küzdő beteg parasztokat, kik az tífusz ragályát magukkal hordják szerteszét, a
népesebb városokba is.
1892. 30. 517. EGY AMERIKAI IRÓ BUDAPESTRŐL. A külföldi irodalmakban feltűnően
ritka alapossággal és helyes ítélettel írt mű Magyarországról…«A nagyvilágra
nézve Európa minden jelentékeny városa között a legkevésbé ismeretes Budapest,
Magyarország fővárosa és székvárosa. Egyetlen egy sincs, melynek előnyeit oly
kevéssé méltányolnák - írja Shaw Albert…Alaposan ismerteti a kiegyezés
jótékony hatását Budapest fejlődésére, különösen kiemeli, hogy ez a város 17
millió lélek kereskedelmi központja lett s sokkal egységesebb központja, mint a
minő Bécs az osztrák tartományoknak. Ez a központi jelleg fejlesztette ki
különösen a malomipart, melyet nagyon dicsér s elmondja, hogy Budapest
Minneapolis után a legelső helyet foglalja el ebben a tekintetben. Ez az ipar,
melyben Amerikának is Budapest volt oktató mestere, még nagyon fejleszthető, 15
év alatt kétszereződött is.
BUDAPESTI KÉPEK. PENNEL JÓZSEF TOLLRAJZA A Vigadó előtti
kioszkból; Az Erzsébet-téri kioszk
A magyar főváros fejlődését szerzőnk csak 1868 óta számítja,
különösen mióta a dunai rakpartoknak, az Andrássy-útnak s a középületek egész
sorának kiépítését megkezdték. Dicsérően szól a Duna-partról, a gellérthegyi
kilátásról s ez alkalommal különösen kiemeli a sok kávéházat, megjegyezvén,
hogy «a magyarok sokkal jobban szeretnek házon kívül enni és inni, mint a bécsiek».
Kiemeli a nagy körutat és a városligetet, melynek még tavát is megdicséri.
Hibáztatja, hogy közterek csekély számmal vannak s ezek közül is csak az
Erzsébet-tért tartja érdemesnek a felemlítésre. A Margit-szigetről nagy
dicsérettel szól, de a budai hegyekről csak általában említi meg, hogy több
parkja és mulatóhelye van…Magyarország azon az úton van, hogy fontos szerepet
játsszon Európa politikai életében. De bárminő legyen is az osztrák- magyar birodalom és a Balkán-félsziget
politikai jövője, annyi már most is bizonyos, hogy Budapest elfoglalta s
megtartja helyét a művelt világ nagy városai között.
1892. 41. 697. címlap. Budapest
közigazgatása. HAZÁNK mai fővárosát
Budapest névvel az 1872. évi 36-ik törvénycikk alkotta meg, egy
törvényhatósággá egyesítvén Pest és Buda szabad királyi
városokat, Ó-Buda koronai mezővárost és a Margitszigetet, mely
két utóbbi az egyesítés idejéig Pest-Pilis és Solt megyéhez tartozott.
Az 1872-iki egyesítő törvénynek régebb időben kimutathatók az
előkészületek. A helytartótanács Pozsonyból Budára, az egyetem Nagy Szombatból
előbb Budára s azután Pestre helyeztetett át.
Ezek az intézkedések arra szolgáltak, hogy fent nevezett városok az
országnak elébb-utóbb valódi, egységes középpontjává váljanak. Az 1836., 1840.
és 1844-ik évi országgyűlések alkottak oly törvényeket, melyeknek bevallott,
világos célja az volt, hogy itt, e helyen egy erős, gazdag, hatalmas főváros
alakuljon…Az 1848-ki törvényhozás használta először a Budapest elnevezést és
pedig a független magyar felelős minisztérium alakításáról szóló törvénycikkben,
BUDAPEST RÉGI VÁROSHÁZA
A nagy hivatali testület igazgatási székhelye a pesti részen
fekvő, úgynevezett régi városház, egy eredetileg egy-emeletes, később, a
40-es években két, s a 60-as években háromemeletessé alakított tornyos épület.
A század első tizedeiben bőven elegendő volt az akkori hivatalok befogadására,
de most már csak a polgármesternek, a tanácsnak, a központi pénztárnak és a
számvevőségnek elhelyezésére szolgál. A többi hivatalok egy része bérházakban
van elhelyezve, részben pedig a belvárosi Lipót-utcában épült új
városházban.
Ez az új városház annak a régi városi sörháznak a helyén épült,
amelyben ipari rendeltetése megszűntével a városi fenyítő törvényszék volt
elhelyezve…Az új városház, melyet Steindl
Imre tervezett díszes nagy közgyűlési termével és főlépcsőjével építészeti
tekintetben igen kiváló alkotás, bár a szűk utcában nem eléggé szembetűnő. Az
egyes kerületi elöljáróságok többnyire bérházakban vannak elhelyezve; kivételt
csak a budai várbeli és az ó-budai elöljáróságok tesznek. Az előbbi ugyanis a
régi budai városházban, mely a törökök kiűzetése utáni időből való egyemeletes
ódon, egyszerű épület, az utóbbi pedig az ó-budai főtéren álló emeletes
városházban van elhelyezve.
*
A régi budai városháza egyemeletes barokk stílusú műemlék épület Budapest I. kerületében, a Szentháromság u. 2. szám alatt. Több mint
160 évig Buda városának, további
70 éven át a főváros I. kerületének közigazgatási központja volt.
Budapest V. kerület | Pesti régi Városháza 1760
- 1900
*
1892. 271. Régi lexikonok
Magyarországról. Hegedűs Lóránt
..Német enciklopédikus könyv, 1631-ben adták ki. Uluminirter
Reichs- und Welt-spiegel, ez a címe. Magyarországról ilyen formán ír: a
magyaroknak csak pro forma van királyuk, akit maguk nem tudnak eltartani, mert
igen kevés a jövedelem; azért az ausztriai ház mellett maradnak, mely nem néz
jövedelem után, mert máshonnan kifutja a bevétele. A magyaroknak olyan a
helyzetük, hogy amint a török megmozdul, mindjárt rájuk tör; s ez ellen az
uralkodó birodalmi segéllyel is védelmezi őket. A királyt azonban ritkán látják.
Azoknak az embereknek van legjobb dolguk, akiknek nem kell sokat törődniük az
urukkal. Az első nagy lexikon a francia Moreri műve: Le grand dictionnaire
historique ou le mélange curieux de l'histoire sacre et
profané.* (Nagy történeti szótár, vagy az
egyházi és világi történet különös vegyülete.) 1673-ban jelent meg először
királyi privilégiummal és 1759-ben már huszadik kiadását érte. Itt nemcsak
Aurelius császárról halljuk, hogy magyar ember volt. de Magyarországról is
kapunk efféle leírást: Magyarország alakja négyszögletes, négy sarka a világ
négy tájéka felé néz; egészségtelen levegője férgeket költ ki, a Dunát kivéve,
vizei ártalmasak, nem ihatók. Sok csudálatos forrás bugyog föl talajából: ásványos-
és gyógyvizek, kutak, amelyek halált hozó nedvet tartogatnak, patakok, télen
forró vízzel, nyáron befagyva…
Egy műről kell még itt megemlékeznünk, ez a Diderot és
d'Alambert En-ciclopédiája:
«Encyclopedie ou dictionnaire raisonnée des seiences, des arts, des metiers.
(Encyclopedia, vagy
a tudományok, művészetek és mesterségek szótára.) 1751—1772. Az a munka, a
melynek óriási hatását kimérni nincsen mérő pálcánk. Az egész művelt világnak
minden fogalmát, egész gondolatvilágát átnyalábolta. Kifordította a sarkaiból,
és akkorát lökött rajta, hogy még most sem tudunk arról a változásról
beszámolni, csak azt az örvénylő zúgást halljuk, amit a rohanó görgeteg
megdöbbentő sebességével fölvert…Elmondja, hogy «Szent István a pápától kérte a
királyi címet és apostoli nevet, így kiált föl: «láthatja az ember, hogy
királyok és harcias nemzetek is menynyire előítéletek által vezéreltetik magukat!
Későbbi történetünket tisztán a német császár és a pápa közti hűbérharc
formájában tárgyalja. Nagy Lajosról ily jellemzést ad: mértannal, csillagászattal
foglalkozott. Bölcsészetével döntögette meg a babonát. Eltörölte a tűz-próbát.
Egy király, aki az egészséges észt ismerte, csuda volt itt. Akinek nagy nevét
alig ismerik Európában, mert olyan embereken uralkodott, akik nem tudták
dicsőséges nevet elterjeszteni a többi népek közt…Voltaire szép szavai a mohácsi
vész után levert Magyarországról…Bizony nem hiányzik a felületessége. Hogy mást
ne említsek: „A magyar nyelv a szlávnak
dialektusa, s némileg összeköttetésben van az orosszal és lengyellel, de a
latin is rokon vele.”…
*Le grand dictionnaire historique ou Le mélange curieux de l'histoire
...
https://archive.org/details/MoreriGdDictHist04bnf.pdf
Dictionnaire de Moréri, dernière édition,
éditée par ; Goujet, Claude-Pierre ;
Drouet, Étienne François - provenant de Gallica (BNF) vol.4/10
1892. 44. 748. Krím félszigetén. A világforgalomtól félreeső vidékek egyike a Krím-félsziget a Fekete-tenger és
Azovi-tenger között. Négy évtizeddel ezelőtt sűrűn emlegették nevét az akkor
ott folyt véres háború miatt, mely különösen Sebastopol várának nevét mélyen
bevéste az újságolvasó nemzedék emlékezetébe. Azóta ritkán fordul meg a
közönség előtt a félsziget neve, s utazók is ritkán látogatják meg. Az 1841 óta
működő világhírű Cook-féle utazási vállalat, melynek Budapesten a Dorottya utcában
is van állandó ügynöksége, ismét felkarolta ezt a regényes s több tekintetben
nagy érdekű félszigetet. A turista kirándulásokban az Odesszát vagy
Konstantinápolyt meglátogató idegeneket ide is elvezérlik…..A legtöbb utas
Odesszából, Oroszország déli részének rohamosan emelkedő nagy városából, megy a
Krím félszigetére hajóval, mely Sebastopolban
köt ki. A nagy és tekintélyes városban még mindig láthatók a nagy krimi háború
nyomai. Kaszárnyák, templomok s magánházak szerteszét romokban hevernek, s
aránylag nagyon kevés helyen kezdték meg újból az építkezést, sok helyen egész
utcák lakatlanok….
A békeszerződés értelmében az erődítéseket mind lerombolták,
de még tisztán ki lehet venni egykori helyüket, s köztük a franciák által egész
a Malakoff-domb aljáig épített sáncok vonalait. A régi időkre
emlékeztetnek a háborúban elhunyt katonák sírkertjei is. Az angolok szétszórtan
eltemetett halottaikat ma már összegyűjtötték egy nagy temetőben, melyet
gondosan ápolnak. A francia katonák pedig halottaikat egy nagyobb és 17 kisebb
csontházban helyezték el. Az orosz katonák temetője a kikötő másik oldalán van,
s igen érdekes benne a temető legmagasabb pontjára épített óriási gúla, melynek
belseje kápolnául szolgál, s oldalain az egyes csapatok veszteségei (körülbelül
100 000 halott) vannak felsorolva…
Krím-félsziget déli részének fénypontja kétségkívül Jalta város,
mely egy hátul emelkedő hegylánc alján félkörben terjeszkedik szét a tengeröböl
mellett. Mint tengeri fürdő is igen nevezetes és látogatott hely… Kirándulási
helye sok van s még több híres nyaraló a közelében. Itt van többek közt az
orosz cár egykor kedvelt nyaralóhelye Livadia, melyhez idegennek
közelednie sem szabad…A nevezetességeket Odesszából igen könnyű megtekinteni,
alig egy pár nap alatt. A vasutak és gőzhajók igen kényelmesek, s a közlekedést
semmi sem gátolja, csak vigyáznia kell az utasnak, hogy útlevele rendben legyen
s egy keveset tudjon oroszul is. A Krím félszigetén alig hall a tatár nyelven
kívül az ember mást, mint orosz szót.
*
A krími háború az Orosz Birodalom és az angol–török–olasz–francia szövetséges
erők (akiket néhány másik állam és különböző nemzetiségű önkéntesek is
támogattak) között zajlott le 1853–1856 között. Oroszország veresége annyira súlyos volt, hogy az egy időre
kivonta a nagyhatalmak sorából. wiki
1893. 3. 37. A PANAMA-PÖR. Századunk
egyik legnevezetesebb bűnpöre folyik most Parisban. Oly nagyszabású bűnpör,
hogy méltán világhírűnek lehet mondani. Nemcsak a francia lapok, de a külföldi
sajtó is napról-napra közöl tudósításokat a hetek óta tartó ügyről, s már ma
is, mikor a voltaképi pör tárgyalása még csak most kezdődött, mutatkoznak a
rémületes eredmények következményei. Egész sereg hírneves s részben
közbecsülésben megőszült ember pellengérre, állítása, a közbizalom
tönkremenetele, két kormányválság gyors egymásutánban, a köztársaság
fennállásának megingása, s egy esetleg kitörhető társadalmi forradalom
előjelei. Két oly világszerte ismert ember, minő Lesseps, a szuezi csatorna
létesítője és Eiffel, az óriási párisi torony alkotója, egyenesen vádlottak,
több volt miniszter s köztük egy volt elnök is gyanúba keveredtek, s Franciaország
szereplő egyénei közül nagyon kevés van, ki egészen gyanúsítás nélkül maradt
volna.
Lesseps Ferdinánd, ki 1869-ben fejezte be a szuezi csatorna építését, mely
számára világhírt s a «nagy francia» melléknevet szerezte, 1875 óta egy másik
óriási vállalat élére állott, mely Közép-Amerikában a panamai földszoroson át
csatornát akart építeni az Atlanti- és Csendes Óceán között. A vállalat nagy
népszerűségnek örvendett s tömérdek pénzt, adtak össze a részvényesek. De a
munkánál újra meg újra váratlan nehézségek támadtak, s néhány évvel ezelőtt már
a bizalom is megingott az örökösen pénzzavarokkal küzdő vállalattal szemben. Az
intézők újabb kölcsönöket nem tudtak szerezni, s így a társaság 1890-ben
megbukott, úgy, hogy az eddig elkészült munkálatoknak hasznát nem lehetett
venni. A leszámolás alkalmával kitűnt, hogy a társaság kerekszámban 1300 millió
frankot adott ki; de ebből a rengeteg összegből a csatornaépítésre alig
fordítottak 400 milliót. Igen természetes, hogy a sok ezer részvényes nem vette
közönyösen a dolgot s a vállalat igazgatóit hűtlen kezeléssel vádolták….A
kormány kényszerítve érezte magát vád alá helyezni a társaság volt igazgatóit.
Nagy megdöbbenést keltett, hogy az egyik vádlott, Reinach báró, ki a fő
ügyvezető volt, még az nap hirtelen meghalt. Az a gyanú merült föl, hogy vagy
öngyilkosság, vagy épen gyilkosság következtében. November 21-én a parlament
már külön vizsgáló-bizottságot küldött ki a botrány-pör megindítására Brisson
volt miniszterelnök vezetése alatt….
A
botrányok szaporodása igen nagy hatással van a politikai életre. A szocialisták
és királypártiak egyaránt lesik a köztársaság bukását. Napóleon herceg
megszakította földkörüli nagy útját, hogy a válságos pillanatban Parisban
lehessen. Az anarchisták formális terveket készítettek a szervezkedett
támadásra a kormány ellen. Sötét, nagyon sötét jelenleg Franciaországban a
helyzet, s a művelt világ méltó érdeklődéssel tekint a fejlemények elé.
1893. 5. 75. KARVALY: TÉL A
FŐVÁROSBAN. Szép a tél falun. A
mezők lakóit bekergeti a búbos kemence mellé. Fonóba gyűlnek össze a leányok,
legények, boros kancsóhoz az öregek. De a nagyvárosi tél nem hozza közelebb az
embereket. A falusi hideg átmelegíti a kedélyt, a fővárosi hideg csak
kellemetlenséget csinál. Itt, ahol mindenki fut a pénz után, a kenyér után is
mindig fut télen vagy nyáron, itt még a hó is első sorban pénzt jelent. Kiadást
a városnak és munkát a szegény embereknek, kik egyszerre ezren és ezren
lapátolják azt a város minden vonalán….
.
A TÉL A FŐVÁROSBAN A Károly-körút a nagy havazás idején. Egy
utcai átjáró a hóban. Góró Lajos rajza.
Van zűrzavar ilyenkor. A kocsik
összetorlódnak, a közlekedés megakad minden lépten nyomon. Van dolguk a
rendőröknek, akik megvörösödött orrokkal és fülekkel regulázzák ezt a bolondos
fehér világot. Ehhez hasonlót csak a Verescsagin képein láthat az ember. Régi
adoma, hogy mikor kérdezték a palócot: mi erősebb, a tél-e hidegnek, vagy a
nyár melegnek, azt felelte: «Erősebb a tél uram, mert télen befagy az Ipoly
vize, de nyáron nem forr fel»….A szegény csavargó gyerek, aki rossz
cipőben, szakadozott gúnyájában gyufát árul az utca-sarkon dideregve. A gazdag
uracs, ezüstös szerszámú tollbokrétás lovú szánkón siklik el mellette, nagy
csörgéssel. Amott egy hajléktalan aggastyán biceg.
1893. 6. 93. SZÁDECZKY GYULA: ANGOL KÖNYV MAGYARORSZÁGRÓL. Az elmúlt
év végén könyv jelent meg rólunk az angol irodalomban; címe: «Sketehes of life
and character in Hungary by Margaret Fletcher. With
illustrations by Rose Le Quesne. Swan Sonnensehein. London»…
A legrokonszenvesebben, a
közvetlenség megkapó hangján írja le a szerző azt, amit művésznő társával
harmadfél hónap alatt nálunk tapasztaltak. Leírása tele van verőfénnyel, vonzó
rajzokkal, keresetlen humorral. A szerző nő és bizonyos tulajdonságokban minden nő megegyezik
egymással. De ennél nagyobb hibát is szívesen elnézünk olyan könyvnek, amelyben
azt olvassuk, hogy «dandit és aszfaltkoptatót (street-cads) nem látunk Budapest
utcáin, ha csak Bécsből ide nem menekül vagy egy.»
A könyv hálából Esterházy Kálmán grófnak van ajánlva, aki
páratlan figyelemmel és szívességgel egyengette a hölgyeknek utjait és melegen
ajánlotta őket mindenüvé, a hová mentek…Az V. fejezetben («Concerning Hungarians»,
(A magyarországi lakosokról) a Magyarországban lévő különböző nemzetiségekről
és a magyar társadalmi viszonyokról írnak. Ezen fejezetben olvassuk a többek
kőzött ezeket: "Egyik maradandó benyomás, amit a magyarokkal való
érintkezésünk alatt szereztünk, az erkölcsi tisztaság. Ezen jellemvonást francia
és olasz írókból is olvasom, ami némileg megerősít abban, hogy nem csak a
legfényesebb részét láttuk az életnek. Egy másik tapasztalatuk meg az,
"hogy a magyarok modor, ruházat, ízlés dolgában rendkívül hasonlítanak az
angolokhoz…”
Hét fejezet Erdélynek van szentelve,
le vannak írva benne: Bánffyhunyadon, Kolozsvárott, Szamosújváron, Besztercén,
Marosvásárhelyt, Szászrégenben, Borszéken, a gyergyói Gyilkos-tónál a
Torjai-büdösnél, Brassóban, Sinaián, Tordán, Torockón, Maros-újváron és
Branyicskán töltött kellemes napjaik. Ez utóbbi helyen Jósika báró
vendégszerető házánál feltették magyarországi matatásuknak a koronáját…
1893. 8. 124. MAGYAR BÍBOROSOK.…Ulászló
király 1504-diki dekrétumának záradéka még csak három magyar bíborost sorol
fel, kiket az a megtiszteltetés éri, hogy a pápa tanácsosai sorában
foglalhattak helyet. Ma, mikor ezeknek száma körülbelül az V. Sixtus által
megállapított maximumot, 70-et éri el, még mindig csak egy hellyel kell
beérnie Magyarországnak a bíbornoki karban. A pápaválasztások titkos manőverei,
az olasz- francia, spanyol-párt régi hagyományai és versengései, úgy látszik, kevésbé
sem kedveztek annak, hogy Magyarország a bíborosok kollégiumában az öt
történeti múltjánál, katolikus népessége számarányánál fogva méltán megillető
súllyal léphessen föl. Nagy erőfeszítésébe került az 1774-diki pápaválasztásnál
az akkori bécsi érseknek, Migazzi Kristófnak, a latin nemzetek
kardinálisainak ezt a hagyományos ellenállását megtörni, s a bécsi udvar által
óhajtott VI. Pius megválasztatását keresztülvinni. S hogy utána mindjárt
Magyarország is kapott kardinálist a nagy zenebarát és udvari zenekaráról
messze földön híres Batthyányi József gróf személyében, az épp úgy
tulajdonítható Migazzi befolyásának, mint Mária Terézia hálájának. A gróf, mint
esztergomi érsek, érsekségének abban az időben 360 000 forintra tehető évi
jövedelmének nagy részéről lemondott, s ebből az alapból keletkezett aztán az új
rozsnyói és szepesi püspökség. Csak azzal a jogával élt, melyet Magyarország
királyainak törvény biztosított, hogy a megürült esztergomi érsekség
jövedelmeit tíz éven át maguk bírhatták….
A HERCEGPRIMÁS BUDAVÁRI
PALOTÁJA
Dörre Tivadar eredeti rajza
Magyarország régebbi főpapjai közül BakácsTamás,
Estei Hippolit, Martinuzzi, Forgách Ferencz mellett, kik a bíbor kalapot
mindannyian viselték, részletes följegyzéseket bírunk Ranqoni Gábor bíbornoki
fogadtatásáról Rómában. A főpapság egész a város kapujáig ment üdvözlésére s
azután zárt sorban, két fiatalabb bíbornok által közrefogva, vezették a
Vatikánba. Ott a trón lépcsőjéhez közeledve, megcsókolta a pápa lábát, kezét és
száját, majd sorba csókolt és ölelt valamennyi jelenlevő főpapot, mire
elfoglalta köztük kijelölt helyét. Ülés után ismét ünnepélyes ovációk közt kísérték
haza lakásaiba. Sötétebb hangulattal, nyomott előérzettél fogadta a bíbort a
kuktából lett magyar főpap, Martinuzzi György, s ezt Istvánffy nem is
mulasztja el megjegyezni. Talán már ekkor balsejtelmek gyötörték, hogy a nagy
kitüntetést nem sokáig fogja élvezhetni. S csakugyan pár nappal rá Castaldo
gyilka lesújtotta. Sebekkel borított holtteste az emberi sors változandóságának
megdöbbentő tanulsága gyanánt hatvan napig feküdt eltemetetlen. Akadtak
babonás lelkek is, akiknek nem kerülte ki figyelmét, hogy a gyilkosság előtti
napon az érsek előtt miséző pap, amint az áldozó kelyhet kezébe vette,
véletlenül kiöntötte belőle a bort, amit rossz jelnek magyaráztak. Tudtunkkal
egyedül Forgách Ferencz volt ki a birétumot nem Bécsben, hanem a
pozsonyi Szent-Márton egyházban tette fejére. De ennek oka a II. Mátyással (1608
– 1619) való
feszült viszony volt, akinek királlyá emelését Forgách a leghevesebben
ellenezte, s aki azért nem is volt jelen a felavatáson sem.
V.S.
1893. 11. 177. Dr. BÁRÓIT
LAJOS: AZ 1848-IKI MÁRCZIUSI MOZGALMAK ÉS
A HELYTARTÓ-TANÁCS.
…A párisi forradalom híre, mely csak
március első napjaiban érkezett Pestre, itt is, mint Európa szerte, nagy
izgatottságot keltett. Mindenütt arról beszéltek az emberek: az utcán,
magánkörökben, nyilvános helyeken, különösen Ellenzéki Körben és az úri-utcai
Fillinger kávéházban. Az
utóbbi a tüzesvérű fiatalságnak volt rendes gyülekező helye. Hogy mily
izgatottan várták a legújabb párisi híreket, mutatja, hogy a lapokat a billiárd-asztalokról
hangosan olvasták fel, mert a kávéház látogatói egyszerre kívánták a híreket
hallani. A fővárosban mindenki feszült várakozással nézett a jövő elé; mindenki
tudta, érezte, hogy nevezetes dolgok fognak történni.
A HELYTARTÓ-TANÁCS ÉPÜLETE AZ ORSZÁGHÁZ-UTCÁBAN, BUDÁN alsó
kép: A helytartótanács épülete az udvar felől. Cserna Károly rajza.
Március 14-én kitört Bécsben a
forradalom. Híre az nap este Pestre érvén, egyrészt az ifjúságot tettre
indította, másrészt annyira megfélemlítette a helytartótanácsot, hogy az március
15-én, midőn húszezernyi tömeg zászlók lobogtatása mellett, hangos rivalgással
Budavárába törtetett föl. A pesti polgárság nevében az e célra alakult
választmány élén Nyáry Pállal és Klauzál Gáborral, azt kívánta,
hogy a cenzúrát rögtön törölje el…Mi, kik a szabad sajtó
korában nőttünk fel, nem tudjuk megérteni azt a rendkívüli hatást, melyet a
cenzúra megszüntetése az akkori írókra tett. A Pesti Divatlap a kivívott
sajtószabadság fölött való örömében így kiált fel: Mintha kebleinkről mázsás kő
esett volna le, vagy fojtó légtől menekültünk volna meg. Szabadon lehelünk. Úgy
érezzük magunkat, mint a sötét börtönéből kiszabadult fogoly, ki hosszas
szenvedés után először pillantja meg Istennek szabad egét, először szívja a
sokáig nélkülözött szabad levegőt. Petőfi elragadtatását e szavakkal
kezdi: Szabad a sajtó! Ha tudnám, hogy a hazának nem lesz rám szüksége, szívembe
mártanám kardomat, s úgy írnám le haldokolva, piros véremmel e szavakat, hogy
itt álljanak a piros betűk, mint a szabadság hajnal sugarai. Ma született a
magyar szabadság, mert ma esett le a sajtóról a bilincs...
MÁRCZIUS
15-IKE BUDAPESTEN. — AZ EGYETEMI IFJÚSÁG ÜNNEPÉLYE A PETŐFI-TÉREN. Ellinger Ede
pillanatnyi fölvétele
1893. 15. 253. A CHICAGÓI VILÁGKIÁLLÍTÁS. Néhány hét múlva, május 1-én, megnyílik
a világkiállítás Chicagóban, Amerika felfedezésének 400-ados évfordulója
alkalmából. Nem oly nemzetközi kiállítás lesz ez, minőt ma már csaknem évenként
tartanak a földgömb valamelyik részén, hanem valóságos világkiállítás, a föld összes
lakóinak csodás vásárpiaca, minők voltak a múlt évtizedekben a londoni és
párisi nagy kiállítások. Avagy talán még azoknál is nagyszerűbb. A hírharang
ezer meg ezer változatban hangoztatja, hogy ez az óriás kiállítás olyan lesz, a
milyet még soha nem rendeztek. S nincs is lehetetlenség benne. Hiszen maga a
város, a hol tartják, valódi világcsoda. Hatvan évvel ezelőtt még csak három
kis kunyhó állott Chicago helyén s még 40 évvel ezelőtt is aránylag kis város
volt, melynek nevét csak közeli vidékein ismerték; de a legutóbbi népszámláláskor
(1890) már egy milliónál jóval több ember lakott benne. Mintegy 300 ezerrel
szaporodott, 0 így ma & lakosok száma már valószínűleg másfél millióra
megy. Mesés híreket beszélnek a maholnap megnyitandó kiállításról.
Kilépve a főépület délkeleti sarkán,
a nagy medencét környező oszlopsorozat mellett a földművelési palotát találjuk,
mely igen díszes, ion oszlopokkal gazdagon megrakott emeletes épület, közepén
óriási üvegkupolával. Főbejárata, mely Ceres templomát utánozza, apróbb
csarnokokon át 100 láb átmérőjű nagy rotundához vezet. A palota minden kis zuga
zsúfolva van a mezőgazdaságra vonatkozó cikkekkel, de azért számos külön
mezőgazdasági épület és kissé távolabb több nagy istálló van.
A legközelebbi hatalmas épület a gépcsarnok,
mely kívül tele van oszlopokkal és tornyokkal, de belseje lehetőleg
egyszerű, három nagy bolthajtás alatt levő csarnok, mely a kiállítás bezártával
vasúti mozdony raktár lesz. Az épület különböző, mozgásban levő gépekkel van
tele. De van még egy pótépület is gépek számára s a nagy gőzkazánház, ahonnan
25 000 lóerő mechanikus erő megy szét a kiállítás különböző részeibe fűtés és
világítás céljából, sőt alagutakon sűrített levegő is.
Tovább menve innen, a már ismertetett igazgatósági palotán
túl eljutunk a villamossági csarnokhoz, mely különösen oszlop-tornácaival
s hatalmas főbejáratával a kiállítás legszebb épületei közé tartozik. A
főbejáratnál van Franklin Benjámin óriási szobra.
Az Egyesült-államok palotájának nagyszerű nyolcszögű
kupolája van, de külsője különben meglehetős egyszerű. Annál érdekesebb a
belseje, hol a Smithsoni intézet, a pénzverde, a szabadalmi hivatal s
hadügyminisztérium külön tanulmányokra méltó történeti kiállításokat rendeztek
be, melyben az állam nagyszerű intézeteinek, különösen hadihajóknak, életmentő
állomásoknak szép mintáit látjuk s többek közt egy 400 négyzetméter nagyságú
domborművet az Egyesült-államokról, melyet külön épített karzatokról lehet
tanulmányozni. Az épület közelében van az Egyesült-államok legnagyobb
hadihajója s rajta az ágyúk királya.
1893. 22. címlap. Dr. KOVÁCS DÉNES: A
BUDAVÁRI HONVÉD-SZOBOR LELEPLEZÉSI ÜNNEPÉLYE.
A vár főterén ércszobor dicsőíti azok emlékét, akik
negyvennégy évvel ezelőtt ott vérzettek el a bástya fokán a hazáért és a
szabadságért…Az ország minden részéből több mint háromszáz küldöttség jelent
meg. A küldöttségi tagok szép rendben sorakoztak a dísz-tér két felén megyék és
városok szerint….
1848/49-ES
HONVÉDEK ELVONULÁSA A SZOBOR ELŐTT. A BUDAVÁRI HONVÉD-SZOBOR LELEPLEZÉSI ÜNNEPÉLYE A DISZ TÉREN Jantyik Mátyás rajza.
A tér közepén egész árbocerdő volt a megyék címereivel. A
dísz-tér elragadó képet nyújtott. Valamennyi háza fel volt lobogózva, minden
ablaka feldíszítve és emberekkel megrakva. A téren ezer meg ezer ember
hullámzott. Az északi sarkon emelkedett a hölgy-tribün, melyen ötszáz hely volt
elfoglalva az ünnepélyben résztvevő hölgyek által…Egyszerre felhangzott az
Éljen Zala! kiáltás és sok ezer ajk éltette a teremtő művészt, a ki ott állt a
dobogón kék Petőfi-atillában, hímzett fekete szűrben, kardosan, mint a régi
idők daliája. Mellette ott szerénykedett a talapzat készítője, Schickedanz Albert
tanár és műépítész….
1893. 24.
403. AZ EMBERI TEST GÉPEZETE. A
kengyelfutók és a kerekezők (velocipédezők) versenyzései sokaknak alkalmat
szolgáltattak már arra, hogy az emberi test
gépezetének erejéről értekezzenek…Az
emberi testben mintegy 150 csont és mintegy 500 izom van. Egy felnőtt emberben
átlag 15 kilogramm vér folydogál s a szívének az átmérője rendszerint 15
centiméter. A szív percenként átlag 70-et dobban s minden dobbanásával 44 gramm
vért áraszt szét a testben. Az emberben levő egész vérmennyiség három perc
alatt halad át a szívén. A tüdőnkben rendes körülmények közt 5 liter levegő van
egyszerre. Egy-egy óra alatt 1200 lélegzetet veszünk s 300 liter levegőt
emésztünk meg.
Az emberi testben 13 elem
van: 5 légnemű és 8 szilárd anyagú. Egy 76 kilogramm súlyú emberben van: 44
kilogramm oxigén, 7 kgr. hidrogén, 173 kg nitrogén, 600 gramm klór, 100 gr. fluor,
22 kilogramm szén, 100 g. kén, 80 g. hamuzsír és 50 g. vas.
1893. 27. 457. A BUDAPESTI ÚJ HIDAK.
Azóta, hogy a világra szóló lánchíd
elkészült, s a legszomorúbb időkben, 1849 végén, a forgalomnak átadatott, mint
egy szebb jövő záloga, némi kárpótlásául az elszenvedett csapásoknak, sok, igen
sok év múlt el a nélkül, hogy újabb hídnak, vagy épen hidaknak építéséről szó
lett volna. Azért nem kellett új hidakról gondoskodni, mert az úgy nevezett
Bach-rendszer idejében, de még azután is, a provizórium alatt, a mostani
főváros főalkotó részeit képező Pest és Buda városok, nem állottak sem az
önálló fejlődésnek, sem az egymással való mindennapi
érintkezésnek oly magas fokán, a mely a Dunán át új, állandó közlekedési vonalak építését megkívánta volna. Az 1856-iki
hajózási akta következtében előbb nem látott lendületnek indult dunai hajózás.
A vasutaknak építése folytán a Pest felé irányult forgalom, a rakpartok egy
részének és az alagútnak kiépítése, a népszaporodás, a föléledt munkakedv és
alkotási ösztön csakhamar pótolni kezdték az elmaradásból keletkezett hiányt. Az
1867-ik évi kiegyezéskor Pest és Buda városokat már egész önérzettel látjuk
haladni azon az úton, amelyen küzdve bár, de biztosan el kellett nekik jutni a
fejlődésnek mai magas polcára.
Meglévén ily módon állapítva a fő
közlekedési vonalak, és ezeknek a vonalaknak a Dunát érintő pontjai, nagyon
természetes, hogy az új hidak elhelyezési pontjai is egyúttal
megállapítottaknak voltak tekinthetők. E tervnek megfelelően épült fel a Margit-híd
és adatott át 1876-ban a közforgalomnak, mely híd különösen azért nagy
fontosságú, mert egyrészt elvonta a teherforgalmat a lánchídtól és másrészt
lehetővé tette a körúti vasúti összeköttetést. Ettől ugyan függetlenül, de
azért a város fejlődésének indokából épült fel a vasúti összekötő-híd, a pesti
közvágó-híd alsó határa és a budai Nádorkert közötti vonalban, egyenes és
mindenkor biztos összeköttetést képezve hazánk Dunántúli vidékeivel egész a
tengerpartig. A tervezett új hidak: az u. n. eskü téri és a vámháztéri
hidak.
A vámháztéri híd a következő célokra
fog szolgálni. Át lesz rajta vezethető a közúti vasút, és tovább lesz
folytatható egyrészt a folyamparton felfelé. A part útját kiszélesítik, a
parton fekvő házak kisajátítása révén. Az út egészen a budai belső körútig s ez
utóbbival is összeköttetésbe hozható, másrészt pedig tovább lesz folytatható a
közúti vasút a budai külső körúton és a Kelenföldön tervezett egyéb nagy
közlekedési vonalakon, a kelenföldi vasúti állomásig. A Gellérthegy mögött egészen
a déli vasútig is, a hol csatlakozást nyerhet a körvasútnak odáig már kiépített
sínéivel.
Ily módon e hídon át úgy a teher-, mint a személy-forgalom a
budai oldal egész aló részére közvetlenül átjuthat. A gellérthegyi nyaraló
telepet a város belsejével állandó összeköttetésbe hozván, lehetővé teszik azt,
hogy a Gellérthegy oldala állandó lakásul szolgáljon. Közelebb jut a Sós-fürdő
a városhoz, közelebb jutnak a Kelenföldnek most még pusztán álló területei, és
meg lesz adva a lehetősége annak, hogy Kelenföld azzá legyen, amivé szánták,
egy nagy, hatalmas ipar-várossá.
Az eskü téri híd építése következtében mind a pesti, mind a
budai oldalon tetemes átalakulások keletkeznek. A pesti oldalon a
plébánia-épület, a mellette levő házakkal együtt elenyészik. Helyet ad a híd
feljáróinak s a följárók esését kiegyenlíteni törekvő térségnek. A régi
városháznak hátsó déli oldala mögött egy új nagy tér nyílik; a Rózsa-tér, a Sebestyén-tér,
a Duna-utcának a Rózsa-tér és a Kéményseprő-utca közé eső része összeolvad. Beviszik
a híd közlekedését a szintén felhagyandó Sebestyén-utca és a Kígyó-tér
területének felhasználásával a Ferencziek-terén át a Hatvani-utcába, amely, a
Dunától véve, baloldalán 13 ölre lesz kiszélesítve, és innen a Kerepesi-útra.
Van még három híd a tervben. Ezeknek
elseje, — mert valószínűleg hamar ki fog épülni, — az esztergomi vasút hídja,
mely Új-Pest alsó határán lépi át a Dunát. A másik, amely a Ferencz-körút
végén, a Boráros térről kiindulva menne át Kelenföldre, s a harmadik, mely egy
alkalmas ponton kötné össze Ó-Budát a pesti oldallal, amelyre vonatkozólag
azonban még csak most folynak a helyi tanulmányok.
*
A BUDAPESTI
ŰJ HIDAK ÉS A VÁROSRENDEZÉS TERVRAJZA kapcsolódik az ismertetőhöz. G.
1893. 27. 460. CHICAGÓBÓL.
A Kolumbusz emlékére
tartott kiállítás székhelye, Chicago, a földgömb legnevezetesebb városai közé
tartozik. 1831-ben még csaknem teljesen vad pusztaság volt e helyen s ma közel
másfél millió ember lakik az itt támadt új városban, vagyis több, mint —
New-York kivételével — bármelyik amerikai városban, melyek pedig mesés
gyorsaságú népesedésükről híresek. Az óriási városban, melynél Európa ősrégi
városai közül is csak London, Paris és Berlin népesebbek, igen természetesen
sok nagy épület van, 200-nál több templom, s mintegy 50 vasúti pályaudvar.
Legnevezetesebb azonban abban az ifjú város-óriásban, hogy itt a méretek is
rendkívüliek. Egyik vágóhídja például (az Union Stockyard) 140 hektár területet
foglal el, úgy, hogy 20 000 szarvasmarha, 75.000 sertés, 22 000 juh és 200 ló
fér el benne egyszerre. Nagy körútja, mely a város szárazföldi részét egészen
körülveszi, 76 méter széles s e mellett itt-ott nagy közkertekkel van kitoldva;
van továbbá, hogy csak még egyet említsünk fel, egy 16 emeletes színháza és
zeneterme, más mulató helyekkel kapcsolatban; olyan épület ez, hogy egyszerre
egy középnagyságú város egész lakossága elférhet benne, s bárki ízlése szerinti
mulatságot, vagy szórakozást szerezhet ott magának.
A
szabadkőművesek épülete Chicagóban
Chicago városnak ezen
különösségei közül mutatnak most be egy párat képeink. Egyik a szabadkőművesek
épülete mely 20 emeletes és 265 láb magas. Pár évvel ezelőtt még ez volt
Chicago legnagyobb épülete, de azóta már három olyan palotát emeltek, melyekben
ennél is több emelet van. Ezek az óriási magas épületek rendesen vasból
készülnek s egy párnál lépcső sincs, hanem több emelő gép. A másik két kép
virágágyakat ábrázol a Jackson-parkból, hol a jelenlegi világkiállítás van.
Virágágyakból csináltak ügyesen napórát és földgömböt óriási méretekben, hogy
érdekes látványosságul is szolgálhasson.
1893. 28.
474. BARABÁS ALBERT: A KORINTHUSI
CSATORNA. A 19-ik századot legfőbbképpen a praktikus dolgokra való törekvés
jellemzi. Immár köztudott, hogy az «idő pénz», s e tudatnak köszönhetjük az
óránként 70—80 kilométer sebességgel robogó gyorsvonatokat, az óceánokat
átszelő hajó-gigászokat, a hegyeket átfúró alagutakat, s legújabb időben a
mérnöki tudomány ama hatalmas alkotásait, melyek a természet által emelt gátak
elhárításával tengereket kötöttek össze örök időkre. A jelenkor két legnagyobb
alkotása: a szuezi és a korinthusi csatorna elkészítése. Mindkettőnek a terve
már az ó-korban is foglalkoztatta az elméket…A korinthusi csatorna
megvalósulása két magyar ember nevével van elválaszthatatlanul összekötve: Türr
István tábornokéval és Gerster Béla mérnökével. Egyik volt a
mozgató, másik a cselekvő erő. Türr felszínre hozta az eszmét, Gerster
megvalósította….
Az Archipelagusba igyekvő
hajóknak eddig meg kellett kerülniük Görögországot, lenn a, Matapan-foknál,
mely viharaival és tengeráramlataival veszélyes pontja a hajózásnak. Pár hét
múlva már nyugodtan térhetnek a korinthusi öbölbe, hogy áthaladjanak a
csatornán az anginái tengerbe, derékban metszvén át Görögországot. Az út,
melyet ekképp nyernek, 4—13 óra közt váltakozik, a szerint, hogy a hajók a
Földközi vagy Adriai tenger felől érkeznek.
A csatorna hossza 6342 méter, ebből
azonban 477 méter esik a két kikötőre. Mélysége 8 méter, fenékszélessége 22
méter, oldal-rézsűi nem egyformák. A talajminőség szerint néhol majdnem
függélyesek, máshol pedig lejtéssel bírnak. A fenék vízszintes, mert a két
tenger közt csekély magasság-különbség van. A korinthusi oldalon 12 és 60 cm.,
az aeginain pedig 11 és 20 cm. közt váltakozik az apály, a víz felszínének
tehát némi gyönge esése lép az utóbbi oldal felé. Új-Korinthosz, 8000 lakosú
kis város házai fehérlenek a tágas rónaságon. A csatorna keleti bejárata a szép
aeginai öbölbe nyílik, melynek éjszaki partján Kalamaki város egy része és
kikötője látható. A csatorna keleti bejárata mellett az újonnan keletkezett s
még kicsiny Isthmia helység és kikötője tűnik szemünkbe, melytől befelé, a
csatornától délre, az ókori Isthmia romjai porladoznak. Odább a csatorna déli
partján a világítótorony áll, s oszlatja az éj sötétségét nemcsak a már
említett s hozzá közel eső piraeus— patrasi vasút hídja tájáról, hanem
bevilágítva a csatornának majdnem egész hosszát. A csatorna nyugati bejárata a
korinthusi öbölbe nyílik s mellette a szintén most keletkezett Posiedonia
városka és kikötője látszik, magvául egy bizonyára szép jövőjű s nagyra növendő
kikötővárosnak.
Aegina
island in Greece in the Saronikos
gulf. Wiki /görög sziget a S. öbölben/
1893. 33. 554. DULAKODÁS
AZ ANGOL PARLAMENTBEN.
Régi idők óta megszoktuk az angol alkotmányos életet
mintaképnek tekinteni, s ezenkívül már a köznép is ismer adomákat az angoloknak
nem ritkán egészen bizarrságig menő hidegvéréről, úgy, hogy a csodálkozás
valóban jogos volt. De a dulakodás mégis tény, az általános izgatottság jele.
Nagyobb baj nem történt, senki sem sérült meg, legfeljebb csak a kalapok és
ruhák; becsületsértő perek s párbajok sem származtak a dulakodásból, mint a francia
parlament botrányainál; de pár percig a különben méltóságteljes «ház» nagy
része valóságos korcsmai jelenettől zúgott. Öklelések, érthetetlen kiabálások
és taszigálások zűrzavara volt, olyan kép, melyről a rend helyreállása után az
elnök, Peel, csak sajnálattal nyilatkozhatott. Angol- és Írország viszonyának
szabályozása, a lapunkban is sokat emlegetett ír önkormányzati törvényjavaslat
izgatta fel a kedélyeket. Az angolok legnagyobb része valóságos veszedelemnek
tekinti ezt a törvényjavaslatot…
Július 27-én, midőn már az utolsó szakaszokat tárgyalták; az
ellenzék vezére, Chamberlain, elkeseredetten gúnyolta Gladstone híveit, kik
vakon s gondolkozás nélkül követik mesterüket. Ekkor az ír képviselők közül valaki
«Júdás »-t kiáltott, arra célozván, hogy Chamberlain egykor Gladstone kiváló híve
volt. Rögtön zaj támadt, mindkét párt veszekedni kezdett, de csak szóval. Az
izgatottság hevében Logan képviselő az ellenzéki padokhoz ment s ekkor történt
az első tettlegesség..
1893. 36. 607. A SALAMON-SZIGETEKRŐL. A Csendes-óceán csak félig-meddig ismeretes
s gazdátlan szigetcsoportjai közül ismét védnöksége alá vett egyet a hatalmas
angol birodalom: a Salamon-szigeteket. Ez a szigetcsoport az egyenlítőhöz közel
(5—12 déli sz. fok alatt) Új-Guineától keletre fekszik, s mintegy 30 apróbb
szigeten kívül 6 nagyobb szigetből áll, ezek: San Cristobal, Melaita,
Guadalcanar, Florida, Isabel és Uana. Csaknem mind hegyes szigetek, némelyik
vulkanikus is, a legmagasabb hegy 8500 lábnyi, de a partokon korai képződések
vannak. A forróság ezeken rendesen igen nagy, de a talaj igen termékeny,
kókuszdió, kenyérfa, yam nagyon sok terem s egyes helyeken fehér emberek cukrot
és gyapotot is termesztenek. Az állatvilágból a tömérdek vízi madáron kívül van
vaddisznó, teknősbéka s igen sok hal.
A Salamon-szigetek lakói még jelenleg is vad pápuák, kik a
csípő-kendőn kívül teljesen meztelenül járnak, magukat tetoválják, folytonos
háborúságban élnek egymással s az emberhús-evésről se mondtak le egészen, bár
francia es angol misszionáriusok sokat megterítettek közülük. Régebben erre a
szigetcsoportra fehér ember alig léphetett veszély nélkül, ma mar több szigeten
laknak fehérek és sajátságos módon, a vad pápuák közül többen mennek el
napszámba az új-guineai német gyarmatosokhoz. Egyszerű kőfegyvereik s igen szép
faragott csónakjaik minden nagyobb európai múzeumban láthatók. A szigetcsoport
egy reszet éjszak felé már 1885-ben a németek foglaltak el s ma is ők bírják.
*
A Melanéziához
tartozó, vulkáni eredetű (Salamon-szigetek legtöbbjét magába foglaló) ország a Csendes-óceán
déli részén terül el.
1893. 42. 711. Az Andrássy-szobor. A gr. Andrássy Gyula lovas szobrára hirdetett
pályázat sorsát e hó 11-én döntötte el a bíráló bizottság. A pályázó mintákat
az akadémia palotájában állították föl, de azok megtekintése csak a bíráló
bizottság tagjainak volt megengedve, az ítélet meghozataláig. A pályázat
kitűnően sikerült, mert nem kevesebb, mint tíz kiváló művész küldött be munkát,
a mi ilyen nagyobb szabású és költséges pályázatnál ritka dolog. A pályázók
fele hazai, fele külföldi művész volt. Magyar művészeink közül Zala György,
Stróbl Alajos, Hóna József, Szécsi Antal és Kiss György
vettek részt a pályázatban A külföldi pályázók közül kettő olasz, egy párisi,
egy berlini és egy amsterdami. A bíráló bizottság Hieronymi Károly
belügyminiszter elnöklete alatt tanácskozott. Beható bírálat alá vette a
beérkezett pályaműveket s e hó 11-én délután döntő ülésre jött össze…A bizottság
egyhangúan hozta meg határozatát, mellyel az első díjat, a
hatezer koronát Zala Györgynek ítélte oda.
*
A szobrot
1945-ben, a Kossuth híd építése miatt bontották le…
Bencsik Alkotóközösség Művészeti Kft. nyerte
a budapesti Kossuth téren felállítandó Andrássy-lovasszobor
rekonstrukciójának tenderét. 2013. 07. 02
1893. 43. 716. Dr. KOVÁCS DÉNES: GRÓF ANDRÁSSY GYULA SZOBRA.……Hat hazai és négy külföldi művész pályázott a babérért. A bíráló
bizottság, melynek tagjai közt ott voltak több hazai szakférfiún kívül Zumbusch
bécsi és Müller Ferdinánd müncheni szobrászok is, egyhangúlag Zala
György művének ítélte oda a hatezer frankos első díjat…Zala György
az Andrássy-út végére tervezte művét, s hogy annak megfelelő építészeti háttért
biztosítson és egyúttal megoldja a Andrássy-út befejezésének kérdését, Schickedanz
Albert építésszel lépett társaságba, aki a szoborhoz igen szép architektúrát
csinált. Ez egy harminchárom méter átmérőjű félkör alakú oszlopcsarnok, kilenc
ívezettel és tizennyolc karcsú oszloppal.
AZ ANDRÁSSY-SZOBOR
PÁLYÁZAT. Zala György pályaműve a
tervezett oszlopcsarnokkal.
A húsz méter magasra, s karsztmárványból tervezett
oszlopcsarnok, mely távolról óriási diadalkapuhoz lenne hasonló, szerencsésen
közvetítené az átmenetet az Andrássy-út villáitól a Városligetbe. Gyönyörű
befejezése lenne ez a könnyed, finoman tagozott építészeti mű az Andrássy-útnak,
kellemes háttere a szobornak és méltó kezdőpontja az ezredévi kiállításnak,
melynek fő bejárata ebben az irányban lesz. E szellős oszlopcsarnok közepére
tervezte Zala Andássy lovas-szobrát.
A lovas-szobor hosszas négyszögű talapzaton áll. Az előrészen
van az Andrássy-család címere, s két oldalt két dombormű. Baloldalt a
koronázási jelenet, jobboldalt pedig a berlini kongresszus, szabadon dolgozva Werner
Antalnak a berlini városházán őrzött nagy történeti festménye után. Ez a
talapzat ötödfél méter, a szobor hatodfél méter, s így a tér feltöltését is
beleszámítva, a szobor tizenöt méter magas lesz; így szépen fog uralkodni a
hatalmas útvonal fölött.
1893. 45. 750. NONQUIS: A CIGÁNYOK. A népvándorlások árjának, mellyel kelet
elözönlötte nyugatot, utolsó hulláma a XV. század elején folyt széjjel Európa
országain. A cigányok kis csapata volt ez. Jöttek, senki sem tudja, honnan;
mentek, maguk sem tudták, hová. Megjelenésük sajátságos, fantasztikus,
tüneményszerű volt. Vándorlásuk okáról és céljáról csodás regéket meséltek; a
népek elhitték s kegyesen bántak velők. Kiderült, hogy ámítók voltak; rablók is
lettek. Erre minden országban halálra üldözték őket. Nem tudták kiirtani. Majd
humánusabb idők következtek. Civilizálni, letelepíteni akarták őket. Ez sem
sikerült. Dacolnak a műveltség hatásával s nagy részük olyan kezdetleges
kultúrájú, mint félezer évvel ezelőtt. Így voltak ők az új kor rejtvénye. De
lényük, eredőtök, nyelvük titkait egy század óta mind több sikerrel fejtegeti a
tudomány. Magyarországon a nemzeti zeneművészet letéteményeseiként működnek,
hol a legjellegzetesebb népjelenségül tűnnek fel, s hol a nemzetgazdaság és
nemzetgyarapodás szempontjából is mint fontos tényezők jöhetnek számba…
Rendesen a balkéz tenyeréből jósolnak a cigánynők, mivel ez a
kéz «közelebb van a szívhez.» Kinek kéz csuklóján sok ránc van, az idővel
gazdag lesz. Ha beteg embernél kék színűek e ráncok, nincs remény
felgyógyulására. Ha a vonal redőkben
végződik, az illető házasság révén jut gazdagsághoz; fiatal nőkre nézve ez sok
gyermeket jelent, idősebbeknél pedig sok örömet és boldogságot…A cigány nagy
gondot fordít arra, hogy elhalt rokonait kiengesztelje, hogy azok visszatérve a
holtak országából, őt ne zaklassák éjjelnappal, ne legyenek szerencsétlenségének
okozói. Azért is, ha családjának valamelyik tagja megbetegedik, első gondja a cigánynak
az, hogy a varázsló asszony által megtudja, vájjon a beteg felgyógyul-e, vagy
meghal…
Fejezet szól a cigányok népköltéséről
és zenéjéről. Ezt is Wlislocki írta. Nagyon becses, és a magyar
irodalomban itt legelőször előforduló egy cigány dalgyűjtemény, eredeti cigány
dallamokkal, cigány szöveggel és magyar fordítással, egynek kivételével Herrmann
Antal gyűjtéseiből. IV. fejezetül a cigányokra vonatkozó kül- és belföldi
irodalom igen gazdag repertóriumát állítja össze Wlislocki.
A tartalmas melléklet méltó
betetőzése egy magyar cigány szógyűjtemény. Mintegy 1400, kevés
kivétellel tiszta cigány szó, a gyakorlati élet leghasználtabb kifejezései.
Wlislocki Henrik (Brassó, 1856–Bethlen-szentmiklós, 1907).
néprajzkutató, tanár. 1876-tól a kolozsvári egyetemen tanult, a bölcselet
doktora.
1893. 48. 803. KACZÍNY ÖDÖN. MŰTERMEK A FŐVÁROSBAN Tölgyessy Arthur
műtermében. Ha úgy egy negyed századdal ezelőtt meglátogattuk valamelyik
magyar festőművészt, egyszerű szobában találtuk képei között. Vázlatok,
tanulmányok képezték a szoba kizárólagos ékességét. Néhány egyszerű festő
állvány, a szükséges eszközök, pár szék és asztal tették a helyiség összes
bútorzatát. Azóta műtermek épültek s meghonosult nálunk is a szokás: mennél
változatosabban, érdekesen, sőt díszesen is rendezni be a műtermeket. Ha a
jelenkor embere fáradt szellemét a színház vagy a hangverseny-terem sokszorosan
kínálkozó élvezeteivel üdítheti, miért ne szórakoztatná magát a művész is
műtermében a fény és árny ezernyi változataival?
TÖLGYESSY ARTHUR MŰTERME. Paur
Géza fényképe után.
Tölgyessynek a hullámzó Balaton
mellett, Siófokon van egyik műterme, a másik a fővárosban. Ott a Balaton
váltakozó gazdag hangulata tölti be lelkét, emeli kedélyét, itt a ritka és
becses tárgyak, értékes darabok, finom érzéssel és jó ízléssel rendezve
szórakoztatják. A szép mívű függő lámpa, a renaissance szekrény s a pompás
faragású szék, gazdagon ékített pajzs, szép munkájú fegyverek, szín-gazdag
szőnyegek, értékes, régi s ritka hímzések, szobrok, edények, majolika-darabok
mind megerősítenek e föltevésünkben.
Bármelyikét nézzük kiállításra küldött képeinek, a természet
alapos tanulmányozása, a részletek érdekes és gondos kidolgozása, a színezés
igaz volta jellemzik ezeket legjobban…
1893. 50. 846. A BRAZÍLIAI CSÁSZÁRI TRÓNJELÖLT. A brazíliai forradalom sokkal tovább
tart, mint kezdetben hitték, s a fölkelők vezérének, Mello admirálisnak, bár
újabban Pára tartomány is mellette nyilatkozott, nagyon nehezen sikerül újabb
diadalokat aratnia. Bizonyosnak látszik, hogy az ő pártja fog győzni s ez a
párt egyúttal a köztársasági államforma bukása is lesz. Brazília csak pár évvel
ezelőtt, 1889-ben szűnt meg császárság lenni. Sokan vannak a brazilok közt, kik
a régi, aránylag békés korszaknak áldásai után visszasóvárognak…Elterjedt
tudósítás, hogy Mello admirális kikiáltotta a császárságot. Császárul a
legutolsó uralkodónak, Don Pedronak unokáját, Eu gróf legidősebb fiát
jelölte ki. A császári trónjelölt Franciaországból már titokban hajóra
szállott… Brazíliában a polgárháború részben az ő trónra jutása körül folyik, s
szülőinek óhajtására gondosan eltitkolták ezt előtte, hogy az izgatottság ne
zavarja tanulmányaiban.
Költemények.
1891 – 1893
Arany János
Baloghy Dezső
BARTÓK LAJOS
Békássy Helén
Bodnár István
Czóbel Minka
DIÓSZEGHI MÓR
DÖMÖTŐR PÁL
DURA MÁTÉ
ENDRÖDI SÁNDOR
Erdélyi Zolán
FEJES ISTVÁN
GYULAI PÁL
HÓDOSI LAJOS
HOLLÓSY ISTVÁN
IGMÁNDI MIKLÓS
KEMÉNY ENDRE
Kiss József
KOZMA ANDOR
KÖNYVES TÓTH KÁLMÁN
Körös Mihály
Mares Ödön
Mátray Lajos
PALÁGYI LAJOS
RUDNYÁNSZKY GYULA
SÁNTHA KÁROLY
Sebesi Jób
SIÓ FERENC
SOMLÓ SÁNDOR
SZABÓ SÁNDOR
SZALAY KAROLY
TELEKES BÉLA
TOMPA MIHÁLY
Torkos László
VAJDA JÁNOS
Váradi Ferenc
VARGHA GYULA
VERSÉNYI GYÖRGY
*
1891. 32. 554. Arany János: Erdély.
I.
Megtörtént. Nem mondom, amit
érdemeltél,
Amit a sors mért rád szegény, szegény
Erdély!
Nyomorúvá gyötört százados rabságod,
Tört erőd nem bírja meg a
szabadságot.
Láncaid lehulltak, s ím azontúl soká
Félve lépdel lábad, amiképp megszoká.
Gazdagon sütött rád a szabad nép
fénye
S még mindig szemedben börtönödnek
éje.
Kialudt, kiégett vulkán vagy ma, benned
Ama régi lángból egy szikra sem
gerjed.
És ha tán gerjedne, és ha tán gyulladna,
Azt elfojtja kebled tehetetlen hamva.
Megesett, ha nem is, a mit érdemeltél,
A minek szükségkép esni kellett,
Erdély.
II.
Avagy a
történet nincsen-e megírva,
És nem
emlékeznél régi napjaidra?
Elfeledted
volna múltad annyi hősét,
Míg szerencse
pártolt s még inkább dicsőség?
Elfeledted
volna — hiszen nem volt régen —
A vergődő sas
az oroszlány körmében?
És hogy kinek
most lába szennyét nyalod,
Fejét ingatja
az óriásnak karod?
Fájdalom s gyalázat! igen elfeledted,
Az idők hulláma összecsap feletted:
A történet elhagy, s lapjain tenéked
Nem szentel jövőre egy betű emléket.
Bocskai, Rákóczi, Bátori és Bethlen
Nagysága beárnyaz törpe létedben:
Ah, e dönthetetlen sziklái a múltnak
Elhunyó napodtól szégyenben pirulnak!
Szív voltál a
múltban, mely szünetlen vertél,
A szent
szabadságért lángoló szív, Erdély:
Mikor
zsibbadás ült minden külső tagon,
Te voltál az,
aki lüktettél szabadon.
Most mi vagy?
Megromlott, sánta béna kézláb;
Tehetetlenségnek
szolgasága néz rád:
Zsarnokod nem
fárad többé láncra tenni,
Megtanulta már,
hogy nem bírsz szabad lenni!
*
Az Irodalomtörténeti
Közlemények c. lapban egyik
legérdekesebb Kara Győző cikke Arany János összes műveiből kimaradt egyik
verséről. Arany 1848-ban, mint nemzetőr Aradon tartózkodott október 31 —
nov. 5-ike közt, mint maga írja Petőfihez intézett egyik levelében. Akkoriban
már két magyar lap jelent meg itt, az egyik az «Arad» című, Bangó Pető
szerkesztésében. Ennek december 16-iki számában jelent meg Aranytól «Erdély»
című költemény, mely eddig nincs fölvéve a nagy költő összes művei közé. A
költemény arra az időre vonatkozik, midőn Kolozsvár eleste után 1848. november
végén egész Erdély elveszett a magyar kormányra nézve. Cec alezredes Csúcsára
volt kénytelen vonulni az erdélyi sereg romjaival, hogy Bem vegye át a
fővezérletet. Ezt tárgyalja Arany Erdély című költeménye.
*
1893. 29. 495, Versek, dalok. Írta Baloghy Dezső.
Balassa-Gyarmat 1893
Sikerült képpel nyitja meg a Karácsonyest az erdőben című költeményét:
«Ködült orom,
rideg enyészet,
Havas, zúzos
fehér világ.
Nap Romeo, te
még remélhetsz.
Csak tetsz halott
szép Júliád!
De nékem holt,
sivár az erdő!
A csüggedt
szárnyú jegenyék,
Fehér hamvas
sok csipke ernyő,
Lelkemnek
zordon menedék...»
1891. 15. 234. BARTÓK LAJOS. A
SZENTSÉGTÖRŐK.
Ballada.
Zord éjszaka állnak prédára haramiák,
Fegyver csöve villan, hegyi ösvény a les.
Kondítja a szél a kápolna harangját:
Utas üdvöt e helyről futva keress!
Föl! tépd ki garázda nyelvét a kofának!
Sziszeg a kapitány, s lefeszítik a zárat.
Lépcsőn, kiszakadva, lezörög az ütő.
Hah! így is elárul! Mondd, s bosszúja nő…
Hej, vissza, pokolra, porba, zsiványhad!
Térdre előtte, szerelmem előtt!
Ej, még ne örülj úgy kent képű babádnak;
Közpréda, megosztjuk — bár festve, — a nőt!
Hah, ront a vezér nekik, és a haramiák
Gyilkos dühvel egymást konccá kaszabolják.
Megdördül az ég rá, s villám veti szét
A rettenet ádáz, vér fedte helyét.
1893. 22. 366. Bartók Lajos: A BUDAI HONVÉDEMLÉK LELEPLEZÉSÉRE.
1893. május 21. ÓDA
Lenn
nyugszanak mély sírvölgyben a bátrak,
Kik föl,
kevély bérez várfokára törtek,
Kik
visszavívták a fejedelmi várat,
S majdan
királyuk szívét, nemzőtöknek.
De fönn a vár,
s a vár fölött ragyogva
Emlékük áll s
néz szomszéd csillagokra,
Mert legmagasabb
pont a haza felett:
Hol jelben él
a hős honszeretet!...
10 versszak
Szemed
éjszakra villámot lövelljen,
S kelet felől
intsd Árpád seregeit.
Föld- s égből
visszatér a honfi szellem,
A hadak útján
hun tábor segít.
Az isten-ostor
elleninkre törtet,
Kikorbácsolja
sarkiból a földet,
S te vérözön
közt állsz, mint Ararát,
Hős
honszerelmed megtartván hazád'!
1893. 17. 286. Békássy Helén költeményei. Mély érzésű gazdag női kedély
megnyilatkozását látjuk a 96 lapra terjedő csinos kiállítású kötetben, mely
Budapesten nem rég hagyta el a sajtót. A kötetből mutatványul idejegyzünk egy
pár dalt.
1.
Új fénysugárra
ébred
Erdő, mező,
liget
Minden virul,
föléled,
Ez tán a
kikelet!
És megreszket
egy álom
A szívnek
mélyében
Már olyan
régen várom
Ez tán a
szerelem?
2.
Elnézem sokszor én
A fényes csillagot,
Mely fönn az ég sötét
ívén
Oly gyönyörűn ragyog!
Bár volnék csillag én
Az égboltozaton
Neked ragyognék, csak
neked
Magányos utadon
3.
Mily fényes volt a
szép tavasz
Mégis elhervadott,
Mily égő volt a
szerelem,
Mégis elhamvadott!
Mint énekelt a
kis madár
Mégis
elhallgatott,
Mint szeretett
a kedvesem
És mégis
elhagyott!
4.
Van nekem egy régi
Imádságos könyvem,
Egy sor írás benne
Megáztatva könnyel
Egy elhervadt rózsa
Szirmai alatta,
Egyszer réges-régen,
A kedvesem
adta.
S ezeket nagy
gonddal
Megőrzöm én
szépen,
Más a
szerelmünkből
Úgy sem maradt
nékem.
1893. 8. 131. Tiszavirágok.
Költemények. Írta Bodnár István. Szekszárd 1892.
A címképes borítékkal ellátott, 11 ív terjedelmű kötet a
szerző tulajdona, ára 1 frt. Mutatványul egy rövid verset közlünk belőle:
Bodnár István:
Itt hagyott már
Itt hagyott már, messze szállott,
Elrepült a gólya, fecske,
Búcsúzkodva kért, vigyázzak:
A vén házra, hűs ereszre.
Én is, én is kértem őket:
Bánatomat vegyék szárnyra,
Nekem semmit ne hagyjanak:
Röpítsék mind messze tájra.
S most nehéz
gond nyomja lelkem
Hátha nagy búm
szárnyuk szegte?
S nagy
terhükkel nem jutnak el:
Aranynapos
szép keletre!
A
képzőművészeti társulat téli kiállításából. Spányík Kornél: Modell-pauza
Spányik Kornél (Pozsony, 1858. október 29. – Budapest, 1943. február 22.) magyar festő.
1891. 35. 562. CZÓBEL MINKA: VISSZFÉNY.
Fehér holdvilágnak ezüst karimája
Világos kék égbolt nagy mezejét járja,
Elterül az alkony párás ködös leple
Az egész fennsíkot hullámával lepve.
Hullámzik a ködös esti pára fátyol
Kis városka felett, ott a völgyben távol.
Óriás hegyláncot lassan beborítja,
Éles körvonalát lágyabbra simítja.
Esti alkonyatba virágillat téved,
Fűszeres illatja erős hegyi légnek,
Éles, erős színben, mezei virágok.
Kavicsos hegyi út, amelyen most járok.
Vetés van mellette, de szegény a földje
Nem nőhet a szeme, éretlen a zöldje.
Képzelgő gondolat, áldás-e, vagy átok?
Este hegyek közt is délibábot látok;
Pitypalatty szólalt meg, ismerős hang szárnyán
Messze repül lelkem, hazafelé szállván,
Messze, oda, hol az én nyelvem beszélik,
Hol aranyos mezőn nehéz kalász érik:
Homok úton járok, mely szélesen halad
Poros két akác-sor szürkészöldje alatt.
Akác törzsek barna vonalán keresztül
A tágas nagy mező arany fénye rezdül.
Fényes, napsugaras, aranyos az alap,
Sötét árnyék rajta egy közelgő alak:
Csendesen jár, lassan, örül a napfénynek
Vidor sugara van jó öreg szemének,
Hófehér hajfürtjét a szél el-elkapja:
Községünk agg. tisztes, református papja.
Itt élt csendben vagy egy fél századon által,
Meg volt elégedve élettel, világgal.
Várta évről-évre a körte érését;
Örömmel figyelte szívek ébredését;
Ha egy fiatal párt áldva összeadott
Gyermekesen örült, dicsérte a napot.
Hogyha nyugalmasan, csendesen temetett,
Nem búsult, nem ítélt e múlt élet felett.
Olykor szólt: hisz' egyszer mindenki bevégzi,
De ameddig lehet, jó a napot nézni.
Gyermekded volt, bölcs volt, most közeleg felém,
Vidám nyugalmas fény, árad széjjel szemén.
Ugyan mit
képzelek! régen eltemették.
Hiszen láttam,
mikor koporsóba tették,
Láttam: hogy
borult rá fekete fedele,
Sok tavaszi
virág hogy szállott le vele
Ingó
köteleken, a jó meleg földbe
Hogy csillant
még vissza a koszorúk zöldje.
Öreg füves kertbe hullnak le az ágról
Érett piros körték, nem szedi a fáról.
Jó öreg pap keze - idegennek érnek -,
Lassan lehullnak, ha már fent nem férnek.
Eltakarja őket, elnyeli az árok.
Máshoz folyamodnak a fiatal párok.
S én csak itt a köves hegyi utat járom,
Előttem tündököl délibábos álom
Meleg napsugárról, aranyos mezőről,
Messze földön fekvő csendes temetőről.
1892. 1. 13. Czóbel Minka: Újabb költemények. Budapest, 1892.
Czóbel Minka: A por.
Repül a por az őszi táj felett,
Hamvas, kavargó, könnyű fellegek
Felkél a hazatérő nyáj nyomán
Az utak széles, hosszú vonalán,
Nagy csordák fehér sokasága benne,
Mintha egy hadsereg dobogva menne,
Most gyors, rövid mozgással általvágja
A falu göndörszőrű disznónyája.
Sötétebb színben, simább mozdulattal,
A vidám, fürge ménes haza nyargal,
Aztán libák, fehér szárnnyal repesve,
Gágogva. Csak mindinkább száll az estve.
Árnyképekként már elvonultak mind,
Csak por az úton s néma csend megint.
A láthatáron nyárfák koronája,
Levélzetük égő világossárga,
Kék ég lapjáról élesen leválnak
Finom metszésű, izzó sárga ágak.
Aranykévéket dob a por felébe,
Estsugarak hosszúra nyújtott vége.
Csak száll a por arannyal áttört leple,
Az őszi tájat hullámával fedve.
Hideg fénnyel keresztülcsillan rajta
Egy nádas tó víztükre, színes partja.
Szétszórt vályogkunyhók a nádas mellett,
S nyár folytán gazdagra vadult kis kertek:
Nagy napraforgó lehajtott fejével,
Zöld csodafa, mesés levélzetével,
Távol kelet varázslatos virága,
Élesre rajzolva, gyümölcse, ága,
A szerbtövis, piros álkörmös szárak
Dúsan fejlődve egymás mellett állnak.
Virágok ingadozva hajlanak:
Bűvös színek a por-fátyol alatt,
Világos álom elmosódott képe;
Arany csillám a rózsaszínű égbe'.
Minden felszálló elrepült parányba'
Az anyaföldnek egy-egy édes álma:
Rég elvirult növényzetek pora,
Elhamvadt nemzedékek tábora,
Szétomlott sziklák foszlott törmeléke.
Csak száll a por a finom esti légbe,
S örökre egyesülve benne téved
Az elmúló, kifogyhatatlan élet.
1893. 2. 27. Czóbel
Minka. Maya. Budapest, 1893. A
kis kötet két részből áll, az első «Az élet könyvéből», a második «A halál
könyvéből» címet viseli...A kötetből mutatványul adjuk a következő költeményt:
Örökre,
mindörökre.
Ha érzésed, ha vágyad van.
Temesd el hűs magányba,
Megfejthetetlen titok marad
A boldogság talánya.
Hiába űzöd, elvonul
Csalóka, szürke ködbe,
S te tőle távol elmaradsz
Örökre, mindörökre.
Ha életed reménytelen,
Ha többé már nem kérded:
A holnap, a titkos jövő
Még mit tehetne érted?
Ne gondold, hogy nyugalmat lelsz,
Hisz' életedhez kötve
A föld röge, a föld pora,
Örökre, mindörökre.
De csendesen, csak csendesen,
Egy távol fényre várunk,
Ez örök éjjelünk talán?
Vagy örök napsugarunk?
Egy fehér fátyol szállt le rád,
Szemed már el van födve
Pihenhetsz édes-csendesen
Örökre, mindörökre.
1893. 45. 750. CZÓBEL MINKA: ŐSZI
ÁLDÁS.
Kis falu van a csendes Nyírségen.
Szép nagy kert, a falu közepében.
Legyen áldott minden egyes fája,
Minden egyes hajlongó fűszála!
Ez tanított minden szépre, jóra,
Legyen áldott minden itt élt óra!
Boldogságot, békét csak itt leltem
Fagyökérként hozzá nőtt a lelkem.
Sűrűdnek az őszi esti árnyak,
Hozzám kedves, ismert hangok szállnak:
A mezőn még dalolnak a lányok,
A majorban lenn egy liba gágog.
Most egy madár mellettem felrebben,
A faluban ugat nagy ijedten
Öt-hat kutya. Ott kurjant egy gyerek,
Kíséri a tengeris szekeret.
Ősz van; hordják be a föld termékét.
Adjon Isten nyugodalmat, békét!
A természet áldott szent nyugalma
Ember által ne legyen zavarva!
1893. 4. 51. G. DIÓSZEGHI MÓR: ITTHON.
Íme, együtt vagyunk mindnyájan
Te, feleség s a gyerekek;
Oda künn zord, rideg világ van,
Ide benn áldott jó meleg.
Hol a szeretet tüze lángol,
Oh vágyva-vágytam már ide,
A fagyos zúzmarás világból
Nem jött el velem semmise!
Jertek csak ide mellém körbe
Te, feleség s a gyerekek, —
A legkisebbet vedd fel ölbe,
Ő ottan majd elszendereg.
A nagyobbak hangos zsivajjal
Míg itt köröttünk játszanak,
Mi ketten álmodozva, halkan
Elbeszélgetünk az alatt.
Hogy is volt csak? tudod, no akkor,
Ahogy találkoztam veled
Már a legelső pillanattól
Én mindjárt megszerettelek.
Tudod, egy víg névnapon valánk,
Én táncoltam veled sokat,
Egyszer — hogy nem nézett senki ránk,
Biz' Isten megcsókoltalak….
A LIPÓTVÁROSI BAZILIKA ÚJ
NAGY HARANGJA
1891. 50. 819. DÖMÖTŐR PÁL.: HARANGOZNAK..
Harangoznak. Templomba tán?
Mind szünetlen egymásután.
Megremegve, imbolyogva
Megy a léptem:
Kis koporsó minden lépten,
Szép, virágos, kisebb-nagyobb;
Mindig temetés közt vagyok.
S kérdem elszorult kebellel,
Néma jajjal:
Nem lesz már a földön angyal.
Nem lesz már a földön gyermek?
Mind kell a temető-kertnek?
Nincs virága, nincs elég már,
Ó síroknak?
Kis szívük kell termő pornak?
Mennyi öröm omlott össze!
Elveszett kincs mennyi közte!
Jó szülőknek boldogsága,
Szemefénye,
A hazának sok reménye!
Oh, Uram! Nyújts írt a sebre,
Annyi sebre, tört szívekre!
Te akartad, oh, de úgy fáj,
De úgy éget
Öröktitkú bölcsességed.
És csak fölver a harangszó,
Újra hangzó, mindig hangzó,
És hazáig csak remegve
Megy a léptem:
Kis koporsó minden lépten.
1891. 32. 514. DURA MÁTÉ: VÁLÁS UTÁN.
Még most is hallom a madárdalt,
Amint üdvünket hirdeti.
Erdő, mező, amint virágzik,
Boldogságunkkal van teli.
S míg álmodozva elfelejtem,
Hogy itt az élet is rövid:
A mosolygó tavaszi napfény
Könnycseppjeimben megtörik.
1892. 47. 794. ENDRÖDI SÁNDOR: VÉGE
MÁR
Vége már az álmok idejének,
Oda van a kikelet, a nyár;
Életemnek hervadó lombjáról
Elrepült a boldogság-madár.
Hajam közé ősz szálak vegyülnek,
Köd borítja fáradt szívemet,
Úgy állok itt magán és borongva
Mint a rom az őszi táj felett.
Zöld repkény fut a komor falakra:
Egy-egy emlék halkan átölel,
Kísért egy-egy odaveszett álom
S mint az árnyék gyorsan lebben el.
Árnyak lengnek mindenütt köröttem,
Visszajáró, bús kísértetek,
Könnyű leplük, foszlányos fehérén
Még fehérebb holdsugár remeg.
És ha csak így
lengnének köröttem:
Nyugton állna
meg köztük szívem,
De szemükben
fenyegető láng van,
Ingerkedni
kezdenek velem
S felsüvöltöz rémes hahotájuk,
Tombolásuk őrjöngésbe csap
És sodornak engem is magukkal,
Mint a pelyhet a bősz forgatag,
Testem elfogy csontos karjaik közt,
Zúgó fejem éjbe, ködbe vész,
Boldog, aki napvilágon élhet
S nem a múltba: a jövőbe néz!
1892. 44. 755. Május. Költemények. Írta Erdélyi Zoltán. Budapest 1892. A
kötetből bemutatjuk a következő költeményt:
Erdélyi Zolán: Egy zárdába készülő lánynak.
Apáca leszel, beszélik rólad,
Cellába zárod el magad,
Torzképét látva a valónak,
Elásod sírba múltadat.
A bús lemondás nagy keresztjét
Hurcolva gyönge válladon,
Terjesztesz áldást, égi békét,
Neved lesz: jóság, irgalom.
Oh ! szép ez ábránd álmodónak,
Kinek nehéz, bús álma van,
Kinek a reggel oly fakó csak,
Mint éj, amely csillagtalan.
Ki ifjú bár, de a mivel bírt,
Elveszte mind az ég alatt,
Ki nem keres fényt, nem keres hírt,
S nem érez égő vágyakat.
Oh, szép: az isten lánya lenni,
Jó lenni annyi rossz között,
Fejedre szűzi pártát tenni,
Lerázni port, sarat, rögöt.
Oh! szép rajongás: istent hinni,
Imában lelni csak gyönyört,
De mégis szebb: meleggé tenni
Az otthont, a családi kört.
Madarat, ha látsz kalitba zárva,
Merengj el bár az éneken
Nem sejted-e, hogy bús dalába
Panasz csendül lágy édesen?
S nem fáj-e, hogy repülni tudna,
Mert szárnya van és nem
lehet
Arany kalitka koldus foglya,
S hiába szomjaz kék
eget.
Elismerem: szép lelked álma,
S hiú a látszat, külvilág,
De nőnek ott a hivatása,
Hol fészket rejt a lombos ág.
S a míg a ringó bölcső mellett
Zengsz édes altató danát,
Csak oly közel istenhez lelked,
Miként, ha mondanál hő imát.
1891. 9. 138. FEJES ISTVÁN: VASÚTON.
Száll a vas-táltos velem
Zord zimankós télbe';
Zakatol a nagy kerék.
Vidor utas énekét
Mély hangon kisérve.
Télen, nyáron
ez a dal
Szökken
ajakamra;
Sík a puszta, folytatom,
S jégvirágos
ablakon
Ki-kinézek
arra.
Sík a paszta, útja nincs,
Fuvatagban tört meg;
Repül velem a vonat,
S szegény vándor az alatt
Künn a pusztán törtet.
Szegény vándor, mit sóhajtsz,
Kedvemet mért bántod?
Lám, mit apád meg sem ért,
Ezt a csoda szövevényt
Te legalább látod!
Mit se búsulj, majd fiad
Több csodát is ér meg;
Hát még majd az unokád?
Hegyen-völgyön szállhat át
Egyenest az égnek!
Hipp-hopp, bocskor talp alá!
Nagyanyád meséje,
Hátán villámlik a szárny,
Hova akar, oda száll:
Ágas tetejébe.
Szomjúhozik, éhezik?
Megfeji az ágast:
Tikkad égő nap alatt?
Neki csak egy gondolat
S a nap áll tótágast.
Eldorádó! eljön az,
A mesék világa,
És a tél fehér havát
Mint a gyapjat szabja rád
A szűcsök királya.
Akkor a szegény ügyét
Boldog Isten bírja;
Akkor már a verset is
Ökör fülében a kis
Babszem Jancsi írja.
Sík a puszta, zúg a szél,
Vándor ember ballag;
Vele száll gondolatom,
S míg a vas-ló zakatol,
Víg dalom elhallgat.
De a vándor még sóhajt
Túl a messziségbe:
Bárhogy is lesz, bárhogy is,
Szegény ember akkor is
Gyalog megyen Bécsbe!
1893. 44. 734. FEJES ISTVÁN. MEGÉRIK AZ EMBER.
Megérik az ember, mint a gyümölcs a fán,
Maga sóhajt már a szakító kéz után;
Hideg őszi éjen a szélzúgást hallva,
Örömest meghalna.
Zöld, eleven lombok, ha nem adnak enyhet,
Ha sorvaszt a napfény meleg zsongás helyett,
Szívünket emészti örömtelen agg-kor,
Minek élnünk akkor?
Tépett száraz ágon csügg lelkünk magába',
Ködökbe szállt immár vágyaink világa;
Eszméink kísértve, mint az éji árnyak,
Sírjukból feljárnak.
Hol vannak társaid? Sok virágba' hull el,
Bevégezve sorsát a szép kikelettel;
Sok a nyár hevében, vagy viharral űzve,
Odalett, szétzülle.
Madarak elhagyták a fészket körötted,
Kiknek édes hangját hallgattad, szeretted;
Elköltöztek ők is, egyik, másik ágra,
Másik más világba.
Arra fordul szemed, a hol azok vannak,
Ott nem érzed magad csak boldogtalannak,
Ott, hol könnyed tükrén megcsillanni látod
Rég letűnt világod!
Megérik az ember, mint a gyümölcs a fán,
Önmaga sóhajt már a mentő kéz után,
Mely szemét lezárja, hogy ne lássa többet
A kipusztult földet.
1893. 50. 846. GYULAI PÁL: LÉTHE PARTJÁN.
Hatvan évnél többet éltem,
Sok betölt, mit nem reméltem,
Kevés abból, mire vágytam,
Most fekszem halálos ágyban.
Még egy nap, talán utolsó,
Aztán elfed a koporsó,
Aztán hamar elfelednek,
Én is mindent hadd feledjek!...
Oh magyar ! meg nem bűnhődted
Még se múltad, se jövődet
S jelen harcát a mint vívod,
A Nemesist ki-kihívod.
Nem elég a hont szeretni,
Tudni kell mit, mikor tenni
Érte folyvást, nem hűhóval,
Hetyke tűzzel, léha szóval,
De szilárdan és eszéllyel,
Szembe szállva száz veszéllyel
Miért innál ábránd borából?
Ébredj, ébredj mámorából
Öntudatra, önérzetre:
Ne bízd sorsod véletlenre!
A Képzőművészeti Társulat téli kiállításából. Innocent Ferenc: Női
arckép
Ferenc Innocent (1859–1934) Hungarian painter.
1891. 32. 514. HÓDOSI LAJOS: LÉGVÁRAK.
Az ifjú, forró képzelem,
Magasra, messze szállt velem.
Terveztem, építgettem egyre
Virágos völgybe, büszke hegyre.
Ábrándos voltam és merész
Oh, én bohó egy építész!
Sok vágy, remény most omladék
Oh, mennyit, mennyit szenvedek
Sziszifusz kínját mind éreztem,
De nem csüggedtem, újra kezdtem,
Ha féltem is, hogy kárba vész
Oh, én ábrándos építész!
Álmodtam, hogy az ormokon
Váram a felhőkig rakom,
Büszkén nézzen a messze tájra
Hogy a ki látja, megcsodálja!
Álom maradt, de szép s merész
Óh, én hiú egy
építész!
A tündér álom oda lett,
Nem kell már tornyos épület,
Csak, mint a fecske, úgy kívánom:
Sárból, szalmával, ugye párom!
A fészek nemsokára kész.
Óh, én boldog egy építész!
1893. 28. 487. HOLLÓSY ISTVÁN: ESZEMBE JUTSZ.
Eszembe jutsz,
arcát mikor pirulva
A hajnal föltakarja.
Eszembe jutsz, ha reggel édes ajkát
Madárka nyitja dalra.
Eszembe jutsz, ha izzó tűz sugarai
A napnak délen égnek.
Eszembe jutsz, ha kéjes alkonyatban
Cseng a panaszos ének.
Eszembe jutsz,
az éj lehe hajammal
Ha elbabrál enyelegve.
Eszembe jutsz, ha rétről édes illat
Száll lopva a szívembe.
Eszembe' vagy
szomorú éjfelenként.
Fönn csillagok virrasztanak.
Én vánkosomba rejtve mélyen arcom,
Még akkor is siratlak.
1893. 30, 502. IGMÁNDI MIKLÓS: A NÁNÁSI TEMETŐBEN,
A nánási temetőben
Leveles, nagy fák alatt,
Ott írtam én, a szívemből,
A legbúsabb dalomat.
S ott bolyongva írom most meg
Testamentum levelem:
A nánási temetőben
Porladozzon tetemem.
Sokat láttam, sok temetőt,
Szemvidítót, ékeset,
Oh, de ilyen engesztelőt,
Megnyugtatót, keveset;
Lám, szívemnek mily nagy kárt tett:
Édes apám' elvévé;
Mégis, mégis, ide jőve,
Lelkem nyugtát itt leli.
Áldva légy, oh, temető, te!
Áldott sors, hogy halni kell,
Lefeküdni, s álmodozni,
S nem gondolni semmivel;
Itt alszom én, s ezt az álmot
Szét nem tépi senki tán,
Mint a hogyan összetépték
Amit élve álmodom!
1893. 10.154. B. KEMÉNY ENDRE: SIRALOMHÁZ.
Siralomház a lakásom,
Nem lesz hossza megszokásom
Holnap reggel lesz a vége,
A pokolba', vagy az égbe'.
A pokolba', vagy az égbe'.
Csak hogy immár vége, vége.
Árva voltam nem ápoltak;
Bút, bánatot reám raktak.
Férfi lettem, hát szerettem;
Úgy szerettük egymást ketten,
Mint galambok, mint a gerle,
Egy a szíve, egy a lelke.
Tavasz lombból őszi lomb lett;
Más legénnyel messzi elment.
Mikor aztán rátaláltam,
Mind a kettőt agyonvágtam.
Siralomház a lakásom,
Nem lesz hosszú megszokásom,
Holnap reggel lesz a vége,
A pokolba', vagy az égbe'.
1891. 2. 28. Kiss József újabb költeményei 1883 -1889. Budapest. Révai-testvérek
1891. E kötet, melyet a szerzőnek művészi kivitelű arcképe díszít, rendkívül
pazar kiállítású. A Franklin-társulat nyomdája igen szépen nyomtatta e kötetet,
melynek papírja oly vastag, hogy a 144 lap, mely rendesen csak vékony füzetet
szokott tenni, itt meglehetős testes kötetet képez. A gyűjteményt a Jehova című hosszabb költemény nyitja
meg, a szerzőnek egyik legerőteljesebb alkotása. Egy öreg rabbit fest benne, ki
a próféták izzó szenvedélyével csügg hitén és a múlt avult hagyományain.
Feneketlen gyűlölettel tekinti korunkat és a keresztény civilizációt, s
rajongva gondol vissza az ó-testamentum sötét napjaira, midőn pallos irtotta
ki, vagy tűz emésztette meg azt, a ki nem tisztelte a bosszúálló Jehova
törvényét. Ennek a fanatikus öregnek meg kell érnie, hogy a korszellem egyenként
elrabolja tőle és apái hitétől valamennyi gyermekét…Mutatvány az utolsó ciklusból:
Kiss József: Hová?
Hová, hová lomhán lecsüggő szárnnyal
Tépett hajóm, te korhadt kis ladik!
Magányos fáklyád széllel és hullámmal
Még meddig küzd, meddig viaskodik?
Ha egymagamban járnám a hullámot,
S ne csüggne rajtam annyi drága lét:
Ó dehogy védeném e félig elmállott
Veszendő rongynak olcsó életét.
Hol legvadabb az örvény forgataga,
Az éj magánya a legzordonabb:
Oda terelném, hogy a szirtbe' csapja
A legelső hullám csónakomat.
De nem szabad!
Sorsom kemény parancsa:
Lankadt
izommal törni a habot,
Bár érzem, hogy
az áhított révpartra
Csak evezőm'
eldobva juthatok.
1891. 4. 50. KOZMA ANDOR: A
VÉGZET.
Kardcsörtető, hetyke, fiatal tisztecskék
Korcsma asztal mellett töltötték az estét. ;
Feszes öregúr ült közel egy sarokban,
Sok kefélgetéstől elnyűtt barna rokkban*.
Ki törődnék véle, hisz az csak egy polgár!
A tisztek beszéltek: ki mióta szolgál,
Mit ért el, mi vágya, hogy a harc már ritka,
De titkait immár elmélet tanítja.
Tudás és vitézség! Ez az a két kellék,
Mely majd földíszíti néhányunknak mellét
Mária Terézia fényes keresztjével,
Ha kitör a nagy harc.
Így beszéltek hévvel.
Tanultság, vitézség, ész s becsületérzet
Ez a fő a harcban!
«Harcban fő a
végzet!»
Mordul egy komoly hang a szoba-sarokból,
Valahány tisztecske, mind feléje fordul.
Őrnagy voltam én, egy zászlóaljnak élén;
Ha meghallgatnának azt is elbeszélném,
Mért nem vagyok már az; érdekes felette.
S az öreg a székét az asztalhoz tette:
Boszniába
mentünk. En, becsvággyal telve,
Kívántam, hogy
népe bár fegyverre kelne,
Alkalom hadd
nyílnék harci babér szerzésre.
Az, amire
vágytam, nem sokáig kése….
Bűnöm? Ott úgy érzem az volt, ámde más nap
Már szemébe néztem minden vallatásnak.
Tiszta volt a lelkem: nem bűn volt, de végzet!
Ezredesem hadi törvénybe idézett.
Halálra Ítéltek, haláltól se féltem,
A kegyelem mégis visszaadta éltem.
Azóta csak élek. Van egy kis kegydíjam
Bérlek egy kertecskét, az egész eddig van.
Rózsatőket szemzek, gyümölcsfákat ojtok
S megsiratom sokszor az arany kardbojtot.
*lajbli =
mellény (rokk) google
1891. 4. 50. Kozma
Andor: A végzet
Kardcsörtető,
hetyke, fiatal tisztecskék
Korcsma asztal mellett töltötték az estét.
Feszes öregúr ült közel egy sarokban,
Sok
kefélgetéstől elnyűtt barna rokkban.
Ki törődnék
véle, hisz az csak egy polgár!
A tisztek
beszéltek: ki mióta szolgál,
Mit ért el, mi
vágya, hogy a harc már ritka,
De titkait
immár elmélet tanítja.
Tudás és
vitézség! Ez az a két kellék,
Mely majd
földíszíti néhányunknak mellét
Mária Terézia
fényes keresztjével,
Ha kitör a
nagy harc.
Így beszéltek
hévvel.
Tanultság, vitézség,
ész s becsület-érzet
Ez a fő a
harcban!
«Harcban fő a
végzet!»
Mordul egy komoly hang a szoba-sarokból
Valahány tisztecske, mind feléje fordul…
Láttam: a középhad, cserbe hagyva rútul,
Gyilkos tűzben ott áll, küzd még s egyre pusztul.
Majd meginog szintén s, mint mi, visszafordul
S óriás gomoly lesz sorra, minden sorból.
Láttam — s mind e romlást én okoztam — én, én!
S a megőrülésnek s a halálnak szélén
Fölvillant agyamba: jóváteszek mindent
Vagy ha nem, úgy élve nem megyek el innen!
Egy szuronyos fegyvert s egy zászlót ragadtam,
Hogy a győztesekre törjek egymagamban.
De a futók árja elsodort magával,
És nem válthatom meg bűnöm a halállal.
Bűnöm? Ott úgy érzem az volt, ámde más nap
Már szemébe néztem minden vallatásnak.
Tiszta volt a lelkem: nem bűn volt, de végzet!
Ezredesem hadi törvénybe idézett.
Halálra Ítéltek, haláltól se féltem,
A kegyelem mégis visszaadta éltem.
Azóta csak élek. Van egy kis kegydíjam
Bérlek egy kertecskét, az egész eddig van.
Rózsatőket szemzek, gyümölcsfákat ojtok
S megsiratom sokszor az arany kardbojtot.
AZ ANDRÁSSY-SZOBOR PÁLYÁZAT. ZALA GYÖRGY PÁLYAMŰVE. LOVASSZOBOR
1891. 46. 751. KOZMA ANDOR: LÓVERSENY.
Szépapám lovon járt, öregapám szintén,
És még az apám is nagyobb úr volt, mint én,
Úri lovazásban neki is volt része,
Valamikor kantárt sűrűn vett a kézbe.
Vége. Nem ficánkol paripa alattam,
Fájdalom, de úgy van: én gyalog maradtam.
Futok erre-arra gyalog a kenyérért,
Dolgozom napestig verejtékes bérért.
S el-elrobog néha sok kocsi mellettem,
Egy úr ül középen, oldalt ülnek ketten.
Vállaikon szíjas távcső fityeg tokban,
S rákiabálnak a kocsisra: «hajts jobban;»
A kocsis hajt, bőszül; minden küllő sáros.
Ki, a lóversenyre tódul a főváros.
Itt egy herceg, ott egy gróf, amott egy báró,
Ősidőktől fogva csupa lovon járó.
Most egy nyalka dzsentri fordul ki a sarkon,
Csak a lovas volta még sokáig tartson!
S itt jönnek a pénznek új urai sorban,
Nem egy született még gyalogos nyomorban,
Most kocsin robognak, gazdagságuk tenger,
Mind lóért lihegnek, már mind lovas ember.
De a kocsisornak még sem szakad vége,
Sok száz kerék szór még port, sarat a légbe;
Születésre, pénzre egyképp demokraták
Hajtanak ki szintén! Ej, milliom átok!
Hisz az csak egy írnok, az a sportos dandy,
Hát ennek mi szükség lóversenyre menni…
A versenynek vége.
Mások kocsin mennek, gyalog jövök én be.
Aki mindent vesztett, most élvezi végig
Utolsó örömét: azt hogy úrnak nézik.
Robogó fiáker a siralomháza,
Hátralévő éltét csak elkocsikázza.
Apja, öregapja s szépapja gyalog járt,
S ő csak arra vágyott: ne mutasson polgárt,
Hanem dzsentrit, mágnást, szóval sikk gavallért;
Ezért hordott hószín, emeletes gallért;
Azért beszélt lóról, turfra azért járt ki,
Csakhogy úrnak nézze, gavallérnak bárki.
Ezért nyargalt váltón, ezért lopott s játszott.
Most mindennek vége, de tán úrnak látszott.
Éj van. Az újságunk ki van immár szedve,
De én itt ülök még. Lelkem méla kedve
Künn bolyong mindegyre a lóversenytéren.
A főszedő kérdi: nyomhatjuk már, kérem?
Nem még! S borzongatnak bús sejtelmes eszmék
Babonásan érzem, hogy egy új hír lesz még.
S ím beröpül még egy friss kőnyomatos lap;
Csak egy öngyilkosság, húsz sornál nem hosszabb:
Lóversenyen vesztett, lopott, meghalt bátran
Itt van főszedő úr, nyomják, csak ezt vártam.
1891. 14. 218. KÖNYVES TÓTH KÁLMÁN: SAUL ÉS DÁVID.
Saul szíve éjsötétbe,
Nincsen nyugta ébren, alva.
"Vad kísértet jár ki és be,
Tovaűzni nincs hatalma!
Dalnok lantja űzhetné el,
A mi bántja s lelkét dúlja
Követ indul szolganéppel,
Fáklyafényük Isten ujja.
Betlehembe így vetődnek,
Szárnyra kelve száll a jó hír:
Délceg ifja szép mezőnek
Hogyha lantol: dala gyógyír.
Húrja pendül, zendül ajka,
S mintha sírna lágy zenéje,
Szolganép is ámul rajta,
S elbűvölve tart feléje:
«Dávid, jöszte, Saul kéret!
Gyászban ül ma bús Izrael,
Lantod légyen a kíséret,
Gyötrő lélek így hagyná el.»
Dávid arca
elsötétül:
«Gyönge
nyájam, róna, bércek,
Hadd búcsúzzam
erdeidtől,
Jahve, szólít,
ő a végzet!»
Fényben úsznak márványtermek
Zsarnok lelke éjsötétbe,
S Dávid, ifjú pásztorgyermek,
Bűvös lantot verve,
lép be.
Mintha sírna lágy zenéje,
Majd vidulna egyre jobban,
Bánat enyhül, oszlik éje.
Saul szíve meg-megdobban.
Húrja pendül, zendül lantja.
Zsarnok éled, arca vidul.
Gyötrő lélek hátrahagyja,
S rabja mentve, láncaitól.
Szárnyain a gyors időnek
Elsuhannak század évek.
Emberöltők sorra jönnek
Zeng a hárfa s száll az ének!
Pásztordalnok sírba zárva.
Pálca s trónja semmivé lett.
Lánglelkekre szállt a hárfa,
S gondot űz, ha bánt az élet!
*
Dávid az Ószövetség meghatározó és kiemelten
fontos személyiségei közé tartozik. Betlehemben született, Sámuel próféta már gyermekkorában
kijelölte, hogy ő legyen Izrael eljövendő királya. Góliát legyőzése után Dávid Saul király udvarába került,
ahol közszeretetnek örvendet…wiki
A KÁNAI
MENYEGZŐ. Veronese
Pál festménye
1893. 24. 407. Körös Mihály
«Nyugalmas órák». Költemények. Budapest 1893.
Körös Mihály: Otthon.
Hosszú időnek
multán
Itthon vagyok
megint,
Hol minden
szemsugárból
Felém jóság
tekint.
Gyöngéden, szeretettel
Bánnak itt énvelem:
S én még sem vagyok más itt,
Csak vendég, idegen.
Folyvást kedvembe járnak,
Testvéreim, anyám,
Mégis csak közeledben,
Csak ott az én tanyám.
Hálátlan gyermek lettem,
Rossz testvér, rossz barát;
Szívem hevét egészen,
Rád fordítom, te rád.
Te érted elvesztettem,
Sokat, nagyon sokat;
Vajh, kipótlod e, édes,
Azt mind, te egymagad?
1893. 19. 310. Mares
Ödön: A VÉG ÉS A KEZDET.
Árnyas kertje szép, virágos,
Köze nincs a nagyvilághoz.
Rejtett, mint a
gondolat.
És az agyunk földerítő,
Életalkony édesítő
Mindennapos gondot ad.
Zsenge hajnal ott találja,
Ott borul az este rája.
Munka nélkül nincs soha,
Hisz virága kicsi kertnek,
Meg egy szőke fürtű gyermek
Minden összes birtoka.
Este enyhe lombok árnya
Csöndes pihenésre várja,
Elkel ám a pihenés
Öregember mire vágy még?
Egy kis illat, egy kis árnyék,
Suttogó lomb, feledés!
Nincsen fény már, csak derengés,
Gondolat nincs, csak merengés.
Már a szív is szendereg.
Száll fohász, fölszáll az égnek:
Uram Isten, hála neked,
És áldassék szent neved!
S míg fölszáll az agg imája
Mosolyogva néz reája
Vajon ki? kell-e mondanom!
Nincs szeménél szelídebb fény,
S csügg az aggon, mint a repkény
Omladozó romfalon.
Cirógatja kis karjával,
Játszadozva tartja szóval,
S le a szívig hat a szó:
Én is véled imádkoztam,
Nézd, kis tarka lepkét hoztam.
No, ne sírj hát nagyapó!
Könnyű helyt áll ott a bánat,
De eloszlik alig támadt,
Mint a nyári permeteg,
Karjait az agg kitárja,
S védve tartja a kis árva,
Kedves, drága gyermeket.
Késő este, kora hajnal.
Ezüstös az arany hajjal
Lám, mi szépen elvegyül.
S míg a szívek együtt vernek,
Fiatal és öreg gyermek
Boldogan elszenderül.
1893. 25. 418. MARES ÖDÖN: Rossz kritika.
Akkor volt az, már régen-régen,
Mikor még lány volt feleségem,
Hogy oly deszkákra lépni vágyott,
Melyek jelentenek világot.
De hajh! Való nem lett az álom,
Színház direktor csípte vállon
S mosolyogva mondta:
«Drága kincsem
Magának egy csöpp hangja sincsen»
Nem tudhatta szegény direktor,
Ezért ki fog szenvedni egykor?
Hej drága nőmnek hangja, hogy van,
Én érzem azt mindegyre jobban!
1893. 27. 460. Hulló levelek. Költemények.
Írta Mátray Lajos. Szatmáron 1893.
Mátray Lajos: Azt mondják, hogy.. .
Azt mondják, hogy a levél hull,
Hervad, elvész a virág,
Dalos madár régen elszállt,
S oly szomorú a világ!
Én nem látok levél-hullást,
A hervadás csak beszéd,
Nekem oly szép, üde minden,
S virág virul szerteszét.
Dalt is hallok, szerelemről,
Minőt ajk nem zengett még
Ez az édes, epedő dal
Egyetlenem a tiéd.
1891. 25. 466. PALÁGYI LAJOS: KÉRDÉSEK.
Hogyha egyszer vége van már
A tündöklő nyár-időnek:
Minek is jő még utána
Ősz szomorú hervadása,
Köd és árnyék szemfödőnek?
Hogyha egyszer vége van már
A rajongó ifjúkornak:
Minek marad itten még a
Tűnt ifjúság omladéka,
Vágy, mely lankadt, szív, mely korhadt?
S hogyha egyszer kiapadt már
A daloknak tűzpatakja;
Minek marad itten élve
A költő-szív, mely kiégve,
Pusztulásnak gyász alakja?
1891. 11. 171. RUDNYÁNSZKY GYULA: BUDAPEST.
Csodálva nézlek, büszke, tüzes, délceg
Magyar levente, szép Budapest!
Melyben születtél, hol van a kis fészek?
Céljaidat ma ki tartja merésznek?
Már a világ is tapsolni kezd.
Bátran előre! A gyáva, a dőre
Döbbenhet pályád gyors sikerén.
Ám te ne állj meg! Nézz a versengőre,
Vidd el a pálmát hódítva előle,
Szállj diadalmak lángszekerén!
A regekornak ereidben forrnak
Tiszta, titáni vércseppjei,
S ősi erőddel, íme összeolvadt
Ifjú varázsa egy új hatalomnak,
Mely a tusában félisteni.
Múlt nem emelte ragyogó jelenbe
Érdeme szárnyán életedet;
Beléd a szikrát szent ihlet lehelte,
Mint tünemény-jel gyúlt ki jövőd lelke,
Csillagul egy nép álma felett.
Egy érintésre, alig vettük észre,
Óriássá nőtt hős alakod.
És most karodnak minden legyintése
Csodákat alkot, miktől megigézve
Új élet zsendül, hol akarod.
Te vagy az ország öröme, bálványa,
Te a boldogság gyöngye nekünk;
A Duna tükre tündöklőn himbálja
Képedet, világ legszebb daliája!
Érzed-e, hogy mily hőn szeretünk?
Szeretünk téged, nemzet szemefénye!
Rajongás éget gyönyör tüzén,
S magasba röppen bizalmunk reménye,
Hogy te viszed ki egy új ezer évre
A magyar névnek mind, ami fény.
Oh légy az első, te dicsőségszerző!
Való legyen, mit vágy hite fest.
S a diadalnak, ha ünnepe eljön,
A magyar zászlót győzelmed legfelső
Ormára tűzd ki, szép Budapest!
HETIVÁSÁR BUDAPESTEN. WAGNER
SÁNDOR FESTMÉNYE.
1893. 18. 283. RUDNYÁNSZKY GYULA.: A FŐVÁROSBAN.
Zúg a város; életében
Lázas gyors az érverés,
Fényén a sok utca-sornak
Mind a képek összefolynak
Bűvös álom az egész.
Palotáknak cifrasága,
Uri dámák dús meze,
Sápadt munkás, vézna gyermek,
Gőgös arcok, márvány-termek
Ködbe tűnnek, mint mese.
Én csak nézem s fájni
érzem |
|
||||||||||
A tömegben szívemet, |
|
||||||||||
Sivatagban, pusztaságon |
|
||||||||||
Bús magányom, árvaságom |
|
||||||||||
Ily kietlen nem lehet!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lelkem édes dallamával |
|
Össze nem cseng e zene; |
|
Nincs, ki engem itt
megértsen, |
|
S örömben vagy szenvedésben |
|
Vélem együtt érzene. |
|
Kába zajban, lágy sóhajban |
|
Árva lelkem messze száll, |
|
S hű feleség! két jó gyermek!
Titeket kis tűzhelyemnek
Lángja mellett megtalál.
Óh be jó lesz visszatérni
S ölelésetek' érezni,
Míg én messze, messze járok:
Szálljon áldás üdve rátok,
Boldogságom
kincsei!
1892. 22. 371. SÁNTHA KÁROLY: ÉDES
PANASZ, ÉDES VALÓ
Ragyog-e még, Hellász, derült eged?
Homérosz Nausikája él-e még?
Amint fehérlő vásznat tereget,
Bársony meződön, bájoló vidék!
Árnyas bokorban búg-e még a gerle?
Hajlik-e a szív nyájas szerelemre?
S te, melyre büszkén néz a nagyvilág,
Thermopylaei szoros állsz-e még?
Hevít-e még a honszerelmi láng,
Leonidas te hű maroknyi nép?
Édes-e még meghalni a hazáért?
És élni vérrel szerzett igazáért?
Megnyílik-e még a jóságos ég?
Lejártok még a földre, istenek?
Kitépni a búbánat tövisét,
Hogy a szívek meg ne repedjenek.
Boldog hit: Isten minden lépten ott
van:
Házban, virágban, csörgő patakokban.
Ah, oda vágyom
a kék ég alá,
Hol balzsamos
fű s költészet terem;
Ha dalra ajkam
ott felajzaná
Ifjonti ábránd
és honszerelem!
Virágot tűznék
kedvesem hajába,
Hitért s
hazáért élnék, nem hiába.
Szívem, nem illet téged a panasz!
Nincs-e virágod: pár szerény dalod?
Nem mosolyog-e rád nyár és tavasz:
Nőd s lánykáid, hogy vidulj általuk!
S nem üdv-e az, ha felbuzdulsz imára,
Hogy áldást esdj e szép magyar hazára!
1892. 25. 443. Sebesi Jób.
Költemények. Kolozsvárt 1892…Mutatványul itt közöljük az alábbi kis verset:
1892. 25. 443. Sebesi Jób: Éva.
Eljött a doktor bácsi egyszer,
Megkarcolja két kis karját
És beteg lett a baba tőle,
És sírt egy hosszú héten át.
Beoltja, amint ő beszélte,
Hogy a himlő ne szállja meg,
S ha éri is, picinyke arcát,
Ne szántsa, ne rútítsa meg.
Hát oltsd be doktor, a szívét is,
Miként beoltod a kezét,
Hogy gond, nyomor és sors csapása
Ne rontsa meg szívét, eszét!
S redőkbe gyűl
a doktor arca,
Már nem nevet,
mint azelőtt;
E négy rövid
szóval fizet ki:
Tanítsd meg
imádkozni őt!
A
BUDAVÁRI MÁTYÁS-TEMPLOM A RESTAURÁLÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT
1893. 6. 86. SIÓ FERENC: ELBOLYONGNI
Elbolyongni más-más tájra,
Boldogtalan lelkem vágya
Folyton újabb szárnyakat ölt;
Azt se tudva meddig, merre,
Nyugalmat sehol se lelve,
Visz a vágy, mint szél a felhőt.
Szálldogáló vándorfelleg
Visszatér, meg újra elmegy;
A vágy engem meg se térit,
Lelkem bár a felhő mása,
De csakis könnyhullatásra,
Bolyongásra mind a sírig.
1893. 12. 186. SOMLÓ SÁNDOR. ÖNVÁD.
Kinek sohasem
volt
Csöndes, puha
fészke,
Mit se hajt,
mit sem ad
Vad viharra,
vészre.
Nyomor:
ébresztője,
Szükség:
altatója,
Vánkosa:
kemény föld,
Szélvész:
takarója.
De ki bolond
észezel,
Nyughatatlan
vággyal
Az apai házból
Idegenbe
szárnyal,
S örvényt vet eléje
Fenyegető
mélység,
Karmaikat
nyújtják
Rút keselyük s
vércsék
Menekül, menekül,
Lelke, szíve reszket.
Őrjöngve ölel át
Útszéli keresztet,
Villámként égre tör
Szitkozódó átka,
Sziklákat megingat
Zokogó sírása.
Nyughatatlan szárnya
Mégse lebben többé,
Égre törő vágya
Szertefolyik köddé.
Megszállja kebelét
Gyermeki alázat,
Visszasóhajtozza
Az apai házat.
1891. 21. 335. SZABÓ SÁNDOR: BOLYONGÁS KÖZBEN.
I.
A vidám mezők bokra, lombja
Mind haraggal fogad.
Mert nevetésük el nem nyomja
Bús sóhajtásomat.
De távol van egy árva szikla,
Zord, kietlen, rideg,
Örvend nekem. Búját csitítja
Ha lát búsabb szívet.
II.
Fekete felleg gyűl az égre,
Galambom félénken remeg,
Biztatom: lelünk menedékre,
Ott megpihennünk is lehet.
Ott gyászosabb volt az a felleg
Mely rég, felettem szálldogált;
Szép egem mégis földerengett!
S most ennek féljem viharát?
1893. 33. 551. SZALAY KAROLY: VÉGREHAJTÁS.
Sápadt képű, vézna ember
Mélyen ülő, szúró szemmel
Kis lakásom minden tárgyát
Kémleli, mély szakértelemmel;
És fölírja ezt is, azt is,
Jól megszabva a becsárát,
S jól vigyáz ott két tanúja,
Hogy felük ne lássa kárát.
Sorba jött az ágy s a vánkos,
Üvegszekrény, ruhaféle;
Zúztak itt is, törtek ott is,
Kárt tevéstől mit se félve.
Folyik a munka. Törvény-szolga
Szemét semmi nem kerüli,
S könyveim, e hű barátim,
Mázsa-számra felbecsüli…
Nő a leltár; ám az összeg
Mintha egyre lejjebb szállna,
Rám-rám néz a vén becsüs is,
Mintha bizony engem szánna…
S azt is írják. Semmi nékik
Nékem minden a világon;
Kis ingeket, pihe párnát
Hánynak-vetnek a kis ágyon.
Csámpás sarkú kis topánkát
Durva kézzel földhöz vágnak
S áll-kötőcskét, melyre írva:
Kedvence a jó papának.
Vége járja; nem sokára
Szólhat a dob: kettő, három.
Tétovázó lelkem ott csügg
Áll kötőcskén, kis topánon
S felveszem a puszta földről,
Simogatom két kezembe',
Elköszön a végrehajtó
S nagyot nevet a szemembe.
1891. 44. 711. TELEKES BÉLA. HALOTTAK
ÉJÉN.
Sűrű homály bús fenyéren,
Fű, fa, bokor esti gyászban, feketében.
Komor szellő avart zörget, ködöt oszlat;
Sirok ormán rezgő lángok,
Vörös fáklyák gyulladoznak.
Szanaszéjjel élő árnyak
Halkan verő, szorult szívvel kelnek, járnak.
Hajh! Az a sok gyászba borult özvegy, árva
Hogy borul le szerettei
Könnytől ázó sírhalmára!
Fényes imák. Nagy
beszédek,
S én azokból mit sem értek, mit sem érzek!
Idegen gyász, idegen bú nem illet meg,
Az enyéim messze innen,
Más vidéken szenderegnek.
Kelet síkján van egy város.
Oda szállok édes anyám sírhalmához
Mécsvilágul megcsillan a könnyem fénye.
Bús dalokból kötögetek
Koszorút az emlékére
Majd magasba s tovaszállva
Elrepülök kicsi húgom sírhalmára.
Megáldom a drága porát, csöndes álmát,
Úgy távozom a sugalmas,
A varázstelt éjszakán át.
Búsan lengek egy virágos
Hantba vetett menyasszonyi nyoszolyához.
Hűs nyoszolya. Föld a
leple.
Végső hitem, boldogságom:
Szép kedvesem alszik benne.
Mindörökre! Mindörökre!
Hasztalan hull égő szemem zápor könnye.
Hanem azért mégis, mégis hadd peregjen.
Zápor után könnyebbülten
Száll a felleg, árva lelkem.
Oh, mert a szív úgy megenyhül,
Mikor vigaszt, írt merít a gyötrelemből;
Mikor az a sajgó kebel csak azt érzi,
Hogy maga is porrá lesz majd
S övéihez fog megtérni.
Gyászos vigasz! Bús, sivár kép.
Körülöttem egyre sűrűbb, több az árnyék,
Komor szellő avart zörget, ködöt oszlat,
Sirok ormán rezgő lángok,
Vörös fáklyák hamvadoznak.
1893. 33. 550. TOMPA
MIHÁLY EGY KIADATLAN KÖLTEMÉNYE.
Aratás után, 1850.
Sokat vártunk ettől az évtől,
Az időjósoknak hívén,
Mondták tavaly, hogy a ki éri,
Dús aratást ér ez idén.
Midőn a hó elment tavasszal,
A szántóföld reményt adott,
Hogy a múlt évben nem hiába
Szórtuk belé a jó magot.
Sarlót, kaszát előkerestünk,
Hogy a sűrű kalászfejek
Élesre fent csengő vasától
Előttünk rendre dűljenek.
A csépet is mind sorra néztük,
S a melyiknek hibája volt,
Reá kötöztük jó erősen
A gyengén álló hadarót.
Hogy a midőn a tág szérűre
Kerül be majdan a kepe,
Szemét az érett búza-főnek
Vígan kiverhessük vele,
Melyet alkalmas szélben aztán
Felhányjon a szórólapát.
Kitisztítván a garmadából
Minden polyvát, gazt és lazát.
Ilyen készület és reménnyel
Vártuk a gazdag aratást,
De rossz idő járt, és vetésünk
Fonnyadt, veszett szemlátomást.
De száz mérges fű sarjadzott föl
Gaz, dudva, a vetés között,
Indáival a vad folyondár
Mindent befolyt, benyűgözött.
Ködös volt a menny és borongós,
Nem szült újító harmatot,
Sem a földet termékenyítő
Mennydörgésben nem csattogott.
Utána a szűk aratásnak
Szívünk, ha bátor nyugtalan,
Mégis sokat várunk ez évtől,
Mert a szüret még hátra van.
Megjönnek majd a gazdag ősznek
Derült, mosolygó napjai,
Midőn érett gyümölcs alatt fog
A fáknak ága hajlani.
Midőn a víg szüret zajától
A völgy, halom csak úgy kacag,
Száz röppentyű szikrázva röpked,
S megdördülnek a mozsarak.
Sajtóba jő a sárga furmint
S az érett fekete gohér*,
Gerezdjéből szűrünk vörös bort,
Olyan vöröset, mint a vér.
S midőn ez év majd lehanyatlik
S borunk magát kiforrja már,
Vígan leszünk, nagy áldomásra
Csendül kezünkben a pohár!
*korai csemegeszőlő, Értelmező
szótár, G.
1892. 21. 354. Torkos
László: ÓDA.*
A magyar
szabadságharcban elesett kecskeméti harcosok emlékünnepére.
.
Előre! Mily hang? Honnan kél e szózat
Magas
mennyekből, vagy mély föld alól?
A lég hullámai
tompa ágyúszókat
Hoznak nyugat
s dél messze tájiról.
Kürtharsogásba,
mely életre kelti
A táj
visszhangját, kardcsengés vegyül,
Dicső vitézek,
lelkünk ünnepelti,
Isten hozott! Ti
lengtek itt körül.
6 versszak
Oh, térjetek
meg áldott sírotokba,
Alhattok
békén, drága véreink!
Villám, ha
csattog, szélvész zúg zokogva,
S hullám
fölött a hon hajója ing:
A nemzet
bizton szembeszáll a vésszel,
Mit
építettünk, nem lesz puszta rom,
Megvédjük
híven karral, szívvel, ésszel,
S ha kell
vérünkkel, mint ti egykoron.
* Húsz darab
arannyal jutalmazott pályamű.
A BUDAVÁRI MÁTYÁS-TEMPLOM A MOSTANI RESTAURÁLÁS UTÁN. Schulek Frigyes
tervrajza után rajzolta Rauscher Lajos.
1891. 13. 198. VAJDA JÁNOS / 1827-1897/: Messze innen!
Óh hogy én e förtelmek helyéről
Nem tudok elmenni valahára!
Ide vagyok én bősz végezettől
Tolvajok, csalók közé bezárva.
E tömegben
nincsen mit keresnem;
Hajh, talán
már késő is belátnom.
Futni kedvem
nincs e bűnversenyben,
S nincs hitem
fordítani a világon.
Mire várni itt? Vad állatokba
Menekült az egyenes jámborság.
Kerge gőg, hitványság összefogva,
A szerény igazat lábbal tapossák.
Itt, hol őrjöngő hiúság szörnye
Agyarát egymásra csattogatja,
Itt vagyok én igazán, e körbe'
Egyedül, magamban, elhagyatva!
Lombos erdők ábrándos homálya,
Áhítatra késztő csendessége;
Rajta átlövellő nap sugara,
Ott, csak ott a sebhegesztő béke.
Boltozatos, titkos sűrűk mélyén
Háborítlan alacsony kis hajlék;
Oh, ha ottan élhetném le békén,
Ami napjaimból hátra van még!
Homlokát omló hajába
rejtve
Ama sziklán ül a méla bánat,
Téveteg szemekkel, elmerengve
Képein az elmúlandóságnak.
Ott lehetnék
én jó társaságban:
Hallgatózva,
mit beszél az Isten
Suttogó
szellőben, illatárban,
Mással úgy
sincs immár számvetésem.
S álmodozva álmodó virággal,
Hervadozva hervadó levéllel.
Míg fölöttem elhaló madárdal
A búcsúztató imát zengené el:
Ott, hol a
világi lárma elfogy,
Várni rád
utolsó, örök álom.
Elfeledve
végképp teljesen, hogy
Emberek is
vannak a világon.
1891. 13. 198. VAJDA JÁNOS: Utolsó
ábránd
Beszelhet a hit és a bölcselet;
Bát a halál, szépítni nem lehet.
Undort, iszonyt költ
borzasztó alakja;
S ki tudja, vaj' mi lappang még alatta?
Álom talán, tudat- s álomtalan;
Embernek végre csöndes nyugta van?
Örökre, minden oda, elenyészett?
Szomorú bár, ez volna jobbik végzet.
De hátha újabb gyötrelem, pokol;
Az ember még aztán is fuldokol;
Egymásután, lassankint, atomonként
Szenvedve át tovább a haldokló kint .
Fekete sárga rém, ádáz halál,
Rejtély, mit földi ész ki nem talál;
Istennek büntetése vagy kegyelme,
Jó vagy
gonosz, meg kell nyugodni benne.
De lenne bár a legszörnyűbb eset:
Utálatosabb, rémületesebb
A mit belőle emberek csinálnak,
Az ágy, a mit kezük vet a halálnak.
Oh, hogy az ember élve szolga, rab,
Még hullájában sem lehet szabad!
Hogy nemcsak a lét versenyén egymásnak
Még a halál után is vermet ásnak!
Mert nem elég ijesztő a halott;
Megörökítik e rémalakot.
Hallhassa tehetetlen, mozdulatlan,
Mint rágja undok féreg, őrli halkan.
A tömeg haza várja lelkedet.
Hogy mint kísértet kelj föl, eltemet.
Leszögeli, lezárja koporsóba
Magát az Istent, a ki megváltotta.
Gyógyíthatatlan, rögzött bárgyúság!
Nem fog ki rajta a nagy tanúság.
Hogy a ki mint hős halt meg a kereszten.
Nem bírt maradni e sötét rekeszben.
Oh boldogok,
kik a máglyán elégtek,
Mint
visszaröppenő láng, szálltok égnek,
A végtelen,
szabad légóceánban.
Hol örök fény,
örök világosság van.
1892.
40. 687. Váradi
Ferenc. Hulló levelek. Pécsett,
1892.Versei kivétel nélkül a középszerűség skáláján mozognak, egyik föntebb,
másik alantabb; vannak egészen gyengék, de vannak hangulatosabbak is. ez
utóbbiak közül álljon itt mutatványul a következő:
Váradi Ferenc:
Volt.
Sokat mondó rövidke szó,
Lemondással tele,
Sok szép reményt, édes álmot
Temetünk el vele;
Csak a megtört szív fájdalmát
Tartva meg emlékül,
Temetünk a föltámadás
Reménysége nélkül.
Volt nekem is valamikor
Üdvöm, boldogságom,
Volt, de tudom, soha se lesz
Többé e világon.
1893. 9. 138-139. VARGHA GYULA: BARÁTOMHOZ.*
Vádolsz s szememre hányod szüntelen,
Mért lettem a múzsákhoz hűtlen?
Kezem a lanthoz nyúlni mért haboz,
Miért némult el a szelíd koboz,
A melynek egykor méla zöngedelme
Szívből fakadt s szívig hatott;
S teljes virágdíszében állt az elme
S a szenvedély minden fuvallatára,
Mint ha szellő fú a cseresznyefára,
Nyíló virágot hullatott…
150 SOR
De kél a nap,
S az álmok szertefoszlanak.
A munka hí, s az éber főt kivan,
S a kötelesség jármát vonva, vonva,
Felejtem azt is, hogy valaha tán,
Költő vagyok, vagy az lehettem volna.
Ha én felejtem, hát te is feledd;
Isten veled.
* E költeményt szerző a Kisfaludy-társaság február 2-iki
ülésén olvasta föl.
1893. 11. 170. VERSÉNYI
GYÖRGY: MÉLYEN BENT AZ ERDŐBEN
Mélyen bent az erdőben
Tétova, céltalan,
Hol ember tán soha sem jár,
Bolyongok egymagam.
Fehér nyírfák zizegnek,
Zúg a hegyi patak,
Részvétlen a kősziklák
Hidegen állnak.
Piros pöttyös pisztrángok
Úszkálnak vidoran.
Gyorsan a jégmadár míg
Lesből rajok rohan.
Mindig rád gondolok csak,
Lelkem bú ülte meg,
Hogy gerlice-szívecskéd
Szenved, tudom, remeg.
S bánatnak, remegésnek
Én vagyok az oka.
Ki felszárítani könnyed,
Lelkem adnám oda.
Függelék
1893. 15. címlap.
Váczy János: TAINE HIPPOLIT ADOLF. 1828—1893
A FRANCIA műbírálat és történetírás
rendkívül rohamos léptekkel haladt előre a XIX. században. A múlt századbeli
enciklopédisták felszabadították a francia szellemet a tekintély járma alól, s
megnyitották a szabad gondolkodás és ítéletalkotás útjait a tudományok összes
ágaiban. A nagy gondolkodók, írók és bölcselők egész csoportja fáradt a
társadalom alapjainak, a nemzetek életének, a művészetek fölvirágzásának
rendszeres kidolgozásán, hogy megtalálják amaz erkölcsi rugókat, a melyek az
emberi szellemet mindenkor mozgatták, amelyek a tudományt, művészetet és
társadalmat előbbre vitték s új irányokat jelöltek ki a haladásnak….
Taine Hippolit Adolf, a leghatalmasabb és
legszélesebb körű írók egyike1828 április 21-én született Vousiers-ben, s már
gyermekkorában jeleit adta nagyra hivatottságának. Megvolt benne az a két
tulajdonság, amely nélkül senki sem boldogulhat az irodalmi pályán: tudásvágya
rendkívüli szorgalommal párosult. A véletlen mintegy kezet nyújtott neki oly
képesség elsajátítására, amelynek később első nagyobb irodalmi diadalát
köszönheti. Egyik nagybátyjától, aki hosszabb ideig lakott Amerikában,
megtanult angolul s az angol nyelv alapos értése, tehetségének más ágaival,
közösen serkentette az angol irodalom tanulmányozására s később az angol
irodalomtörténet megírására…
A németet és olaszt is megtanulván: a
legkiválóbb nemzetek irodalmát és művészetét nemcsak ismerni, de rendszerbe
foglalni is törekedett…Midőn 1864-ben Az angol irodalom története című öt
kötetes nagy műve megjelent, írói tekintélye rendkívül magasra emelkedett.
Ellenei ugyan megakadályozták, hogy e művét a francia akadémia a húszezer
frankos pályadíjjal megkoszorúzza, de abban nem akadályozhatták meg szerzőjét,
hogy végre neki való álláshoz ne juthasson. Hiába ítélték el oly keményen az
egész munka irányát: a kormány kinevezte őt az Ecole des
beaux-arts tanárává s
ezt a hivatalát kevés megszakítással majdnem haláláig viselte. Az angol
irodalom története magyarul is megjelent Csiky Gergely fordításában, s a
magyar tud. akadémia kiadásában. Másik nagy műve, mely a magyar közönség előtt
szintén ismeretes, A jelenkori Franciaország alakulása. Ez is öt
kötetben jelent meg. (Magyarra Toldy László és Csiky Gergely fordították és a
magyar tud. akadémia kiadásában látott napvilágot.) Bámulatos adathalmaz
áttanulmányozása után írta meg Taine e munkáját: az államokiratokat,
magánlevelezéseket, a királyi háztartásról szóló jelentéseket, jegyzőkönyveket,
katonai parancsnokok levelezéseit, statisztikai adatokat mind átbúvárolta.
A Magyar Tudományos Akadémia
kültagjává választotta 1885-ben. Taine, mint minden nagy szellem, nemcsak a
maga nemzetének írt és élt, hanem a művelt világ összes népeinek, a melyek
valamely lángelme alkotásaiban élvezetet és gyönyört találnak.
* * *
1893. 25. címlap. dr. V. J,: BÁRÓ JÓSIKA MIKLÓSNÉ. 1813—1893
Báró Jósika Miklósné Podmaniczky Júlia bárónő, huszonnyolc évi
özvegysége után, nyolcvan éves korában június 10-én jobblétre szenderült. E
magasztos női erényekkel megáldott asszonyt 1865 óta, mikor férje, a nagyhírű
regényíró meghalt, csupán egy sír kapcsolta Drezdához, de e sír neki mindennél
drágább volt. Ebben a sírban nyugszik Jósika Miklós, kinek nevét ott a
külföldön csak egy egyszerű fehér kereszt jelöli, de itt e hazában minden
művelt magyar kegyelettel őrzi emlékét. Podmaniczky Júlia 1837-ben ismerkedett
meg az akkor már ünnepelt regényíróval, huszonnégy éves korában. Az első
ismeretség tartós, és állandó hatással volt mind reá, mind Jósikára.
Az 1848-ki mozgalmak Jósikát is magukkal ragadták. 1848. évi
májusban Kolozsvárra költözködött be nejével együtt, hogy az utolsó erdélyi
országgyűlésen részt vegyen. Azt hitték, hogy mivel a két ország egyesítése
minden magyar hazafinak hő óhajtása volt, a tárgyalás rövid néhány nap alatt
véget ér s ők újra visszatérhetnek kedves otthonukba. Csalódtak. A tárgyalás
ugyan nem sokáig tartott, de az a néhány nap elég volt arra, hogy szurdoki
kastélyukat fölperzseljék az oláhok, s barbár módon pusztítsák el kertjüket
azok a jobbágyok, akiket még az egyenlőség elvének kimondása előtt
felszabadítottak.
Neje mindenhová kísérte, Debrecenbe, Szegedre, Aradra, ahol
rejtőzködött. Innen Lúgosra, majd Lippára menekültek…Jósikáné kitűnően tudván
németül, férje műveiből több kisebb-nagyobb beszélyt fordított németre, s
azokra kiadót is keresett. Egy magyar
család a forradalom alatt című regénye magyarul és németül (Jósika István
álnevű fordító neve alatt) egyszerre jelent meg. A költő vissza lévén adva az
életnek, hű neje oldala mellett…Jósikáné az írói díjaknak és az üzlet
jövedelmének összerakott fölöslegéből egy kicsiny, de elég kényelmes házat
óhajtott építtetni, hogy visszavarázsolja még egyszer a szurdoki kastély
tündérvilágát. Reménye teljesült. A ház fölépült a St.-Noel külvárosában,
Brüsszelben, s körüle a szurdoki park mintájára egy csinos kertet is
ültettetett…1865 február 27-én elhunyt Jósika, s özvegye teljesen
visszavonulva, magányban élt. Letette írótollát, s az özvegyi fátyolt ölté fel.
Bánatát nem tudta feledni. A drezdai temető igénytelen sírjához naponként
ellátogatott…
A nemzet kegyeletét méltán megérdemli e magasztos erényű nő,
nemcsak azért, mivel a nagynevű regényíró életét mintegy megmenté, de önmagáért
is. A magyar honleányok mindenha tisztelettel nézhetnek e ritka jellemű
mintaképükre, a ki a hitvesi önfeláldozásnak és törhetetlen ragaszkodásnak oly
megható példáját hagyta reájuk tanulságul. Érzéseinek eszményi tisztasága s az
életkörülmények okos felhasználása ritka harmóniában egyesültek benne. E jellemvonások
a fennkölt szellemű nő alakját dicsfénnyel övezik körül halála után is.
*
* *
1865. 10. 116. B. Jósika Miklós meghalt.
A magyar regényirodalom megalapítója, és hosszú időn át
fáradhatatlan bajnoka, báró Jósika Miklós, mint a távsürgöny jelenti,
febr. 27-dikén Drezdában elhunyt. A majdnem 71 évig terjedő munkás élet,
a végső percig a nemzetnek volt szentelve; azért ha nem mondja is a nyelv, de a
szív érzi, hogy benne mit vesztettünk. Jósika Miklós 1794. április 28-án született
Tordán s előbb a katonai pályán küzdött, majd az irodalom zászlója alatt
szerzett magának hervadhatatlan babérokat, az élet és a történet nagy
iskolájából merített, mintegy 150 kötetre menő, regényei által. A honfi és író műveinek sorát, arcképével együtt,
lapunk 1861-iki évfolyamának 8-ik számában találja az olvasó.
Művei saját neve alatt :
Abafi 2 kötet.
Zólyomi 1
Az utolsó Báthory 3
A csehek Magyarországban 4
Zrínyi, a költő 4
A könnyelműek 2
Az élet utjai 1
Élet és tündérhon 3
Szív rejtelmei 2
Visszhangok 2
Akarat és hajlam 2
Regényes képletek 3
Jósika István
5
Egy kétemeletes ház Pesten 1
II. Rákóczy Ferencz 6
Egy magyar család (Lipcsében
jelent meg) 2
Külföldi-
regények magyar fordításban 10
Eszter szerzője név alatt 44
Egyéb tárgyú művei 5
Magyarország és történelme 3