h14–19. Vasárnapi
Újság. Prózai írások; Költemények. 1882
– 1884
2014.
07. 27. – 08. 25. (09. 19.)
Tartalom
Bevezetés
Prózai
írások. 1882-1884
Költemények.
1882-1884.
Névsor
Függelék
KOMJÁTHY JENŐ
1858. A vaspályákról
1896. A
ZIMONYI EZREDÉVI EMLÉK
Idézettség
Bevezetés
Azokat a prózai írásokat közöljük, melyek a Címlapok sorozatból kimaradtak. A VÚ-ban
bemutatott zimonyi millenniumi és a niederwaldi Germánia szobor ma is áll. Tervezet maradt a Magyar Pantheon, melyre
több pályázat készült. 1882-ben az „angyalcsináló” más értelmű volt, mint
manapság. A szegénység és a jövedelem-különbségek viszont semmit sem változtak.
A technikai érdekességekből figyelemre méltó a gyermekmérleg és a dajkáló gép.
A 130 év előtti és a mai Korea ég és föld. A 1884. 16. 253. számban olvasható, A kor ördöge eszmefuttatás időszerűbb,
mint valaha.
A versekben a hosszú és gyenge a többség. Üdítő Varsányi
szerelmes verse. Női költőt nem találtunk. Sok költő előszeretettel használja a
… /három pont/ és a - /gondolatjel/ formát. Ezeket elhagytam. A …-tal a
kihagyást jelzem.
Prózai írások. 1882-1884
1882. 3. 35. Vasút a Néva folyó jegén
Hogy az ember ott a magas északon nem igen fél télen keresztül
a jég elolvadásától, úgy bánik vele sokszor, mint mi a kővel, csinálván belőle
kunyhókat és házakat: az általában tudvalevő dolog. De még ott a magas északon
is hallatlan merészségű ideának tetszett, midőn egy mérnök azzal állott elő,
hogy csináljanak a jégen vasutat. A jég, mikor vastag, bizonyos föltételek
alatt óriási terheket bír meg. Ezen föltételek közé tartozik mindenekfelett az,
hogy a teher nagy felületen egyenletesen legyen megoszolva. A minek egy kicsi
ponton nem tudna ellenállani, annak egy nagy jégtábla-felület ellenáll. Mert egy
nagy, s egyenletesen megterhelt felületen az egész jégtábla, mint egész nyomul
rá a víz színére, mely rugalmasságánál fogva ellenáll, s nem engedi se
meghajolni, se kettétörni a jeget. Csak a mi városligeti tavunkon is, melynek
jege pedig korántsem szokott oly igen vastagra befagyni, — a mikor befagy —
néha több ezer ember van egyszerre. De szanaszét, úgy, hogy a jég mindenütt
egyformán van megterhelve. Ha ezek mind egy pontba állanának össze,
kétségtelen, hogy nem bírná meg őket a jég.
VASÚT A NÉVA FOLYÓ JEGÉN
A vasútnál az szolgál az
egyenletesség javára, hogy a vonat terhe először egész hosszában, tehát jó nagy
felületen egyenletes, másodszor pedig hogy még azon a hosszon túl is, melyet a
vonat elér, kiterjed a megterheltetés. A vonat ugyanis közvetlenül a sínekre és
slipperekre /talpfa/ gyakorol nyomást, ezek pedig egész hosszukban kevésbé
összefüggő rendszert képeznek, úgy, hogy az egy helyen alkalmazott nyomás
elterjed tovább is. Azért északi szomszédunk mérnöki körei korántsem borzadtak
vissza a gondolattól, hogy a jégen vasutat lehessen építeni. Sőt az ideát
megvalósították már többszörösen is, legújabban a múlt télen a Néva folyó
jegén.
A Balti-tengeren és a Néván közlekedő hajók legtöbbjét ott
érte a vizén a hirtelenül beállott jég. Nem lehetett sem előre, sem hátra
haladni. A hajókon töméntelen áru volt felhalmozva, azt sem lehetett a partra,
és onnan tovább szállítani. Síneket raktak tehát a jégre, a hajók között. A
dolog hamar ment, hiszen sem vízszintezni, sem alépítményt csinálni, sem
slippereket lerakni nem szükséges. A vasút gyorsan készült, s minden fennakadás
nélkül ment rajta a forgalom.
1882. 3. 41. MEYDUM GULÁJA
Az ó-világ legnagyszerűbb alkotásai, az egyiptomi gúlák, ma
már nem rejtélyes dolgok többé. Az utóbbi évtizedek alatt egymásután hatoltak
be az óriási kőhalmazok belsejébe, s az ott levő kincsek és feliratok Kairón kívül
is Európa összes nagyobb múzeumait tele tömték. Az évezredekkel ezelőtt végképp
eltemetettnek látszott múltból meglepő, a társadalmi élet legapróbb részletéig
hatoló adatokat nyertünk…1881. dec. 13-án Maspero György tanárnak sikerült
Meydum gúláját is megnyitni. Meydum községe a Nílus nyugati partján fekszik
alig egy óra távolságra a parttól s mintegy 6 mértföldnyire dél felé Kairótól.
Világos adatok mutatják, hogy a község az ősrégi Metun város helyén fekszik. E
várost a 3-ik dinasztia korából származó föliratokban gyakran emlegetik. A
gúla, mely a község fölött emelkedik s mely az utazók, és régészek figyelmét
már rég felköltötte, közhit szerint Seneferu sírja. A dinasztiának utolsó
királya volt s a ki után közvetlenül Kheopsz, a negyedik dinasztia első királya
következett…A gúla, ha a vasútról
nézzük, a nagy sík pusztának közepén egy alacsony dombon tűnik elénk, de a
Nílusról még impozánsabb alakot ölt. Három egymásfölé emelkedő lépcsőzetből
áll, melyek 74° 10' szöglet alatt hajolnak befelé, mintha három csonka gúla
emelkednék egymás fölött. A domb teteje fölé, melyre építve látszik, még 122
lábnyira emelkedik…
MEYDUM GULÁJA, (KINYITTATOTT
1881. DECZ. 13-ÁN.)
Nyilasát régi idő óta hiába keresték. Maspero tanár a domb
északi részén függőleges metszést tett s fölfedezte, hogy a domb csak a
homokfúvások által alakult az idők folyamában s a gúla egyenesen a síkságból
emelkedik föl, úgy, hogy eltemetett részével együtt az alsó rész magassága
mintegy 134 láb…A gúlát régibb időben már kinyitották s valószínűleg ki is
rabolták….A munkálatok e nevezetes lelet kincseinek megnyerése érdekében
feltűnő gyorsasággal és ügyességgel folynak. A szabad levegő és világosság
hiánya s a gúla belsejében levő nagy forróság nem csekély akadályul szolgálnak
az előhatolásban. A munkások egy óránál tovább nem bírnak a gúla belsejében
tartózkodni, kénytelenek kimenni, hogy új erőt gyűjtsenek. Még eddig igen kevés
nevezetesebb dolgot találtak…
Meidum Pyramid Videos
1882. 1. 6. Angyalcsináló
A képzőművészeti csarnok őszi
kiállításán nagymértékben magára vonta a műértő közönség figyelmét egy
festmény, mind megható tárgyánál, mind művészi előállításánál fogva: Baditz
Ottó festménye, az «Angyalcsináló». A festmény a társadalom egy fájdalmasan
sajgó sebére mutat rá,… A művész e képével ama helyek egyikét állítja a néző
elé, melyek fajunk kétségbeejtően lassú szaporodásának forrásai. Egy félig föld
alá temetett ronda szoba, melybe apró csecsemőket, ártatlan kisdedeket szállít
a bűn, a szégyen vagy a nyomor, rábízva gyenge életűket idegen emberek
ápolására, kik ezt a foglalkozást üzletszerűen űzik. A magyar főváros környékén
egész községek vannak, melyekben a legfőbb keresetforrások egyike: idegen
gyermekek gondviselés alá vétele. Oda küldik ki a hívatlanul jött kisdedeket a
lelketlen szülök, rábízzák egy-egy szegény asszony ápolására, fizetnek neki érte
valamit, amíg meg nem feledkeznek róla, vagy amíg föl nem menti őket e
kötelezettségük alól a — lelkiismeretes földi gondviselés.
Angyalcsináló. — Baditz Ottó festményének vázlata
A statisztika megdöbbentő adatokat
gyűjtött már e lelketlen gazdálkodásról, a legdrágábbat e földön: az
emberélettel. Budapest a legutolsó helyen áll a világ ama nagy városai között,
melyekben a születések száma nagyobb a halálozásokénál. Százezer lélekre itt csak
száz szaporulat esik évenként. De még ez az arány is kedvezőtlenebbé válik, ha
meggondoljuk,hogy a fővárosból évenként mintegy kétezer csecsemőt adnak ki
falura s ezekből jó ha 150—200, tehát 20% éri meg az ötödik évet. A többi
ezernyolcszáz, — öt közül négy — elpusztul, de mivel falun pusztul el: nem
szerepel a főváros halálozásai között. Ha szerepelne, azt a rettenetes
igazságot kiáltaná fülünkbe a statisztika, hogy Budapesten a halálozások száma nagyobb
a születésekénél.
A hatóságok ellenőrzés alatt tartják az oly házakat,
amelyekben ily szerencsétlen gyermekek tartatnak. De mit ér e gondoskodás ott,
ahol csak az anya gyengéd ápolása tarthatja meg a társadalomnak a törékeny eletet?
A hatóság embere, ha mindig ott ülhetne is az ápoló asszony nyakán, nem anya. S
a gyermek a ronda, bűzös, rekedt levegőben, rossz táplálékon, ötöd-hatod magával
egy zugban kénytelen elveszni s isten csodájának mondható, hogy egyet-egyet
megment erősebb szervezete a haláltól. Egy-egy ilyen gondviselő asszony
három-négy gyermek szoptatására vállalkozik, holott neki magának már négy év
óta nem volt gyermeke. Így lesznek az angyalok oly roppant nagy számmal,
szüléik bűnéből, ápolónőik lelketlenségéből s a hatóságok közönyéből.
Egy ily angyalcsináló szobáját tarja föl előttünk Baditz
képe. Látjuk dohos levegőjét a szobának, melybe lépcsőkön kell aláereszkedni s
összeszorul szívünk a kemény fa-lócákra vetett kis vánkosokon, vagy szerte a
bölcsőkben fekvő kis ártatlanok látásától…
*
Baditz Ottó, szentkirályszabadjai (Tótkeresztúr, 1849. március 19. – Magyarkeresztúr, 1936. április 21.) festőművész. Képei:
Az angyalcsináló.
Kihallgatás. Asszonyok a börtönben…
1882. 10. 153. SZIBÉRIAI KÉPEK.
A lengyel forrongások, s a nihilisták mozgalmai ismét
előtérbe helyezték Oroszország óriási terjedelmű börtönét, s a lapok olvasói
közül ezer és ezer ember agyában támadnak neve hallatára rémületes kepék. Az általános
képzelet róla mégis igazságtalan. Nyugati és déli részeiben hatalmas erdőségek
teszik kellemessé a vidéket, nem ritkák a jelentékeny (20—30 ezer főnyi)
városok, hol európai civilizáció uralkodik. Az Ural hegyi bányákban a
száműzöttek foglalkoztatása most már néha emberi méltóságukhoz illő gonddal
történik. Sok helyt, mint önálló gazdáknak és halászoknak, saját kunyhójuk is
van, s a kerület határán belül szabadon és felügyelet nélkül mozoghatnak, sőt
önálló vagyonra is tehetnek szert. Sok szibériai száműzött van, ki büntetésének
letelte után is itt marad, családot alapítva, az ország szabad gyarmatos
polgára lesz. Aránylag a legnagyobb kegyetlenség a száműzöttek oda szállításának
módjában rejlik. Évenként 17—18 ezer ember megy átlag Szibériába, s ebből egy
harmad nő és gyermek, kiknek megengedtetett, hogy a hosszabb időre elítélteket
rokonaik oda kísérhessék.
Orosz rabok szállítása Szibériába a Jenyiszej partjánál
A Volgán viszik le őket egész a Kaspi-tengerig, azután Permbe
s innen az Urálon át Tinmenbe. Itt teszik rájuk a vasat, s gyalog vezetik az
Obig s azután e folyón föl Tomszk városáig, honnan különféle irányba oszlanak.
A zsúfolt hajókon a szegény rabok között sokszor üt ki ragályos betegség s
Nyugat-Szibériába, különösen régebben, midőn a közlekedés még nehezebb volt,
rendesen megtizedelve érkeznek. Azok, kik az arany- es kőszénbányákban
kényszermunkára vannak kárhoztatva, még tovább folytatják útjukat kelet felé s
ez út a legnehezebb….A szibériai száműzöttek utazásán évről-évre könnyítnek
valamit. Addig is, míg a vasútvonalakat e vidékre teljesen kiépítenék,
kísérletet tettek a rabok tengeri szállítására. A Balti- vagy Fekete-tengerből
indultak útnak s ez utóbbi esetben a Vörös- és Indiai tengeren át véve útjukat…
1882. 11. 166. A TENGER ALATTI VASUT ANGLIA ÉS FRANCIAORSZÁG KÖZÖTT.
…Beaumont mérnök csinálta az alagúthoz a
terveket, s ezek szerint annak egész hossza a tengerfenék alatt 22 angol
mérföld. Magán a vízparton nem lehet napszínre hozni, hanem lassan emelkedik
onnan fölfelé, ez által mindkét parton még négy-négy mérföld adandó hozzá, úgy,
hogy az egész alagút hossza 30 angol mérföld. A napi színen amint egyszer
lefelé kezdett haladni a pálya a föld gyomrába, mindig abban az irányban száll
lefelé, hogy minden 80 lábnyi távolságra egy lábnyira lejjebb
száll. És ez tart egészen addig, míg 150 lábnyi mélységre nem hatol a
tengerfenék alá. Itt azután egyenes irányban halad tovább.
E nagy mélységre azért van szükség,
mert csak itt érnek el oly réteget, amely a vizet nem bocsátja keresztül. A
fölötte le kőrétegben az alagút semeddig sem lenne biztonságban, az átszivárgó
víz minduntalan megrongálná, esetleg összedöntené. Egy két lábvastag cement
burkolattal most is körülvétetik az alagút, de erre nem a víz miatt van
szükség, hanem amiatt, hogy a mészkő (melyből e réteg áll) porhanyó levén,
esetleg be ne omoljon. A cementet magából e mészből égetik, melyet az alagút
fúrásánál nyernek.
A fúrás oly gépek segélyével történik, melyeket
összeszorított levegő tart mozgásban. E földalatti szűk helyen a gép
segédmunkásaira egészen lehetetlen lenne a munka, ha gőzgépeket hoznának ide,
sőt tüzet se lehetne állandóan fenntartani a gépben, mert nem lenne elegendő
levegő. A legjobb szellőzés mellett sem lehetne ezt elérni.
TENGER ALATTI ALAGÚT
ANGLIA ÉS FRANCIAORSZÁG KÖZT. AZ ALAGÚT BEJÁRATÁT BIZTOSÍTÓ VÁRMŰVEK AZ ANGOL
PARTON
A mostani eljárás mellett a levegőt
fönt a szabad levegőn álló gépek szorítják össze a kazánban, s annak feszítő
ereje hajtja aztán a gépet. Ennek átmérője 7 láb, s jóformán egészen magától,
emberi segítség nélkül dolgozik. Fúr, tovább halad, s a kidolgozott kőanyagot
magától hozza egészen a gép hátuljához, ahonnan
eltakarítható. Az első gép után közvetlenül következik a másik, amely annak
munkáját kiszélesíti, és így tovább.
Eddigelé mintegy 3/4 mérföldnyi út van kifúrva. Évenként
a mostanihoz hasonló működés mellett 3 mérföldet lehet kifúrni az egyik oldalon
és ugyanannyit a másik oldalon. Körülbelül három és fél esztendő alatt elkészül
az egész tengerfenék alatti darab. Elkészült Dower felöl a nagy szelelőtárna,
az úgynevezett Shakespeare-sziklánál, melynek rendeltetése abban fog állani:
egyrészt hogy a friss levegő könnyebben ideférkőzhessék, másrészt hogy ne csak
a távol eső rendes bemenetelnél lehessen bejutni az alagútba.
Ezen szelelő tárna bejárása, hogy az egész alagút katonai
szempontból is biztosítva legyen, egy hatalmas vár fedezete alatt áll /lásd
képünket/. Háborús időben megeshetik ugyanis, hogy az ellenség urává levén a bejáratnak
mindkét oldalon (Franciaország és Anglia felől), egész kényelmesen szállíthatná
át Angliába csapatait. Ennek elkerülése végett közre fognak működni az óriási
80 tonnás ágyuk. Sőt még arról is gondoskodtak, hogy az alagút esetleg
robbanási aknául ne szolgálhasson. A szelelő tárnán keresztül elég abba néhány
óranegyedig füstöt bocsátani, hogy ott tökéletesen lehetetlen legyen minden
emberi lényre nézve a megmaradhatás, tehát lőpornak vagy más robbanó anyagnak
az odahelyezése.
A vonatokat — ha egyszer az alagút elkészül — szintén
összeszorított levegő fogja hajtani. Szerencsétlenség esetén, ha a kazán
megrepedne, vagy más módon szöknék ki belőle a levegő, az alagút fenekén
rezervoárok lesznek elhelyezve, melyekből a kazánt könnyebben meg lehet tölteni
összesűrített levegővel.
1882. 12. 183. AZ ELZEVIREK
A holland Elzevir könyvnyomdász és
könyvkereskedő család a tradicionális hűség és eljárás folytán nagy hírnévre
tett szert, s nyomtatványai még ma is mintaszerűeknek tartatnak. A család alapítója
Elzevir Lajos volt a 16-ik század második felében, midőn a hollandok között a
legjelesebb államférfiak, tudósok és művészek éltek. Igen élénk társadalmi
mozgalom uralkodott. Az alapító 1540-ben született Löwenben, s kezdetben
könyvkötő volt…Mátyás a cég hírnevét Stevin Simon kiváló matematikus műveinek
kiadásával nagyban emelte. Az ö idejében már nemcsak Németalföld minden
részében, de Parisban, Frankfurtban és Velencében is nagy üzleti összeköttetésük
vot…Bonaventura fia Dániel, már híres üzletet vett át. Egyik legnevezetesebb
kiadványa 1653-ban Kempis Tamás munkája, melynek egy díszes példányáért nemrég
1420 frankot fizettek. 1609-ben adtak ki egy nagy francia bibliát két fólio
kötetben. A Németalföld és Anglia közt kitört háború Dániel működését nagyon meggátolta,
azonban mégis sikerült neki a klasszikusokból s a honi jelesebb művekből teljes
kiadást rendezni. Ötvenöt éves korában halt meg, s halálát a bölcsész, Locke,
nemzeti veszteségnek nevezte. Özvegye halála után még egy évig folytatta az
üzletet, de akkor ö is elhalt s az örökösök 1681-ben azt 120 000 frt-ért
eladták. Dániellel az Elzevirek dicsősége megszűnt, XIV. Lajos háborúi
következtében roppant károkat szenvedtek. 1712-ben Elzevir Ábrahám halálával a
cég is megszűnt.
A különböző Elzevir-nyomdákból 2737 egyetemi értekezés s más
apró füzeten kívül 1608 nagyobb munka jelent meg. Különösen klasszikusok
kiadásában tüntették ki magukat, műveik dísze, és olcsósága másoknak a versenyt
lehetetlenné tette. A technikai kiállításban Van Dyck Kristóf volt
legnevezetesebb emberük s ő neki tulajdonítható az Elzevirekről nevezett
nyomdászati jegyek és betűk feltalálása.
1882. 17. 265. Gyermek-mérleg
…Hogy meghatározhassák az egészséges
csecsemők súlyát, rendszeresen mérni kezdték a gyermekeket, s a súly
növekedéséből vagy apadásából vontak következtetéseket azok egészségi
állapotára. E rendszer legnagyobb hívei és terjesztői közé tartozott Bouchut
francia orvos is, ki a csecsemők mérlegeléséről több jeles szakkönyvet írt.
Észleletei szerint a csecsemő a születését követő első napokban nem hogy
növekednék, de még veszít súlyából, mert legfeljebb 5—50 gramm tejet szopik egy
szopásra. Egy hetes korától egész négy hónapos koráig már körülbelül kétszer
annyit fogyaszt, végre az ötödik hónaptól egész a kilencedik hónapig már
csaknem háromszor annyit, mint az első hetekben. Következőleg a csecsemőnek
élete első öt hónapjában 5 egész 8 száz gramm tejet kell megemészteni, és így
tovább.
E tápláléknak csak csekély része
szolgál a test súlyának növelésére, mert a csecsemő hetenként körülbelül csak
800 grammal lesz nehezebb. A gyermek egészségi állapota akkor mondható normálisnak,
ha a heti növekedés e 200 grammot eléri, vagy felülhaladja; de ha a növekedés
csak 150, 130 vagy éppen 100 grammig csökken, akkor már nyilvánvaló, hogy
betegség lappang a testben.
Galante gyermek-mérleg.
A méréseket, hogy pontosak legyenek,
legcélszerűbb reggel eszközölni, mielőtt még a gyermeknek enni adnánk. Ily
módon minden más befolyástól menten biztosan meghatározhatjuk, hogy az elmúlt
héthez viszonyítva mennyit nyert vagy veszített súlyából a gyermek. Sokan csak
azért nem fogadták el ez üdvös intézkedést, mert fölötte nagy alkalmatlansággal
járt. A kissé eleven gyermeket egy pillanatra sem lehetett a mérlegen hagyni, nehogy
leessék, vagy más veszélynek kitegye magát. De másrészről sok
kényelmetlenséggel járt a mérlegnek, mázsálónak a gyermekszobában tartása is…
A Galante és fia párisi cég mindé bajokon egy igen ügyes
találmány által segített, mely — mint képünk ábrázolja — nem más, mint egy
kerek tokba zárt rugany-mérleg. A készülék akár ajtóra, akár falra
függeszthető. Az alsó horog a mérő rugóval van összeköttetésben, következőleg
minél több súlyt akasztunk a horogra: a rugóval együtt mozgó mutató annál
előbbre halad a készülék számokkal ellátott lapján. A csecsemőt egy széles bőr
övnél fogva akasztjuk a horogra…
.
1882. 18. 281. Elektromos
vasút.
Két angol természettudós, Ayrton és
Perry, oly vasutat szerkesztettek, mely a Siemensénél sokkal hosszabb
lehet, anélkül, hogy mégis túl sok villamos erő menne veszendőbe. Kizárt, hogy
vonat összeütközések forduljanak elő. Ók ugyanis az egész vonalat több
egymástól egészen elzárható szelvényre osztják föl. Mindig csak az a szelvény
van benne az elektromos áramban, melyen a vonat azon időben halad, a többi
pedig az áramtól el van zárva. A vágányok jól el lévén szigetelve a földtől, a
villamos erő elvezetése aránylag igen csekély. A vonat haladás közben maga
szabályozza a saját haladását, s az elektromos áramlatot. Súlyánál fogva
lenyomja a vágányt azon a szelvényen, ahol éppen van. Minden szelvény végén egy
készülék van, melyet a feltaláló «érintkezést közvetítőnek» nevez. A mellékelt
ábrát Ayrton tanár a londoni királyi társaság ülésén bemutatott. A pálya, hogy
kevesebb helyet foglaljon el, kör alakban van idomítva, s négy külön szelvényre
van osztva…A vonat súlya lenyomja a i-nél levő közvetítőt, a vágány
érintkezésbe jön a B-nél levő villamos géppel, melyet az A-nál levő
gőzgép tart mozgásban. A villamosság ezáltal mozgásba hozza a vonatot, s előre
felé viszi…
AYRTON ÉS
PERRY ELEKTROMOS VASÚTJA
A gőzgép mint hajtóerő. - B villamosság-gerjesztő gép. CDEF villamos
indikátorok. - abc d érintkezést közvetítők mindegyik szelvény végén, -efgh
elektromágnesek, mindegyik szelvény számára. - 1. Ugyan-ezen elektromágnes
nagyobbítva. - 2. Érintkezést közvetítő. - 3. Ugyanez a sínekre alkalmazva -
4. Mappa, mely
megmutatja, hol halad a vonat.
Dacára annak, hogy ez a vasút az összeütközést
egészen kizárja, gondoskodva van arról is, hogy a fő-állomáson mindig lehessen
tudni, hogy valamely vonat hol halad. A sínek mellett egy drót fut végig,
egészen a fő-állomásig. A vonat kereke érintkezésbe jön e dróttal, s általa a
villamos készülékkel, mely a fő-állomáson van elhelyezve. Ezen készülék
mutatója egy mappán mozog, épp úgy mint maga a vonat, s mindig a mappa azon
pontjára mutat, melynek megfelelő, helyén valósággal a vonat mozog. Nagyobb
szabású vasúti összeköttetést a rendszer szerint eddig még nem létesítettek. Nincs
benne semmi kétség, hogy az meg fog felelni a hozzá kötött reményeknek.
1882.7. 265. ÚTI KÉPEK
KIS-OROSZORSZÁGBÓL. (54 képpel). Tissot, a nálunk is ismert francia
utazó, a párisi Illustration-ban érdekes
úti képek közlését kezdi meg Oroszországból, melyekből egyet mást, kivonatosan,
olvasóinknak is bemutatni szándékozunk. 293, 313, 345, 361, 381,411, 429, 461, 478.
1882.
22. 345.
IV. Éjjeli utazás.
Vonatunk esti szürkületkor megindult.
Sivatag lapályon haladtunk egyre, folyvást, melyen határozatlan körvonalak
árnyékai lebegtek, ha egy-egy madár álmából fölrebbent s egy percre lekötötte
figyelmünket. Egyéb semmi.
Nemsokára meggyújtották a lámpákat a
kocsikban s mindenki alváshoz készült. Vánkosokat s takaró kendőket szedtek
elő, nem tudni honnan, s kiteregették mint a tábori sátrakat. Itt egy szakállas
bozontos arc, ott egy csinos női fej, szőke hajával, emelkedik föl s
bocsátkozik vánkosára. A szunnyadás lassú
pihegése, közbe-közbe horkolás is
hallatszik. Almomból — mert én is elszunnyadtam — egyszerre egy zökkenés és zaj
ébresztett föl. A vonat megállt. Kinéztem a kocsiablakon. Szomorú színezetű
állomás-háznál voltunk, mintha csak egy alagút torkában lettünk volna, szűk
helyre összeszorulva. Zavart csoport
által ostromolva, utasok csoportja által, mely a vonathoz tolongott, hogy azon
helyet foglaljon. A várótermek nyitott ajtaiból egyre több-több tömeg özönlött
ki, s tompa morajjal tölte el a födött pályaudvart. Kivétel nélkül mind zsidó
volt, zsákokkal vállán, poggyászokkal kezében vagy hóna alatt, hosszú
kaftánjaik durván megkötve derekukon.
Szombat éjjel volt s a környék zsidósága ünnepelni tódult
össze arra a pontra, hol kerületének zsinagógája volt. Mert Oroszországban a
zsidóknak nincs megengedve mindenütt templomokat építeni s egy kerületben csak
egy zsinagóga nyitása van megengedve. Ezt a tömeget látva, kitaláltam, hogy
Berdicsevben vagyunk, az orosz és lengyel Jeruzsálemben, hol az összetódult
zsidóság az nap sabbatját tartotta s most mind haza siet…
— Itt vagyunk, — monda az iszvokcsik,
leugorva s ostora nyelével kopogtatva a kapun. Néhány perc múlva egy szolga
jelent meg, kezében vas gyertyatartóval, álmosságtól duzzadt szemekkel, gubancos
hajjal, rongyos ingujjban. Elvéve poggyászomat, fölindultunk egy piszkos
lépcsőn, melynek fa-fokai csuszamlósak voltak a rájuk tapadt sártól. Az első
emeletre értünk, hol a cselédek a folyosón úgy hevertek s aludtak, mint a
kutyák. Vezetőm belökött egy ajtót s intett, hogy lépjek be. A szoba börtön
szerű volt. Négy puszta fal, egy nyoszolyával.
— Hát ágynemű? — kérdem.
— Hogyan? Uraságod nem ágyneművel
utazik?— kérdi meglepetten a pincér.
— Nem, én európai módra utazom.
— Az más. Utána nézek: kaphat-e
ágyneműt? De azzal drágább lesz a szállás, s ezzel a falra függesztett
árjegyzékre mutatott. Nem sokára visszajött egy köteg szénával s egy lapos
vánkossal, melyeket az üres ágyba tett s egy piszkos és rongyos lepedővel
takart le.
— Vigye vissza, Nem fekszem erre a rongyra; majd inkább
elalszom a bundámon.
Rettenetes város ez a Berdicsev! Emlékeztet a szentírás
elátkozott városaira! Mint az olvasztott szurok, füstölögve a bűztől, folyik és
hömpölyög a sár a ronda utcákon, melyeket ízléstelen házak, egyenetlenül, mint
egy állkapocs tördelt fogai, szegélyeztek. Itt-ott lehetett csak egy új házat
is látni a sok régi és romladozott hajlék között, mint betett fogat a rosszak
között.
Berdicsev kerületi székhely Kijev
kormányzóságban a Teterevnek egyik
mellékvizénél, a Gnilopjatnál (1889) 78 287 lakos, újabban
épült néhány szebb
utcával. www.kislexikon.hu
1882. 23. 361.
Úti képek.
VI. A zsidók.
Berdicsev az Ukrajna, Podolia és a kijevi
tartomány összes zsidóságának fő szállodája, szent városa. Itt lehet az orosz-
és lengyelországi zsidóság életét a legbővebben s legalaposabban tanulmányozni.
Azét a zsidóságét, mely itt máig megmaradt abban az állapotban, aminőben Európa
nyugati országaiban a XIII. században volt s most — az oroszországi
zsidóüldözések tanúsága szerint — ismét abban a helyzetben van. A jövő-menőket
s a hullámzó népességet is számba véve Berdicsevben s a közel szomszéd falukban
60 ezer megtelepült zsidót s 40 ezer jövő-menőt, összesen százezeret lehet
fölvenni folytonosan az egész éven át. Valamennyi házaló…Csipkével és
zsebkendővel, szappannal és illatszerekkel —s a házaló kiskereskedés minden
kigondolható tárgyával kereskednek. A zsidóknak a kézimunkától való rendes
ellenszenve dacára, számosan vannak Berdicsevben mint aranyművesek,
ékszerészek, késcsinálók megtelepedve. Legnagyobb rész a tíz ujját csak
adás-vevésre, számolásra s pénzszámlálásra használja. A házalókon kívül nagy
számot tesznek a dugárusok, kik talán sehol a világon nem űzik nagyobban titkos
mesterségüket, mint itt, Berdicsev levén tilos kereskedésük központja…
Miklós cár, hogy a zsidók által nagyban folytatott dugáru
kereskedelemnek véget vessen, szigorú rendszabályokat léptetett életbe. A
határszéli erdőségeket, ötven verstnyi szélességben mindenütt kiirtatta, a
dugárusok búvó helyeit, falukban és városokban, különösen a gyanús zsidó
korcsmákat, szétrobbantotta s drákói szigort hozott be a felügyeletben. A
zsidók személyeit is erős fegyelem alá vetette. Levettette velők a hosszú
kaftánt, lenyíratta csigás fülfürtjeiket. A legkegyetlenebbül pedig az újoncozás
által járt el ellenükbe. Az orosz és lengyel zsidók már tizenöt-tizenhat
éves fiaikat megházasítják. úgy, hogy mire a katona-kötelezettségbe jutnak, a
zsidó ifjúnak már 2—3 porontya van…
Régi szertartásaikból, a körülmetélést, esketést, temetést
illetőleg, a talmud zsidók nem engednek. Legborzalmasabb a halottakkal való
elbánásuk. Alig végződött be a halálküzdelem, összegyűlnek a család tagjai, a
szomszédok, a sakter, a rabbi s azonnal a még meg se hűlt test felöltöztetéséhez
es kinyújtóztatásához látnak. Eléneklik óbégató gyásznótáikat s pár óra múlva
átadják a sírásóknak, kik halottvivők egyszersmind; ezek egy két fogó rúdhoz
rosszul erősített deszkára helyezik a halottat — koporsó nélkül — s viszik. Nem
egyszer történik, hogy a halott lecsúszik a deszkáról s belefordul a sárba….
Azok közé állnak, akik semmit sem hisznek, mint ők, s akik a
társadalmat alá akarják ásni, melynek ők is ellenségei. A nihilistáknak mindegy,
legyen valaki zsidó vagy ortodox, orosz vagy lengyel, bennszülött vagy
külföldi, csak hozzájuk csatlakozzék, s pénzt adjon céljaikra. A legszívesebben
látott vendégek a nihilisták.
1882. 23. 355. A SUGÁR ÚT.
A főváros nagy új átalakulásában a legnevezetesebb
tényező kétségkívül a sugárút, ez a nagy útvonal, mely a régi Pest legrondább,
legegészségtelenebb részét szeli át, piszkos zegzugok, nyomorult, régi épületek
közt haladva végig a Terézvároson. Az egészséges, légjárta széles vonalon aztán
egész áramlat támadt, mely végigsöpört a mellékutcákon, s megtisztította a VI.
kerületet. Egész új város alakult itt. A jelleg is új, a sok friss palotával; s
az ott hullámzó életnek is más képe van….Fővárosunk saját erejéből fejlődött.
Más fővárost fejedelmek, hercegek fényűzése, bőkezűsége emelt föl. Bécs számos
színházát, nevezetes közintézeteit az uralkodóknak és főhercegeknek köszöni.
Pesten a nemzet emelte a közintézeteket adakozás útján…
Pestnek nincs egyetlen méltó utcája
sem, mely a fejedelmi folyóhoz vinne; az utcák párhuzamosan haladnak a Dunával,
s csak sikátorok, kis közök nyílnak azokból a part felé. Impozáns terv volt a
Lánchidat egyenes vonallal összekötni a városligettel úgy, hogy ha valaki
megáll Budán az alagút fölött, végig nézhessen az egész úton, ha ugyan beérné
a szemével annak végét. De ez a terv roppant költségbe került volna. Tizenkét
év óta épül a sugárút. Ha az 1873-ki nagy krach közbe nem jön, már fölépült
volna egészen, de ez a pénzválság mélyen megrendítette a sugárút fölépítésére
vállalkozott társulatot…
KÍNAI TORNYOS VILLA: KÉPEK
A SUGÁRÚTRÓL. DÖRRE TIVADAR RAJZA
Elől, a váci körúttól a nyolcszögű térig négy és háromemeletes
házaknak van helyük. Ebben a részben áll az operaszínház. Azontúl a körtérig
három és kétemeletes házak következnek. Itt van a műcsarnok, a mintarajz tanoda,
az országos zeneakadémia. A harmadik részben már a városi levegő megszűnik, s
itt a szabad levegőt meg is akarják őrizni akkorra is, ha a mellékutcák jobban
kiépülnek. Nagy házakat nem lehet emelni, legfeljebb két emeletest, a ház előtt
három öles kerttel. A negyedik rész a nyári lakásoké. Tarka sora ez a
legszeszélyesebb kis épületeknek…
Eredetisége által feltűnő Fakh
Károlynak, a nyugati vaspálya igazgatójának családi lakása francia várstílben
épülve, egyik sarkán toronnyal. Nem messze tőle, a sugárútból benyíló epreskert
utcában pedig egy különös épület vonja magára a figyelmet, melyet a sétálók és
a környékbeliek kínai toronynak neveznek, noha nem éppen kínai stílben
építették, hanem ügyesen, bizarrul, és nem valami példaszerű ízléssel. Nagyobb
bérház. Ablakfülkéibe még tájképeket is festettek. Látni valók, építészeti
különlegességek minden lépten-nyomon váltogatják egymást az óriási útvonalon,
melyhez hasonló nem sok akad, s melynek világvárosias igényei aztán hatalmasan
átalakították nemcsak városi környezetét, hanem a ligetet is. A sugárút
folytatásaképpen nagy útvonal szeli át a szép erdőcskét is, melyet folyvást
rendeznek, s mely méltó végpontja a sugárútnak.
1882. 27. 433. A tiszaeszlári eset, mióta kiderült, hogy az eltűnt Solymosi Eszter
ruhájába öltöztetett, csempészett holttesttel akarták a bíróságot félrevezetni,
meglehetős izgalmat kelt, a bíróság pedig folytonos zaklatásoknak van kitéve,
mert mindenhonnan kap följelentéseket, egy vagy más gyanús körülményre
vonatkozókat, a miket meg kell vizsgálnia. Legutóbb azt jelentették, hogy
Tiszadobnál már hetek előtt egy fej nélküli holttestet fogtak ki, s titokban
elásták. Utána kellett járni, s kiderült, hogy nem igaz. Azokat a tutajosokat,
kikre gyanú van, hogy a csempészett holttestet Tiszadadára szállították,
sikerült összefogdosni; összesen tizenhatan vannak, s négy tutajjal jöttek.
Vallatásuk, melyből az újabb rejtélyhez remélik a fölvilágosítást, most folyik.
A bíróság kiterjesztette figyelmét arra is, hogy kipuhatolja, mily bánásmódban
részesült Solymosi Eszter ott, ahol szolgálatban állt, s Huri Andrásné — ez
gazdasszonya — éppen az eltűnés napján nem bánt-e vele szigorúan. Huri András
és neje azonban, kik a lánynak keresztszülői, jól bántak vele, s a leány épen
azon a napon, mikor nénjével beszélt, örvendve beszélte, hogy asszonya az
ünnepekre ruhát ígért neki. Huriné még örökbe is akarta fogadni a szegény
lányt.
1882. 29. 457. EGYIPTOMBÓL MENEKÜLŐ EURÓPAIAK.
A június 11-i alexandriai vérengzés, mely a háború
előjátékául szolgált, nem volt egyszerűen a csőcselék kihágása, hanem valóban
nemzeti és vallásos mély elkeseredés nyilatkozott ebben, mely elkeseredés az
európaiak egybehangzó ítélete szerint ma Egyiptomban a társadalom minden rétegét
meglepte, mint az nemzeti szabadságharcok kitörésének előestéjén csaknem
mindenütt tapasztalható. Nem csoda, ha a hatóságok biztatása, az Alexandria
kikötőjében horgonyzó hadihajók fenyegető állása, sőt maga a hatalmas Arabi
pasa ismételt ígérete sem nyugtathatta meg az európaiakat az iránt, hogy ily
zavargások többé nem történhetnek. Mindenki, amint tehette, igyekezett a már
kellemetlenné, sőt veszedelmessé vált helyzetből szabadulni. Csak az első héten
az alexandriai vérengzés után több mint 30 000 európai hagyta el Egyiptomot,
különösen Máltába s Görögországba menekültek. Az angolok, kiket az egyiptomiak
kiváltképpen gyűlöltek, s kik ez ország több helyén s különösen Alexandriában a
kereskedelmet csaknem egészen a maguk kezébe ragadták, oly tömegesen igyekeztek
menekülni, hogy az angol kormány szükségesnek látta külön hajót rendelni
számukra. Más országok is utánozták e példát, de még e külön hajók is
elégteleneknek bizonyultak s a menekülők nagy része szerencsésnek vallhatta
magát, ha ily hajóhoz juthatott.
EGYIPTOMBÓL MENEKÜLŐ EURÓPAIAK
HAJÓRA SZÁLLÁSA
A kikötő környéke amily kihalt ma, a
bombázás alatt, épp oly szokatlanul élénk volt a menekülés idején. Minden
kigondolható szállító eszközökön jöttek ide a menekülők. Öreg emberek, nők és
gyermekek, kedvenc madarak, kutyák, macskák s mindennemű bútorzat és ruházat
groteszk zűrzavarban volt itt egymás mellett. A menekülők igen élénknek, s
csaknem vidámaknak látszottak. Mintha a hajóhoz jutás által már valami nagy
aggodalomtól menekedtek volna meg, bár sokan még azt sem tudják, hogy jövőben
mi sors vár rájuk. Narcissa, Rosina és
Helikon azok az angol hajók, melyek kizárólag a menekülők elszállításával
foglalkoztak. Igen természetes, hogy a sok száz ember ellátása s elhelyezése
nagy gondot okoz. Egyik hajón külön kis lacikonyhákat állítottak fel, másikon a
menekülők maguk sütnek-főznek. A hajók oly túltömöttek, hogy kényelmes
elhelyezésről szó sem lehet, pedig ez alkalommal már több rendkívüli eset is
történt. A Rosina és Helikon
fedélzetén több új angol polgár látta meg először a napvilágot. A menekülők
számára az angol konzul ad némi költséget.
1882. 50. címlap. Ybl Miklós
Ybl Miklós 1814. ápr. 6-án született Székesfehérvárott,
s ott végezte elemi tanulmányait, mire Bécsbe ment, hol az előkészítő reál- és
a műszaki tanulmányokat a politechnikumon 1828-tól 1832-ig bevégezve. Budára
jött, hogy valami alkalmazást nyerjen az országos építészeti bizottságnál.
Kísérlete nem sikerült s arra lett utalva, hogy pályáját egyedül önerejére bízva,
önállóan kezdje meg.
1832-ben kezdődik gyakorlati működése, mint kőműves inasé.
Fölvetette magát a kőműves céhbe s 1836-ig Pollák Mihály műépítész vezetése
alatt dolgozott, különösen a Ludovika építésénél, s a múzeum-épület kezdeténél.
1836-tól 40-ig Koch Henrik műépítész mellett, mint önálló művezető dolgozott. A
prágai Altstadter Ringen ő készítette a gróf Kinszky Rezső-féle palotát.
1840—42-ben Pollák Mihály megbízásából, ki fölismerte benne a kiváló
tehetséget, a müncheni akadémiába ment, ott számos tanulmányokat téve, elkészítette
a többi közt a múzeum-teremnek freskókkal díszítése iránti tervezetét, továbbá
a Jozefinum tervét, s részt vett a városi német színház terveinek készítésében
is. Tanulmányai fejlesztése végett 1842-ben tette meg első útját Olaszországba,
honnan visszatérvén, mint már önálló műépítészt, a pesti kőműves és kőfaragó céh
fölvette a mesterek közé. Ez időben alakította át a román stílben épült
templomot s építette a gróf Károlyiak nagyszerű sírboltját Kaplonyban.
1846-ban gróf Károlyi István megbízásából másodszor is útra
kelt Olaszországba, hogy az akkor épülő fóti templom számára a szükséges
szobrokat és oltárképet megrendelje. Visszatérve, egész 1851-ig dolgozott a fóti
templomon, mely az egyházi építkezések között ma is a legsikerültebb művek
egyike hazánkban.
A nyilvános épületek és paloták,
melyek az ő művei:
a budai takarékpénztár, a lánchíd
épülete Budán, a budai Rác-fürdő, az első hazai takarékpénztár egyetem utcai,
valamint Kálvin téri épülete, gróf Festetich György, gróf Károlyi Alajos, gróf
Degenfeld Imre palotája a múzeum körül, a nemzeti lovarda ugyanott, az
országház a Sándor utcában, a gróf Pálffy-palota a József-utca és
Eszterházy-utca sarkán, a gróf Széchenyi Béla palotája Budán, a Margit-sziget
épületei, a vámház a pesti Duna-parton, a ferencvárosi templom, a lipótvárosi
bazilika, a várkert alatti építkezések, a sugárúti dalmű színház….
De nemcsak a főváros, a vidék is számos remekét bírja Ybl
művészi alkotásainak. Templomok, középületek, főúri kastélyok, paloták
jelentékeny számmal vannak az országban…A Margit-híd építészeti dekorációjához
működött mint műszaki tanácsos, az akadémia palotája építésénél, nem is említve
a számtalan csekélyebb építkezéseket és tervezeteket. A műépületeknek ez a sora
valóban oly életrajz, melyhez hasonló nem sok embernek adatott. És a sor még
befejezve nincs.
1883. 1. 7. PUSZTASZER ÉS AZ
EZREDÉVES ÜNNEPÉLY
Az ezer éves emlékünnep Göndöcs terve
szerint Pusztaszeren nyílnék meg. Budapesten volna folytatandó, ahol akkorára
már föl kellene építve lenni a dicsőség csarnokának, a magyar Pantheonnak és
pedig a Gellérthegyen, a mai citadella helyén. Hogy e hely most hadi célokra
szolgál, abban ő nem lát akadályt. Utasítsa minden kerület a képviselőjét, hogy
e helyet a Pantheon átengedésére követelje, s az uralkodó nem fog ellene
szegülni a nemzet akaratának.
A Gellérthegynél e célra alkalmasabb helyünk nincs. Más helyre
ezt a csarnokot szánni nem is lehetne, s midőn a magyar mérnök- és
építész-egylet a magyar Pantheon tervrajzára pályázatot hirdetett, abból a
föltevésből indult ki, hogy az itt, a Gellérthegyen fog fölállíttatni. A
pályázatot siker koronázta. Czigler Győző műépítész tervrajza olyannak
találtatott, mely megérdemli az egyleti aranyéremből, és ezer forint utazási
ösztöndíjból álló pályadíjat.
Magyar
Pantheon. Czigler Győzőnek a magyar mérnök- és építész-egyletben pályadíjat
nyert terve
Az épület helyéül a Sz. Gellért
hegyének jelenleg a citadella által elfoglalt területe vétetett, és pedig úgy,
hogy a tervezett Pantheon hossztengelye az erődítmény hossztengelyével
összevágna. Az épület főhomlokzata a főváros központja: a lánchíd és rakpart
irányába esnék. E tervezet szerint az építmény bármely oldalról szemléltetnék
is, az mindig egy lezárt egészet képezne és összhatása nem szenvedne.
A helyhez mérve lett megállapítva az
építmény körvonala, arányainak nagysága és az építési stílus, melyben az épület
rendeltetéséhez mérve a klasszikus görög irány túlnyomó. Tervezet szerint a
Pantheon állana egy kupolával díszített közép és két oldalcsarnokból, melyeket
jobbról-balra oszlopcsarnokokkal ellátott és diadal-ív alakban kiképzett
szárny-építmény zár le.
A közép, azaz a főcsarnok, a
honfoglalásnak és az ország fejődésének, a királyok alatti korszakalkotó eseményeknek,
szobrok és festmények által való megörökítésére szolgálna. A jobboldali csarnok
az egész épületrésszel: nevezetes államférfiakat és művészeket, a baloldali
része ellenben a nevezetes hadvezéreket ábrázoló szobrokat és festményeket
tartalmazná.
*
Másik
változat: 1891. 27. 439. MAGYAR PANTHEON. Tervezte: Bercik Gyula műépítész
1883. 2. 28. Győr és vidékének veszedelme mély részvétet kelt a társadalom
minden rétegében, s a szerencsétlen lakosság segélyezésére megindultak a gyűjtések.
A Duna, a Rába, a Rábca három oldalról támadták meg Győr vidékét. Elöntötte a
város egy jelentékeny részét s az egész vidéket. Egy tenger az most, mely csak
lassan apad. A képviselőház első ülésén, e hó 10-én Mocsáry Lajos és
Szemennyey János intéztek interpellációt a kormányhoz, hogy megtudják, mit tett
a csapás enyhítésére. B. Kemény Gábor közlekedési miniszter kijelentette,
hogy még a katasztrófa előtt intézkedett a segítségről, nemcsak Győrnél, hanem
a többi fenyegetett helyeken is. Gőzhajót küldött, műszaki csapatokat rendelt
ki. A veszély nagy, de korán sem olyan, mint a szegedi. Győr belvárosa,
minthogy magaslaton fekszik, nincs veszélyeztetve. A Nádor-várost jól
védelmezték. Tisza miniszterelnök az élelmezésre és mentésre a kellő
költségeket utalványozta. A városhoz tartozó Győr- Újváros, Győr sziget el van
öntve, továbbá Révfalu és több község. Körülbelül tízezerre megy azok száma,
kiket lakásaikból el kellett távolítani, kiknek élelmezéséről is gondoskodni
kell. A kormány mindent elkövet, hogy a csapást enyhítse. A főrendiházban ugyanekkor
Mailáth elnök fölhívást intézett a főrendekhez az árvízkárosultak
segélyezésére, s az adakozásokat ő maga 400, Haynald bíbornok érsek 500 Frt-tal
nyitotta meg. — A sújtott vidékről érkező hírek a víz apadását tudatják, de
újabb és újabb részleteket jelentenek a pusztulásról, a házak omlásáról. El van
öntve teljesen Győr-sziget, Pinnyéd és Szőgye, részben Győr-Újváros, Zámoly,
Ladomér, Újfalu, Dunaszeg, Vámosszabadi, Bácsa, Kisbajcs, Nagybajcs, Vének, Öttevény,
Abda, Ikrény, Patona, Enese, Árpás, Bősárkány. Magából Győrből 1400 menekült
van a belvárosban elhelyezve.
Vetésről, termésről nagy földön szó
sincs. Ő felsége a vész első hírére 2000 Frt-ot küldött, az első hazai takarékpénztár,
az első magyar biztosító társaság ezer-ezer forintot. A hírlapok is gyűjtést
indítottak. Budapest közgyűlése 3000 Frt-ot szavazott meg a Győr városi, és
2000 forintot a többi vízkárosultaknak.
GYŐR-ÚJVÁROS
FŐUTCÁJA
1883. 4. 53. SZÁVAY GYULA: A GYŐRI VESZEDELEM.
A vízparti városok szomorú sorsa
elérte Győrt is. Szeged meghalt az 1879-iki árvízben és föltámadott, —
Győrt beteggé tette 1883., de felgyógyul belőle. Mikor Szegedet
elöntötte a víz, okul azt hozta fel mindenki, hogy ily víztömeg ily időben
emberemlékezet óta elő nem fordult. Váratlansága megzavarta a kisebb arányú
veszedelemhez mért óvatossági intézkedéseket s annak támadó erejével szemben
megtörött az azon pillanatban kifejthető s kifejtett védelmi erő. Teljesen ily
viszonyok közt állott be Győr pusztulása is. Évenként áradni szokott a Kis-Duna
ebben az időtájban s magasra nyomja egyúttal a különben is megtelt Rába és Rábca
vizét. Különös erővel áll elő ez jégtorlódás esetén, mikor — pl. 1870-ban —
árvizet is okozhat. Jégtorlódás nélkül árvizet télen nem is képzelhettünk
magunknak, győriek.
De az idén oly víztömeg zuhogott alá
az esőtől átázott töltések között, mely jégtorlódás nélkül is túlnőtt a gáton,
illetőleg több helyen szakított, tönkre téve sokaknak munkáját, többeknek
minden vagyonát…Négy oldalról volt fenyegetve a város, értve város alatt
a vele összefüggő, de jogilag a megye hatósága alatt álló Győr Sziget és
Révfalu községeket is. Egyformán nőtt a veszély Győr Nádorváros, Újváros,
Sziget és Révfalu védelmi vonalain. Jan. 7-én kimondták, hogy a töltések végső
erőfeszítéssel e víztömeg ellen már csak egykét napig védhetők, azon éjjel 11
órakor megszólaltak Révfalu harangjai, versenyt zúgva a gátat tört Kis-Duna
árjában. 8-án reggel 3 órakor három ágyúlövés ütötte az órát Győr Szigetben,
betört a Rábca, gyorsan öntötte tele az alatta szerénykedő kedves községet….A belső város mentes maradt az árvíztől,
csatornákon feltörekedett ugyan vízparti utcákban a víz, de nem magasra. így az
ispita utcában másfél lábnyi, a bástya-utcában ugyan ennyi volt, itt két kis
ház be is dőlt miatta.
Amily gyorsan áradt, úgy apadt is. Ma már alig van víz a
városban. Csak a befagyott nagy jégtáblák képviselik a nemrég itt uralkodott
elemet, a vizet…Szeged várost eltörölte az árvíz, csak legbelsejét
hagyva meg, Győrt egyes részeiben csak erősen megrongálta .Vannak egyes
részek, különösen Újvárosban, Sziget alsó részén, s Révfaluban, melyek szegedi
képet adtak kéményig érő vízzel, roskadó, leomlott házaikkal; a pusztulás
azonban nem oly végzetesen általános, mint Szegeden volt. Ott az ár három
teljes hónapnál tovább ült a városon, itt három-négy napig. A külső részekben
azonban a kár épen oly nagymérvű.
1883. 5. 78. FARSANGI LÁTOGATÁS VELENCÉBEN
A Szent-Márk téren éjjel-nappal
hemzseg a néptömeg, s midőn lealkonyodik, a híres tér valóban mesés ünnepi
látványt nyújt, melyet költők es festők régi időktől fogva, soha bele nem fáradva,
igyekeztek megörökíteni. Képünk az álarcosok
farsangi látogatását mutatja, a családi tűzhelynél. Farsangi kép ez is; de nem
a fényes Szent-Márk téren lefolyó ünnep kiegészítő része, hanem valami egészen
más: a velencei nyárs-polgárság mulatsága….Farsang alkalmával e keskeny, magas
házakkal környezett utcákban igen élénk világ uralkodik; csaknem folytonosan
lehet zenét és vidám kurjongatásokat, kiabálásokat hallani. Legjellemzőbb, hogy
az előkelőbb polgárok házai ilyenkor nyílt vendégfogadókká lesznek; az álarcosok
az ősrégi szabadalmat igénybe is szokták venni. Az utcákon mindenütt láthatunk
álarcosokból álló menetet, mely egyik háztól a másikig megy; lármával s
tréfálkozva mennek be a házakba, de csak egy pár pillanatra. Az álarcosok nagy része
a családdal közel rokonságban vagy barátságos viszonyokban álló emberek, kik
más városrészekből is eljönnek ide, néha azonban egyszerű idegenek vagy vevők.
A karnevál utolsó nyolc napján oly sűrűen mutatkoznak az álarcosok, hogy
tekintélyesebb család egy óráig sem biztos felölök s a nyugodt családapák nem
is mulasztják el panaszaikat fölsorolni e régi bolondság ellen, melynek ma már
igazán csak a pajkos fiatalság örül s a szerelmesek, kik ily módon zavartalanul
találkozhatnak.
FARSANGI LÁTOGATÁS VELENCÉBEN
A mi családfőnket is, egy tekintélyes hagymakereskedőt, épen
ebéd közben zavarták meg az álarcosok. Nagyszámú családján kívül még a városrész
plébánosa, a háziasszony fivére, is jelen van. Egész sereg álarcos ember jön
be, tréfásan, komoly tartással. A vidám sereg vezetője egy apródnak öltözött
karcsú fiatalember, ki a legidősebb valóban csinos leányhoz közeledik s
bokrétát nyújtva át, változtatott hangon üdvözli. A leány, úgy látszik,
megismerte a titkos idegent, mert egészen elpirult s szívének dobogását majdnem
hallani lehet; kissé habozik, de végre mégis elfogadja a bokrétát, mely
kétségkívül igen kellemes emléke lesz. A mama kutatgatja, kik lehetnek az álarcosok
és a háziúr ősi vendégszerető szokás szerint poharát emeli fel s egy álarcosra
köszönti, kit jól ismer, mert közeli barátja.
1882. 6. 93. Király-himnusz. Minden magyar ember tudja, hogy udvari vagy
hivatalos ünnepélyeken a Gott erhalte
nem szokott valami emelkedett hangulatot kelteni. Sokszor volt már szó, hogy
helyettesíteni kellene egy magyar királyi himnusszal. Az országos
dalegyesületek is foglalkoznak az eszmével, s a debreceni országos
dalárünnepélyen tárgyalni fogják. De e napokban zenészek, írók, művészek, több
képviselő szintén tanácskozás tárgyává tette, s azt határozták, hogy alkalmas
szöveg írására Arany Jánost kérik föl. Grünwald Béla képviselő, annak a
meggyőződésének adott kifejezést, hogy a himnusz csak úgy lesz udvarivá, ha azt
a Gott erhalte helyébe teszik. Ezt csak akkor fogjuk elérni, ha a mozgalmat az
egész társadalom pártfogásába veszi.
1883. 12. 194. A magyar király himnusz ügyében, mely már régibb idő óta
foglalkoztatja a közvéleményt, elhatározó lépés történt. A múlt évi, Debrecenben
tartott országos dalárgyűlés ugyanis egyhangú lelkesedéssel elhatározván ily
himnusz megírását, az egyesület központi választmányát bízta meg a szükséges
teendőkkel. Ez viszont Simonffy Kálmán elnöklete alatt szűkebb bizottságot
küldött ki, mely befejezvén munkálkodását, részletes tervezetét e napokban
nyújtotta be. A szövegre 100, és annak megzenésítésére 200 aranyos pályázat
legközelebb ki fog hirdettetni.
1883. 24. 391. A királyhimnusz szövegére hirdetett pályázat, ami az eddig
beérkezett pályaművek mennyiségét illeti, máris rendkívüli eredményt tüntet
fel, mert mintegy 40 versenyző szöveg érkezett és előrelátható, hogy e szám a
pályázati határidő lejártáig a lehető sokra nő fel, mert hiszen versről van
szó.
1883. 7. címlap. Gróf Festetich György. (1815-1883.)
…A Festetich-család Horvátországból, Turopolyáról származik.
Magyar nemesi levelét csak a XVII. század elején II. Mátyástól nyerte. Egy
gazdag házasság a tolnai Bornemissza-család egyik leányával, őket a tolnai
uradalom birtokához juttatta, grófi koronájukat azonban csak a XVIII. század
közepén Mária Teréziától nyerték, kinek az örökösödési háborúkban nagy
szolgálatokat tettek. Különösen József, ki a Nagy Frigyes elleni hét éves
háborúban tábornok volt. A családnak nagy jelentőséget s az egész országban
nagy népszerűséget csak György (Pál grófnak, a magyar udvari kamara alelnökének
s főispánnak fia) szerzett. Nagy különc volt, Voltaire s az enciklopédisták (a
XVIII. század materialista-bölcsészei) tanítványa, tele hazaszeretettel és az
emberek megvetésével…. A Balaton regényes partjain, a bájos fekvésű Keszthelyen
gazdasági tanintézetet alapított, melyet Georgikonnak nevezett. E névben egyesítve
a Virgil tankölteménye és saját maga nevét. A keszthelyi gimnáziumot is kibővítette
s ott nemes íjak számára konviktust alapított. Az irodalom és költészet iránti
szeretetét kertjében egy Helikonnak nevezett domb által jelölte meg, melyen
minden kiváló magyar írónak egy fát ültetett saját kezével. Kastélyában gazdag
könyvtár s éremgyűjtemény hirdette a tudományok iránti szeretetét. Az emberek
iránti megvetése s a jellem iránti kételye a többi közt abban nyilvánult, hogy
a megyei tisztviselőket, a főispántól kezdve, mind rendszeresen megvesztegette,
hogy a maga érdekei s ügyei gyors és kedvező ellátását biztosítsa. Ha
valamelyik mégis nem kedve szerint járt el, tudta éreztetni vele haragját. Még
Ferenc királyt magát is rá tudta kényszeríteni, hogy tőle pénzajándékot
fogadjon el. A király Keszthelyen volt látogatóban s mikor éjjelre már
hálótermébe vonult vissza, a házigazda még magán-kihallgatást kért, sürgősen.
Bebocsáttatván, így szólt a fejedelemhez: «Felség, tudom, hogy a legmagasabb
vendég fogadtatásának ünnepélyét tűzijátékkal kellett volna befejeznem; de a
hatóság tűzbiztonság szempontjából azt betiltotta. Én erre 10 000 forintot
szántam. Engedje Felséged, hogy ez összeget itt szobájában égethessem el
tiszteletére» s ezzel a tíz darab ezrest a gyertyához tartotta…
Magánéletéből csak az 1860-ban beállott szabadabb mozgás
szólította ki gróf Festetich Györgyöt a nyilvános pályára. Az akkori magyar
kormány által felszólítva, Vas megye főispáni helytartói székét, s az 1861-iki
országgyűlésen főrendiházi ülését is elfoglalta. De a rövid tartamú alkotmányos
kísérlet meghiúsult, ismét a magánéletbe vonult vissza, hol azonban a
közbizalom nemsokára ismét fölkereste. Az országos magyar gazdasági egyesület,
mely a visszafojtott politikai élet lüktetéseinek némi tekintetben közegévé
vált, őt elnökének választotta. S e minőségében érte 1865. júniusában, az
országgyűlés kihirdetésének küszöbén, azon megtiszteltetés, hogy a gazdasági
kiállítás meglátogatására lejött fejedelmet beszéddel üdvözölhette…Vele legkitűnőbb
s leghazafiasabb főuraink egyike szállt sírba. —a—r—
1883. 7. 106. SZIBÉRIÁBA SZÁMŰZÖTTEK
Az orosz büntetőtörvény annyi
mindenféle büntetés nemét tartalmazza, amennyiről a többi európai
büntetőtörvénynek fogalma sincs. Már maga a halálos büntetés, mely csak a
politikai és államelleni bűntettesekre érvényes, kik haditörvényszék által ítéltettek
halálra, kétféle módon hajtják végre. Az egyik, a súlyosabb: a kötél, a másik,
az enyhébb, a golyó. A szabadságkorlátozó büntetések: elzárás kolostorba,
börtönbe, száműzetés Oroszország belsejébe, deportálás minden polgári jogok
elvesztésével, vagy azok megtartásával.
A Szibériába deportálásra ítéltek
vagy a bányákba, vagy várfogházba, vagy gyárakba küldetnek kényszermunkára.
Egész 1858-ig a Szibériába küldött gyilkosok és rablók homlokára és mind a két
arczára bélyeget sütöttek.
Az orosz nép a száműzötteket soha sem nevezi bűnösöknek,
mindig csak szerencsétleneknek (nyesz csasznik.) Akit kényszermunkára ítéltek,
nem bírnak többé sem hitvessel, sem gyermekkel, a házasság, szülő és gyermek
közti viszony föl van bontva. A nő férjhez mehet más férfihoz, a fegyenc pedig
deportálása helyén más asszonyt vehet nőül. Sem elöljárója, sem papja nem
kérdi, ha nem házas-e már. Ugyanily elbánásban részesül a deportált asszony is.
Abban az ítéletben, mely valakit kényszermunkára vagy Szibériába településre
kárhoztat, rendszerint benne van a vagyon-elkobzás is. Elveszik mindenét az
utolsó ingig s fegyencruhába bujtatják.
A foglyok egy
volgai bárkán
A száműzetés büntetésének legnehezebb része az utazás
Szibériába, mely annak előtte nyáron is történt, télen is. Egypár száz
embernek, mert annyiból áll egy-egy szállítmány, szűk ketrecbe szorítása,
igazán nehéz büntetés. A deportáltak nagy része a nép söpredékéből kerül ki;
rablók és rablógyilkosok, tolvajok, orgazdák, hamis pénzverők, bankócsinálók,
csalók, sikkasztó hivatalnokok. Ezeket fegyelem alatt tartani nem csekély
szigor kell, de éppen ez a szigor az, mely embertelenséggé fajul a
nyomorultakat kísérő katonák, vad kozákok részéről. A fegyenc szállítmányok Nyizsnyij
Novgorodból indulnak. A fegyenceket ötösével fűzik egy-egy láncra. Oly látvány
ez, mely minden emberségesen érző embert borzalommal tölt el. Férfiak, asszonyok,
gyermekek, házasok, nőtelenek összevissza vannak keverve itt. Tavasszal és
nyáron Nizsnyij Novgorodból Perm, Tyumenből Tomszk felé gőzhajón szállítja a
foglyokat az állam 27 nap alatt. Innen kocsin halad a menet, naponként közel 200
vesztnyi gyorsasággal.
1883. 12. címlap. Marx Károly (1818—1883.)
Vele az újabb kor legmerészebb szárnyalású szellemeinek
egyike aludt ki, a kit, akár egy jövendő kor prófétájának, akár izgatónak s
egész néprétegek tévútra vezetőjének tekintsünk is, el kell ismernünk hatalmas
léleknek, mert e lélek lángja a szerény íróasztal mellől millió és millió más
lelket tudott lángra gyújtani s állandó lobogásban tartani. Az a szociáldemokrácia,
melyet annyit hallunk emlegetni, mely elborítja Németországot, gyökeret ver más
államokban is, s nyomai már minálunk is fölismerhetők…Marx nem tartozott azok
közé az agitátorok közé, a kik útszélen, népgyűléseken igyekeznek magokkal
ragadni a tömegeket. A szószék nem volt az ő otthona, egyedüli fegyvere, hatásának
egyetlen eszköze a toll volt. De e fegyvert oly mesterileg tudta kezelni, hogy
oly agitációt idézett föl vele, melyet legelkeseredettebb ellenfelei is
ellenállhatatlannak ismertek el, s mellyel még a hatalmas német kormány is
tanácsosnak tartotta alkalmilag megalkudni. Irataiban bámulatos ügyességgel van
fölhasználva a német bölcsészet egész fegyvertára. Világos megértésükhöz az
előtanulmányoknak nem csekély mértéke szükséges s mindent inkább rájuk lehet
fogni, mint azt, hogy népszerűek volnának. Mindazáltal oly forradalmat idéztek
elő a gazdasági rend megítélésében, oly változást fölfogásában, melynél
politikai téren még nagy háborúk sem idéznek elő nagyobbat. Hogy puszta
gondolatokkal ily eredményt tudott fölmutatni egy ember gondolkozó elméje, — az
kihívja a világ csodálatát, s maradandó helyet biztosit Marxnak a történelemben
is. S még csodálatosabbá teszi működését az, hogy ő, valamint Lassalle sem, nem
volt a munkás-osztály gyermeke. Jó módú polgárcsaládból származott…
Németországban, s azokban az államokban, melyekbe
Németországból hintettek el a szocializmus magvai, mai napság is a Marx eszméinek
hívei vannak a legnagyobb többségben a munkások között. Az általa elültetett
fának nőttek ugyan fattyúhajtásai: az állami szocializmus, az egyházi szocializmus,
az agrár-szocializmus, melyek Németország egyetemein minden közgazdasági katedrát
elfoglaltak, az állam által legyezgetve, befolyásos osztályok által gyámolítva.
Marx Károlytól kölcsönözték terminológiájukat, de ők már csak gyönge s gyakran
ügyetlen utánzói a szociáldemokrácia nagy mesterének.
A filozófiai rendszerek kegyetlenek, embertelenek. Rousseau
társadalmi szerződése 1793-ban patakokban ontotta az emberi vért s Marx
szocializmusa is, úgy lehet, milliók és milliók jóllétét tünteti el, a nélkül,
hogy akár Rousseau, akár Marx így akarták volna. A dinamittal dolgozó íreket,
orosz nihilistákat és francia anarchistákat senki se fogja mondhatni az ő
híveinek, sőt ellenfeleinek kénytelen őket tartani. Mégis ki merné tagadni,
hogy az ő szocialista harci riadója ezeket is feltüzelte, ezek vakmerőségének
is sarkantyúja volt s ki áll érte jót, hogy az ő teoretikus társadalmi
formuláinak hívei az idők nyomása alatt a holt teóriából nem űzetnek az eleven,
az erőszakos, a véres tettek mezejére? Aki tűzzel játszik, az nincs biztosítva,
hogy az általa élesztett láng majd ott meg is fog állapodni, ahol ő akarja.
1883. 18. 291. I. Napóleon viszonya Magyarországhoz
…Napóleon, ki előtt a magyarokat
nagyon elégedetleneknek festették, azon meggyőződés által vezéreltette magát,
hogy csak az önállóság és függetlenség szavakat kell majd kiejtenie, és az
egész nemzet, mint egy ember fog fölkelni. E nézet hatalma alatt bocsátotta ki
Schönbrunnban 1809. május 15-dikén híres kiáltványát, melyben a magyarokat a
következő szavakkal aposztrofálja; «Magyarok! Eljött azon szempillantás,
melyben visszanyerhetitek függetlenségeteket. Fogadjátok el a békességet,
melyet ajánlok. Maradjon fönn egész épségében egész országotok és szabadságtok;
maradjon fönn hazátoknak konstitúciója /alkotmánya/».…
Bizonyosra vehetjük, hogy Napóleon forradalmat tervezett
Magyarországon, mindazonáltal erre az eszközökkel aligha volt tisztában; sokat
bízott a körülményekre, és nagyon hízelgett hiúságának, hogy a kiáltványt
Schönbrunnból intézhesse a magyarokhoz. Tény is, hogy e kiáltványt Bécsben
szerkesztették s alig találtak rá magyart, ki képes lehetett a francia eredetit
lefordítani. Maga a fordító kiléte sok ideig képezte vita tárgyát. Tudjuk, hogy
Kazinczy, s utána ma mindenki Bacsányit tartja a fordítónak. Kazinczy előadja,
hogy Marét, a francia államtitkár, a bécsi városi hatóságtól egy magyar embert kért,
ki képes legyen egy francia okiratot magyarra fordítani. A franciákat dr.
Décsyhez utasították, ki azonban betegségével mentegetődzött. Dr. Décsy
ellenségét, Márton Józsefet nevezte meg, ugyanazt, ki, mellékesen legyen említve,
már 1805-ben gondoskodott egy kiáltvány magyar fordításáról. Ez is igyekezett
minden lehető kifogással a kellemetlen föladat elöl menekülni. Marét e
vonakodások miatt méregbe jött s csak most jutott eszébe kérdezősködni, ha nincs-e
Bécsben egy bizonyos Bacsányi, aki előbb a kufsteini fogságban szomszédja volt.
Márton, megörvendve a francia
államférfiú ez ötletének, az öt szorongató franciákat Bacsányihoz vezette, ki a
legnagyobb örömmel vállalkozott a tőle kívánt munka végrehajtására, és most már
nyílt utcán és minden kávéházban teljes lelkéből gúnyolta az osztrák kormányt.
Kétségtelen, hogy Kazinczy személyes ellensége volt
Bacsányinak. Különben is a dolgot ő is csak hallomás után tudta, amennyiben egy
Bécsből hazatérő orvosnövendéktől értesült arról. Wertheimer fölemlítvén
mindazon körülményeket, melyek Bacsanyi mellett és ellene szólnak, végül azt
irja: «Csak akkor lehet majd végítéletet mondani, ha az egykori «Oberste
Polizei-hofstellenek rá vonatkozó periratai nyilvánosságra jönnek.»
1883. 18. 293. A SZÍNPAD CSODÁI
Ritkábban használt szerkezetek az
úgynevezett repülő gépek, melyek által a szereplők fölülről alá ereszthetők,
vagy alulról fölfelé emelhetők. Annak előtte, mikor még gyakori jelenség volt a
színpadon az angyal, a tündér, s a közönség szerette a dramatizált meséket, a
repülő gépnek is több szerepe volt. E repülő gépeket legtöbbnyire fölülről
igazgatják. Minden ily repülő gépnek megvan a maga állandó pályája, melyen haladnia
kell.
A repülő gépek mozgató szerkezete többnyire a zsinórpadláson van, a színpad fölött, a
közönségtől eltakarva. Ugyan itt vannak a háttéri függönyök hengerei is. A
mindezek fölhúzására és lebocsátására szolgáló kötelek csigákon, hengereken
forognak, melyek közvetlenül a színház tetőzete alatt vannak elhelyezve. A
zsinórpadlás a színpad legmagasabb régiója. Innen függnek alá a lógó karzatok,
melyekről a színpad fölülről igazítandó gépezetei kezeltetnek. Ezek a kötelek
és zsinórok egész pókhálózata között lebegnek, s nem csekély járatosság
szükséges ahhoz, hogy az illető a köteleket, melyeket kezelnie kell, el ne
tévessze, s midőn egy szép épületet egyszerre rommá kell változtatnia, ami
egyszerűen egy zsinór meg-eresztése által történik, mint egyik képünkről
látható, ne nyúljon más zsinórhoz, melynek meglehet egyéb föladata van.
A SZÍNPAD CSODÁI. Zsinórpadlás.
Ha a színdarab úgy kívánja, az esőt
szélzúgással és mennydörgéssel kötik össze. Ezek hangjának utánzására sokféle
szerkezet szolgál. A szél jelzésére leggyakrabban a szél-dobot használják,
egy vékony, sima lécekkel befoglalt hengert, mely forgatás közben egy
kifeszített selyemszövet darabbal érintkezik. E henger gyorsan forgatva sivító,
lassabban zúgó hangot ad, mely meglehetősen hasonlít a szél süvöltéséhez és suttogásához.
A mennydörgést szintén egy dobszerű eszköz utánozza, még pedig ügyes ember
kezében a csalódásig híven. A villámot kísérni szokott recsegés-ropogás egy
keresztlécekkel megerősített nagy fatömlővel idéztetik elő, melyen kavics-, kő-
és vasdarabok rostálódnak alá fölülről lefelé siketítő ropogással. Ha a
töltelék lefutott, a hengert egyszerűen megfordítják, s a törmelék visszafelé
teszi meg ugyanazt az utat.
Az ajtó bezárásánál vagy betörésénél
hallható reccsenést a kelepelőnek nevezett gyermekjátékhoz hasonló eszközzel
utánozzák. Legkápráztatóbbak a színpadon a színhatások. A távoli villámlás
föltüntetésétől a ragyogó apoteózisokig, minőkkel némely opera, például nálunk
Margit égbe emeltetésével a «Faust» végződik, száz, meg ezerféle árnyalata van
a színhatásoknak. A villamos világítás, mely az élenyt emésztő, egészségtelen
és amellett tűzveszélyes légszesz-világítást alkalmasint rövid időn ki fogja
szorítani a színpadokról. S budapesti Nemzeti Színház most rendezi be magát
villanyvilágításra. A villámot feltüntetni annak előtte porrá tört gyantát
futták egy csövön keresztül az égő borszesz-lámpára, most légszeszlángokat vagy
villanyfényt lobbantanak föl hirtelen…
1883.
18. 289. A VILÁG LEGMAGASABB HÍDJA
A New-York, Erie-tó, Western Coal és Kailroad Co. közötti
új vasútvonal a törzsvonalat köti össze az elk-county-i terjedelmes kőszénbányákkal.
Ezzel gazdag forrását nyitja meg annak a tüzelő szernek, melynek hiányát eddig erezték.
Az idevezető úton, mintegy 26 angol mérföldre Bradfordtól Mckean-County
petróleum-termelésének fő kitermelési helyétől délre, lépi át e vasút a
gyönyörű Kinzua-völgyet, mely több mint 90 méternyi mélységgel s mintegy 500
méter szélesség mellett 30 mérföldnyi hosszan vonul el. A húsz fok szögletben
aláhajló völgyfalakat beláthatatlan fenyvesek fedik, melyekben egész a
hídépítés előmunkálatáig soha még fejszecsapás sem volt hallható. Harminc-negyven
méter magas példányok emelgetik itt büszkén koronájukat. Mindegyiket messze
felülhaladja a 92 méter magas roppant és nagyszerű híd, mely fényes bizonysága
századunk vállalkozó szellemének.
Az egész építmény, az öntött vasból készült oszlopfők és
hídlábak kivételével, kovácsoltvasból áll, s tömör kőoszlopokon nyugszik,
melyek közvetlenül a völgy sziklás talajából emelkednek ki. A híd
teherképessége a legszigorúbb követelményeknek is megfelel, s a legerősebb
szélviharnak is ellenáll. Hogy a vágányból való kisiklás a hídon lehetetlenné,
vagy legalább veszélytelenné tétessék, e célra a kettős acélvágányok és fa
rendszer van alkalmazásba véve, úgy hogy ha a vonat kisiklanék is, a biztonsági
vágányok közt, a kis távolságra egymás mellé fektetett kereszt-átlókon haladhat
tovább.
A KINZUA-HID
ÉSZAK-AMERIKÁBAN. A VILÁG LEGMAGASABB HÍDJA
A felállításnál sem állvány, sem létra nem volt igénybe véve,
mert miután a tornyokat emeletszerűen emelték egymás fölébe, az alsóbb emeletek
mindig állványul szolgáltak a következőkhöz. Az építési anyagokat egyszerű emeltyű-készülékkel húzták a magasba, mely
emeltyűket négy, a völgy különböző pontján elhelyezett gőzgép hozta mozgásba.
Maguk a munkások részint az oszlopokon, részint a párjával egymás mellé rakott
keresztléceken jutottak egyre feljebb, mely közlekedési módban csakhamar majom-szerű
ügyességre tettek szert. Érdekes volt látni, hogy mihelyt a délebédre jel
adatott, a száznál több munkás minő sietséggel csúszott le csoportosan emeletről
emeletre, alig egy perc alatt maguk mögött hagyva a 90 m magasságot.
1883. 20. 329. A budai királyi palota kiépítésének terveivel Ybl Miklós jeles
építészünk már három év óta foglalkozik, de most mégis nagyon sietve
terjesztették azt a hírt, hogy a király helybenhagyta e terveket az öt millió
forintnyi költségekkel együtt, s hogy a kiépítéshez már legközelebb hozzá is
kezdenek. Ybl többféle tervet készített. A feladat nem könnyű, mert a
várdombnak épen ez a része nagyon keskeny, a hely nagyon meg van szorítva a
bástyák által is. Az első tervek arra irányultak, hogy a meglevő palotát
hosszabbítsák meg a Dunára néző oldalán. Több ilyen terv készült, mely a
palotát egész a gőzsiklóig kívánta fölépíteni. Így is szűk udvar, alkalmatlan
följárat jutott volna a megnagyobbított palotának, s hozzá még egy kiváló
dísztelenség is a szép rovására, tudniillik a mostani palotának
meghosszabbítása által feltűnt volna, hogy nagyon rézsút irányban emelkedik. A
meghosszabbítandó rész magasabb talajra jutna, úgy hogy a jelenlegi palota
emeletének a túlsó végen a földszint felelne meg. Ybl az újabb tervekben
fölhagyott tehát azzal az eszmével, hogy a palota a dunai főoldalán nagyobb
legyen, hanem a nagyobbodásra a várdombnak a Gellérthegyre néző részét kívánja
fölhasználni, a bástyákkal, sőt a bástyákon kívül eső lejtős helyekkel együtt,
úgy hogy a palota patkó alakban épülne. Az eddigi rész a Duna felé megmaradna,
azzal a különbséggel, hogy a fegyvertári külön épületet lebontanák, és díszes
kertté alakítanák. A főhomlokzatot a Gellérthegy felé építenék s ugyanilyen
homlokzatot a Krisztinaváros felé, honnan pompás kilátás nyílik a budai
hegyekre. E tervek szerint külön-külön feljárók kellenének a palotába mind a Tabánból,
mind a Krisztinavárosból. E följárók létesítése által az egész váralja (melyet
itt nem lehet valami díszesnek mondani) nagyon átalakulna. Ez Ybl tervének
vázlata, mely most a miniszterelnök előtt van, s innen kerül ő felsége elé. Ha
a király tetszését megnyeri a vázlat, akkor dolgozza ki Ybl részletesen.
1883. 21. 339. NASBY
MAGYARORSZÁGRÓL.
Nasby, a
hazánkban járt amerikai hírlapíró a cigányokról
nagy lelkesedéssel ír. Szerinte minden kávéházban föltalálhatók, mint mondja, a
magyar zene géniuszának leghívebb kifejezői. Játékukat rendesen szerelmi dallal
kezdik, erre csatadal következik, s midőn már hallgatóikat lázas önkívületbe
hozták, utoljára a magyar nemzeti himnuszra gyújtanak rá. «És itt — mondja —
oly jelenet következik, mely leírhatatlan. A hallgatók egész extázisba jönnek,
hallani vélik a csaták zaját, érezni vélik a kardot kezeikben, s azt képzelik,
hogy ellenségeik vérét isszák. Nincs, a ki mindenét oda ne adná ilyenkor a cigánynak;
egymásután ürülnek ki az erszények, aranyórák és óraláncok repülnek a zenészek
tányérjaira, kik ilyen érvek hatása alatt csakhamar újra kezdik a félben hagyott
játékot.»
Nasby, a tudományos, megragadja az alkalmat,
hogy egy kis néprajzi ismertetést is adjon a cigányokról, kik, mint mondja,
magas csizmákat, s kalapjaikban tollat viselnek. Szerinte az egész földön
szétszórva élő cigányság mind Magyar- és Csehországból származik. «Ide azonban
valószínűleg Ázsiából jöttek be Árpáddal, s most a magyarokkal összeházasodva
mindinkább elvesztik eredeti jellegüket.» Nasby különben a legjobb
lótenyésztőknek tartja őket s kitűnő trénereknek, kik igen sok pénzt
megkeresnek. „De van még egy más körülmény is, ami előbb-utóbb a civilizáció
kebelébe fogja hajtani őket. Ez pedig nem egyéb, mint a kalap. A cigányleány
nagyon hiú és szereti szépségét csillogtatni. Ha a fővárosba jön és látja itt a
selyembe öltözött úri nőket, ő is hasonlót kiván és ráveszi szülőit, hogy neki
olyat vegyenek. Az átalakulás hamar megtörténik, a cigányleány kalapot tesz
fejére, szüleivel a városba költözik, s kész a civilizáció, vége a cigányéletnek,
a leány nemsokára valami előkelő polgárnak lesz nejévé.” / Nasby sajnos téved.
G./
1883. 21. 341. ÚJ REPÜLŐ GEP.
A Mongolfier testvérek kora óta a
léghajók és gőzgépek özönével örvendeztetett meg bennünket a találmányok
története. Számos alkalommal csodásabbnál csodásabb eseteket beszéltek el, s
minden új találmánynál, ha más nem, maga a feltaláló, szentül hitte, hogy
találmánya egészen jó, s új korszakot fog alkotni a tudományok és művelődés
történetében. Az eredmény mégis az lett, hogy száz év múlva csaknem ott
vagyunk, ahol kezdetben voltunk s a nagy titkot, a légben tetszés szerint
utazás mesterséget, nem sikerült fölfedezni. A bemutatott repülő gépet is
inkább csak kuriózum gyanánt ismertetjük meg olvasóinkkal, bár azt állítják
felőle, hogy Szentpéterváron, ismételve sikerrel tettek vele kísérletet.
Alkotója Baranowszki tanár. Miként alkata is mutatja, a feltaláló a lepke vagy
madár alakját igyekezett utánozni. A gép főrésze egy mindkét vége fele csúcsosan
hajló hengerből áll, melynek belsejében gőzgép működik. Két oldalt s egy hátul
elhelyezett csavar a repülő gép irányát adja meg, úgy vízirányos, mint
függőleges módon, míg a két óriási, erős anyagokból készült szárny arra
szolgál, hogy a készüléket a levegőbe emelje, s ott állandóan fenntartsa.
Új repülőgép
A henger hátulsó részen kormányrúd-forma szerkezet van. Elől,
a gép csőrszerű végén, van egy készülék, melynek segítségével a gép belsejében
levő emberek, valamint a gőzgép elegendő levegőt nyerhessenek. A füst, gőz és
gáz szintén elől tolulnak ki egy nagy nyíláson. Ha a gép sötétben repülne át a
levegőn, mint valami hatalmas tüzes üstökös tűnne föl. A készülék alsó részén
még nehéz ingakészülék is van, hogy az folytonosan egyensúlyban maradjon. Hogy
a gőzgép súlya mint képes a levegőben repülni, arról nem nyerünk
felvilágosítást.
1883. 26. 423. A MOSZKVAI
NÉPÜNNEP.
A moszkvai cárkoronázás ünnepélyeinek programjában egy nap a
nép mulattatására van szentelve. Ennek színhelyéül rendesen a Chodinszki-mező
szolgál, mely tágas és könnyen megközelíthető levén, e célra kiválóan alkalmas.
A legközelebbi koronázás alkalmával is tele volt e mező színházakkal, cirkuszokkal,
látványos bódékkal, hintákkal, mászópóznákkal, ló- és kocsiverseny-mutatványokkal.
A közönség, mint valami népvándorlás gomolygott a tér felé már kora hajnaltól
kezdve, az oda vezető utakon. Nemcsak Moszkvából, az egész környékből is oda
gyűltek a látni vágyók, s megtorlódtak a 240 bejáratnál. Mint az ünnepély színtere,
a nép megvendégelésének méretei is óriási arányúak voltak. Négyszázezer
hús-pástétom s gyümölcscsel töltött ugyanannyi darab lepény állt a kerítés
hosszában kiosztásra. Ehhez járult még 400 ezer csomag édességekkel, egy millió
palack sör
A MOSZKVAI NÉPÜNNEP A CHODINSZKI-MEZŐN JÚNIUS 2-ÁN
Két óra felé délután, mikor az előadásokra és mutatványokra
elég közönség gyülekezett össze, a cári pár is megjelent a számukra épített
pavilon erkélyén, s figyelmesen nézte a mulatozó közönség hullámzását.
Mindenütt rázendítek ekkor a katonabandák a muszka himnuszt s éljenzések
töltötték be a levegőt. A pavilon teraszain az idegen hercegek és a külső hatalmak
képviselői foglaltak helyet nejeikkel. A cári pár megérkezése után ünnepi menet
indult ki a cirkuszból, elvonulva a pavilon előtt s mindenféle allegóriái
alakokat és jeleneteket mutatva, mint a tavasz fölébredését, a természet
jelképi megdicsőülését, s az orosz népmonda némely népszerű alakjait.
Legeredetibb volt az orosz dalnokok és táncosok alakjai és Szent-György a
legyőzött sárkánnyal.
1883. 35. 569. Szász Károly: NÉGY NAP MARAMAROSBAN
…A szlatinai sóbányák
megtekintése levén programunk első pontja, a Tisza kincstári hídján — rozzant állapotán
meglátszik a tulajdonos! — átkelve, Falu-szlatinát, az utat egész hosszában
szegélyző korcsmáival s pálinka-bűzével, elhagytuk, s a mérsékelt magaslaton
fekvő Aknaszlatinára érkeztünk. A domb párkányán álló katolikus templomnál
leszálltunk, hogy a mellette levő ponkról a gyönyörű kilátást élvezzük. Kerített
helyen, zsindely-fedelű lugassal, s padokkal ellátva, igazi Bellevue, mint egy
várbástyáról. Előttünk a Tisza és Apsa völgye, jobbról a «magas Magura, sok
hegyek izmos ura»— mint a leoninus Gyöngyösi énekelte — távolabb a
Borsova-hegység, a máramarosi havasok amfiteátruma: mily felséges kép!..
Szlatinán a végképp felhagyott Krisztina- és Albert-bányákon,
s az ideiglenesen nem művelt, de tartalékban tartott József- és
Ludovika-bányákon kívül, az 1789-ben két akna-torokkal megnyitott, de már
1790-ben összevágás által egyesített Miklós- és Kunigunda-bányák és az 1808-ban
megnyitott Ferenc-bánya vannak jelenleg művelésben. Mi az előbbit, a kettős
bányát láttuk. Belsejük egy hosszúságához (394 méter) képest keskeny (17—50
méter közt váltakozó), de egészben óriási templomhajót képez, melynek
hosszközepén roppant só-oszlop emelkedik, a művelés folyamában körülvágva s
épen hagyva a só testből....
1883. 44. 707. KOREÁBÓL.
Kelet-Ázsia hatalmas országai,
melyeknek sűrű népességű földjén az emberiség fele lakik, s melyeknek ősrégi,
sok tekintetben csodálatos műveltsége az európaiak tanulmányozásának
kiapadhatatlan forrásául szolgál, lassanként egészen ismeretesek lesznek
előttünk. Némely országokat, mint India, Japán, Jáva, ma már csaknem oly
részletesen ismerünk, mintha Európában volnának; magát a rengeteg kínai
birodalmat is csaknem minden részében kikutatták már az ott járt európai
tudósok. Csak két nagy ország van még, mely egész a legújabb időkig elzárkózott
az európaiak elől, mint egykor Japán és Kína, s melynek belsejéről csak egy pár
merész misszionárius, avagy a kínai tudósok irataiból tudtunk meg valamit. E
két nagy ország: Korea és Tibet. Tibet még mindig makacsul tartja magát.
Nemcsak a mi Széchenyink, de a nagy orosz utazó, Przsevalszki is kénytelen volt
határáról visszatérni. Korea ellenben végre megnyitotta kapuit az idegenek
előtt, s az elzárt ország, habár csak napjainkban, ismertté lett, s vele együtt
egy új hatalmas és népes terület, művelt és iparűző lakossággal lett a
világkereskedelem egy újabb célpontja. Egy évvel ezelőtt még alig tudtunk valamit
e rejtélyes tartományról. A földrajzi művekben, mint rejtett remete országról
beszéltek felőle. A legmerészebb utazók is csak partvidékeit láthatták.
Az elzárkózást az okozta volna, hogy
ez előtt másfél évezreddel a japánok ez országban nagy pusztításokat vittek
végbe. Épen úgy, mint Tonking északi határán Kína felé, melyet pedig e tartomány
is véd urának ismer el, mesterségesen létesített kopár sivatag van, hogy a
meglepetések ellen oltalmazva legyenek. Korea északi, Kína felé eső vidékén is mesterséges
sivatagot létesített a kormány, sok város és tömérdek falu elpusztítása által,
csak hogy a betörések ellen védve legyenek.
A tartomány hegyes, északon a magas
Peh-tau-Sen (fehérhajú hegy) nevű hegység vonul el, hol a tél igen zord. Délen
szintén vannak apróbb hegyláncok és dombvidékek s ezért szintén sok hó és jég
fordul ott is elő a téli hónapokban. A három tenger* által övezett vidéken igen
gyakoriak az esőzések, s ezért a növényzet rendkívül buja és a partokon, hol
sok népes város van kitűnő kikötővel, a bájos vidékek sem tartoznak a
ritkaságok közé. Gazdag ez ország hajózható folyókban is. Városai rendszeresen
épültek, a főváros, Szöul, a Hongkong folyó partján erődítésekkel van
körülvéve, s nagy bazárokkal megrakott piacáról az utcák szabályos, egyenes
vonalakban haladnak a kapuk felé. E város lakossága mintegy 200 000, s
épületei közt sok nevezetes van. A városok között 33 első, 28 másod s 70
harmadrangút számítanak.
Külön nyelvük és irodalmuk van, de,
mint a kínai tartományokban, itt is a kínai betűk alkotják az írás alapját,
melyet a koreai saját nyelvén olvas. A közönséges emberek kenderből készített
ruhában járnak, mely ruhának fő alkotó részei a bokáig érő bugyogó és övvel
összeszorított bő felső köpeny. Tápszerük legtöbbnyire a rizs. Az előkelők
színes selyemruhát hordanak. A férfiak hajukat összefonják, s bambusz pálcácskával
erősítik meg.
*A koreai félszigetet
keletről a Japán-tenger, délről a Kelet-kínai tenger, nyugatról a Sárga-tenger határolja. wiki
1883. 44. 709. A GERMÁNIA-SZOBOR
RÜDESHEIM FÖLÖTT.
Nevezetes ünnepet ült Németország a múlt szeptember hó
28-án. E napon leplezték le az újra egységessé vált német birodalom jelvényét,
Germánia óriási szobrát az alsó Rajna partján. A kolosszális szobor terveire
1874-ben hirdette ki a pályázatot az erre alakult bizottság. Schilling János
drezdai szobrász lett a nyertes. A szobor, egy kolosszális nőalak, magasan
emelkedik a légbe, sok mérföldnyire láthatóan. Negyven láb magasságú Germánia
alakja. A talapzat alsó része három lépcső fölött csoportozatot mutat, melyen Rajna-apó
öreg alakja az ifjú Mosel alakjának, mint az új birodalmi határ
folyamának nyújtja át a vészjelző kürtöt. Kétfelől emelkedik a Háború, egy
tüzes ifjú, ki szárnyas rohanás közben harci trombitába fú, a Béke, kezében
pálmaággal és bőségszaruval nyugodtan haladó szelíd alak.
A GERMÁNIA-SZOBOR A NIEDERWALDON.
E két szimbolikus alak közt foglal
helyet a nagy, realisztikus kivitelű fő domború faragvány, a «Wacht am
Rhein» / Őrség a
Rajnánál /, kőbe
metszve. Középütt látható a császári hadvezér lóháton, körülte a hercegek,
hadvezérek, tábornokok, mind élethűen faragott arcokkal; jobbra érkező, balra
haza induló katonák. Összesen kétszáz alak, köztük 150 portré szerű kivitelben.
Alattuk a német nemzeti himnusz teljes szövege, két utolsó sora, mely a képet
magyarázza, nagyobb, arannyal ragyogó betűkben:
Lieb Vaterland
magst ruhig sein,*
Fest steht und
treu die Wacht am Rhein.
A nagy domborművel egyenlő magasan
állnak az oldal domborművek, jobbra az újonc, tartalékos és honvéd érkezése,
balra visszatérésük az atya, a menyasszony, a nő és gyermek, ölelő karjaiban. A
homlokoldal közepén látható a birodalmi sas, a német államok címereitől
környezetten, fölötte a vaskereszt és e fölött a következő sorok:
«Emlékezetül a német nemzet egy
akaratú győzedelmes fölkelésére, s a német birodalom újra fölállítására 1870—71-ben.»
A vidék, melyre Germánia óriási
szobra alátekint, a regényes Rajna-melléken is a legelragadóbbak egyike.
Közvetlen lába alatt meredeken ereszkedik alá Rüdesheim boráról világhírű
szőlőhegye.
*Édes hazánk, légy nyugodt, az
őrség szilárdan áll a Rajnánál
Germánia szobra a Rajna völgyében - Nyírséghír
http://www.nyirseghir.hu/vadon/vilagjaro/germania_szobra_a_r..
1884. 2. 20. COLORADO
CANYONJAI
A hatalmas Colorado folyó az Egyesült Államok közép részéből, a rengeteg
nagy síkságból indul nyugat felé haladva, a sziklahegység alján vonul el több
száz angol mérföldnyire s a kaliforniai öbölbe ömlik. E folyó hosszú útján a
mélységben váj utat magának, mintha csak a mi tordai hasadékunkat látnánk száz - és százszor annyi hosszúságra megnyúlva,
szaggatott s szeszélyes alakú sziklákkal. Egymás tetejére lerakodott homokkő,
kréta s agyagréteg, torony-, bástya s ház alakúvá változtatják a parti hegyeket
s közöttük sziklahasadékokat váj a folyó oly nagy számmal, s oly folytonosságban,
minőhöz hasonló a földgömb más részeiben nem található. A lakosok a spanyol «Canyon»
néven nevezik e hasadékokat…A
mindinkább mélyebbre, végül több ezer lábnyira süllyedő folyóra menni
vakmerőség volna, de a sok vízesés miatt lehetetlen is sokáig haladni. Azok, kik kezdetben megkísérelték,
hogy e folyón lehaladjanak, soha sem tértek vissza. A közelben lakó indiánok
között babonás félelem vesz erőt ez elátkozott hely előtt. Sok, sok év előtt,
lehetnek már évezredek is nagy és
hatalmas indián főnök uralkodott azon törzsek felett, kik a mai Arizona
territóriumon laktak…
Tájkép Colorado felső vidékéről.
Ez óriási területen nincs fa, mely árnyékot nyújtana,
alig van itt-ott némi kopár növényzet, s egy pár vadállat; a vörös-sárga
homokban eltikkadtnak forrásvíz nem nyújt enyhülést s a Canyonok valóságos
labirintust képeznek és sötét magas falaik lehetetlenné teszik a tájékozást…Több
helyen a part magassága egy egész angol mérföld s e part felett közvetlenül még
ezer s ezerlábnyi magas természeti vársziklák emelkednek. Piros, narancs-sárga,
barna s itt-ott kék szirtek, egy-egy város romjaihoz hasonló alakzatokkal,
emelkednek e helyeken s alul, a sötét Canyonokban, a geológia könyvét feltárva
elénk, az agyag, homokkő, mészkő, márvány s gránit tarka csikókban terülnek el
egymás felett. Lenn az óriási mélységben legtöbbnyire örök sötétség uralkodik,
a folyó, mely ily nagyszerű munkát végzett el, rabbá tette magát s most
kétségbeesve küzd, hogy a sziklazuhatagokon át még tágabb s kényelmesebb utat
készítsen magának…Ellenséges törzsektől ide űzött indiánok élete nyomorúságos,
legnagyobb részt barlangokban vonják meg magukat. A nyomor és szenvedések nem
csábíthatják el őket, hogy őseik hazáját elhagyják. Babonás hittel várják, remélik
dicsőségük újjászületését.
1884. 12. 189. Orlov herceg, berlini orosz nagykövet
Oroszország párisi nagykövetét, Orlov
herceget, áthelyezték Berlinbe…Aki előtt nem maradtak titokban Oroszország
erőfeszítései megszerezni Németország legnagyobb ellenségének, a Francia Köztársaság
barátságát, talán szövetségét : az csakhamar tisztába jöhetett vele, hogy a
párisi orosz követnek egyszerre Berlinbe áthelyezése nevezetes fordulatot
jelent az orosz külpolitikában. Szakítást a francia szövetség kísérleteivel és
közeledést Németországhoz, annál is inkább, mivel a berlini udvarnak Orlovnál
kedvesebb embere, Bismarcknak bizalmasabb, bensőbb barátja nem található most az
orosz diplomaták között….
Nekünk magyaroknak, kik a béke
szükségét mélyen érezzük, bizonyos aggodalommal lehetett tekintenünk az orosz
udvar e diplomáciai sakkhúzását. Hátha célja az, hogy közénk és Németország
közé furakodjék, a jó viszonyt köztünk meglazítsa, az orosz és német között
kössön a miénknél szorosabb viszonyt, minket talán elszigeteljen, s magunkra
hagyatva legyünk kénytelenek elvégezni Oroszországgal a nagy leszámolást?
Orlov herceg egyike Oroszország jelenlegi
legkiválóbb államférfijainak. Teljesen bírja uralkodója és honfitársai
bizalmát…Orlov herceg már az 1856 ki párisi kongresszuson első meghatalmazottja
volt Oroszországnak. A mily mértékben rideg, szigorú, intoleráns ember volt az
atyja, ép oly szeretetreméltó tudott lenni ő maga s annyira szabad
gondolkozású, hogy — orosz értelemben véve — méltán sorozhatták a liberálisok
közé.
Diplomáciai pályáját korán kezdte.
Tanulmányai befejeztével azonnal szerepelni kezdett a katonai téren. Midőn 1854-ben
a háború Orosz- és Törökország között kitört, Orlov a Szilisztriát ostromló
sereg táborába ment. Itt egy külső erőd ellen intézett roham alkalmával veszté
el balszemét; de azért még részt vett Szebasztopol védelmében is….Tizenkét éven
keresztül nyugalommal nézte végig a francia államéletben előforduló nevezetes
változásokat, s noha ezek közt sok volt olyan, mely az érintett szövetkezésnek
lett volna kedvező, óvakodott azok alkalmát megragadni. E szilárd
magatartásával ki tudta vívni a kormányon egymást föl váltó valamennyi francia
pártok bizodalmát, melyeknek látni kellett azt, hogy Orlov következetesen
ragaszkodik az általa képviselt állam és kormány álláspontjához, de nem jut
eszébe belenyúlni Franciaország belső ügyeibe s ennek elhatározását erőszakolni
a maga javára. Tudta ő jól, hogy oly gyorsan váltakozó kormányokkal állandó
szövetségre nem lehet kilátás. Berlinbe áttétele is, mint a fönnebbiekből
láthattuk, a béke egyik jelének tekinthető.
1884. 11. 177. Arany szobra. A nagy költő szobrának hová állításán tanácskozott legutóbb
a szobor-bizottság. Az evégre kiküldött kisebb bizottság a múzeum homlokzata
előtti kertet ajánlotta. Ez ellen Lipthay Béla báró és Ipolyi püspök
felszólaltak. Amely pontokat Lipthay báró ajánlott a barátok tere, budai
várbazár előtti liget, a sugárúton pedig a gyár-utcai sétány eleje, a
múzeumkert vagy Erzsébet-tér egy oldalpontja, nem találták jobbnak a Nemzeti Múzeum
kijelölt helyénél. Nyomósnak tartották Ipolyi püspök abbeli aggodalmát, hogy a
múzeum elé állítandó szoborhoz bajos jó nézőpontot találni, s a széles
lépcsőzet és oszlopsor háttere is hátrányosan hathat. Ennek megvizsgálására,
helyszíni szemlére, szűkebb bizottságot küldtek ki. Abban megállapodtak, hogy a
pályázat kihirdetése előtt a szobor helyét határozottan ki kell jelölni.
1884.
25. 401. Az Arany-szobor nagy bizottsága június
13-án ülést tartott, melyben a kiküldött albizottság javaslatait vette
tárgyalás alá a szobor helyére és a pályázat kihirdetésére vonatkozólag. A
szobor helyéül ajánlották a budai Duna parton, a várkerti bazár előtt, a
népszínház előtt a Rókus kórház helyén létesítendő tért, a gyár-utca és sugárút
sarkán levő tért, a Nemzeti Múzeum előtti tért, az Erzsébet-tért, a Ferencziek
terét stb. Az albizottság szótöbbséggel a Nemzeti Múzeum előtt levő tért
ajánlta elfogadásra a nagy bizottságnak, mely szintén élénk vita tárgyává tette
a kérdést, de véglegesen még nem határozott. A szobor alakjára nézve a
kiküldött bizottság nevében Pulszky Ferencz az ülőszobrot ajánlotta, melynek
talapzata a költő műveiből vett csoportozatok domborművű motívumaival legyen
díszítve. A nagybizottság azonban kimondta, hogy a szobor alakja, a helyre való
tekintettel, a pályázó művészek tetszésére fog bízatni. A szobor mintájának
elkészítésére nyílt pályázat hirdettetik 4 pályadíjjal, Több jeles szobrászt felszólítanak
a pályázatban való részvételve azzal a megjegyzéssel, hogy mintáik külön fognak
honoráltatni. A pályázat határideje 1885. június 1-je. A mintáknak legalább 2
és fél láb magasaknak kell lenniük. A beérkező minták az akadémia
előcsarnokában két hónapig közszemlére lesznek felállítva.
1884. 16. 253. A kor ördöge
…Az
első és mellőzhetetlen föltétel, hogy fölismerjük a társadalmi bajt. Odáig se jutottunk
el, és minden valószínűség szerint tömérdek nyomdafesték fog elpazaroltatni még
az e kérdés fölött elmélkedő cikkek lenyomatására…Mindenki jajveszékel, hogy
irtózatos mérvben romolnak az erkölcsök; az ember napról-napra jobban gyűlöli
egymást. Az anyagiság ijesztő mérvben vesz erőt az eszményiségen. Fagyasztó
önzés lakik a szívekben, nem lelkesedik már senki eszmékért, csupán a
kézzelfogható haszonért. Nincs vallás a szívekben, hit az elmékben, nem bízunk
az isteni igazságszolgáltatásban. Senki sem akarja elfogadni a váltót a
túlvilági elégtételre, mindenki csak itt a földön akarja biztosítani magának az
üdvösséget. Egy érzés, egy gondolat uralkodik minden egyéb fölött, minden mai
szívben, emberagyban: a meggazdagodás vágya.
Ez az érzés megvolt mindig, Káintól
kezdve mai napig, de soha nem ily mérvben,ily minden egyéb nemes érzést elfojtó
hatalommal, mint jelenleg. És ennek meg lehet találni okát, magyarázatát is,
ugyanazon körülményekben, melyek legújabb korunkat a múlttól megkülönböztetik.
A gazdagságnak soha semmi időben nem volt az az érték az egyes
emberre nézve, ami mai napság. Soha a gazdagság nem nyújtott
annyi előnyt, nem keltett annyi, mondhatnók alapos, sőt jogos irigységet,
mint jelen korunkban. A legújabb korszakos találmányok oly élvezeteket,
gyönyöröket teremtettek, melyek ellenállhatatlan vonzerőt gyakorolnak az
emberi kebelnek. Ezek ellen józan ész és vallás hasztalan küzdenek, és a melyek
ennél fogva csak tényleges kielégítésükben nyerhetnek megoldást…Hol az a
bölcselmi teológiai világnézet, melyből kiindulva, e vágyat kárhoztatni lehetne,
ha kivált hozzá gondoljuk azt is, hogy ezen szellemi gyönyörök élvezetének képességét,
a magasabb műveltséget, a könyvsokszorozó sajtó minden egyes emberre nézve
a múlthoz képest oly aránytalanul hozzáférhetőbbé tette.
Csoda-e, ha
a vagyonosság ma irigyeltebb, sóvárog utána az ember, a szegénység tűrhetetlenebb,
mint valaha? Csak a szellemi korlátoltságnak, a nemesebb ízlés teljes hiányának
adja tanúságát az, aki nem érez ingert magában az élvezetek iránt. A lemondás
erénye hajdan a mártírium magasztos dicsével övezhette mezítlábas hősét, ma köznevetség
tárgya, szegénységi bizonyítvány. Ignoti nulla cupido.*
A
meggazdagodás e forró vágya talán majd el fog múlni magától, mint minden más
politikai divat? Ellenkezőleg: folyton növekedni fog. Mert a tényezők,
melyek előidézték, az új kor összes nagy vívmányai, nem hogy megsemmisíthetők
volnának, de bizonyos, hogy folyton tökéletesebb és újabbakat szülni,
tehát szaporodni fognak. E szerint hát az emberiség mindegyre inkább
anyagiassá, kapzsivá, a gyűlölség egyre mélyebb, a szegénység és gazdagság
közti küzdelem egyre elkeseredettebbé lesz? Fájdalom, de a fönnebbiek szerint
ez iránt legkisebb kétség sem foroghat fönn. De hát aztán mi lesz ekként a
világból? Hol állapodik meg az emberiség? Ez már aztán a politikusok, az
emberiség sorsát vezető államférfiak dolga.
*Aki
nem ismeri az örömet, az nem is vágyik rá
1884.
18. 281. Pulszky Károlynak tudományos téren
nyert sikereinél nem kisebb, hogy Márkus
Emíliát meghódította, a művelt lelkű s érzelmes fiatal művésznőt, a ki már
színi növendék korában kedvence volt a közönségnek, ma pedig a Nemzeti Színház
elsői közt foglal helyet, kivált Az
utolsó szerelem, A vasgyáros és Kendi Margit női szerepeiben kivívott
legújabb s még barátait is meglepő sikerei után. Az épp oly szép, mint kedves
művésznő kiváló családból származik, Dunántúlról, Vasmegyéből.
P. MÁRKUS EMÍLIA, MINT
ESZTELLA KENDI MARGITBAN. Dörre Tivadar rajza
Pulszkyné Márkus Emília még nem érte
el pályája delelő pontját. Mióta 1882. június 7-én férjhez ment, folyvást
halad, látköre mindinkább szélesedik, eddigi működéséért méltán megilleti az
elismerés, jövő fejlődése iránt pedig méltó várakozással van a művészetkedvelő
közönség.
—Idy.—
1884. 21. 330. AZ INKUBÁTOR
VAGY DAJKÁLÓ-GÉP.
…Londonban Hearson gépét «dajkáló gép»-nek keresztelte el. E
gép, mely pár év óta a City of London Lying-in Hospitalban, a világváros
legrégibb szülészeti kórházában van alkalmazva, különben teljesen ugyanoly
elvek szerint készült, mint a csirkeköltő gépek s a különbség csak az, hogy a
víztartó felül van s nem alant, amint képünkön is látható. A szekrény itt is
fából készült s vízszintesen két részre oszlik, melyek közt van mintegy két
hüvelyk vastagságban a víztartó, hol egyúttal a levegő is szabadon mehet át az
alsó részből a felsőbe. A víztartó felett, fadarabokon van a bölcső, melyet ellenőrzés végett
felülről üveglapon át lehet nézni. Az ablak mellett van a tetőlap, szárnyak,
hőmérő, mely utóbbi fokait kívülről lehet leolvasni. A készülék mélyében van
három hüvelyk átmérőjű lyuk, mely a szabad levegőt beereszti.
Dajkáló-gép (Hearsontól Londonban).
A bejövő levegő hőmérséklete óránként s naponként változik, s
ezért szükséges hatást gyakorolni annak ellensúlyozására s ennek alkalmazásában
áll Hearson dajkáló-gépjének előnye. Egy légmentesen záródó réztok, kis
mennyiségű könnyen forrható folyadékkal, van a bölcső felső részén; e tok felső
részének közepén van egy gomb, mely összeköttetésben áll a rézlapon megerősített
emeltyűvel, s ez emeltyű ismét egy kis fojtó készülékkel függ össze a kemence alján. Ha a felső részben
a meleg kelleténél nagyobb lesz, a tokban levő folyadék forrni fog, s gőzt bocsát ki, de
ez egyúttal az emeltyűre is hat s a kemencét kinyitván, meggátolja a melegség
gyarapodását. Másrészt, ha valami úton hidegebb levegő jő be, a fojtókészülék
kényszerítve lesz a kemence bezárására s a hőmérséklet egyenlővé tételére….Egyes
gépeknél a csappal összeköttetésben csengettyűt alkalmaznak vagy közvetlenül a
gépen, vagy közvetve, villamos sodrony segítségével, a felügyelő orvos
szobájában, mely csengettyű hangja a hőmérséklet hirtelen emelkedését rögtön
elárulja…
Ilyenféle készülékkel végezett dr. Erőss Gyula
hazánkfia, a budapesti gyermekkórház segédorvosa igen beható vizsgálatokat 548
újszülöttön, a melyeknek igen tanulságos eredményét dr. Fodor József
tanár f. hó 19-én terjesztette a magyar tud. akadémia elé.
1884. 29. 462. SZEGÉNY-MENHELYEK NÁLUNK, ÉS PÁRISBAN
Sokan vidékről részint munkát keresni, részint a kalandos és
semmittevő élet csábjaitól vonzatva jönnek a fővárosba, itt napról-napra élnek,
és se biztos hajlék, se biztos kenyér felett nem rendelkeznek! Ijesztő adatokat
sorol fel erre nézve a főváros kiváló statisztikusa, Kőrösy. A városliget és a
városmajor fasorain kívül, melyek az éjnek bizonyos órájában láthatatlan és
gyanús csoportoktól népesülnek meg, egy-egy pince, hordó, barlang és sziklaüreg
a Gellérthegyen is, kényszerlakásokul szolgálnak a főváros nyomorultjainak.
Ama városrész, mely a Margit hídon innen és túl a Duna bal
partján elterül, ijesztő példáját mutatja a lakások túltömöttségének.
Csodálatos, hogy nálunk még nem gondoltak arra, ami már minden civilizált
államban egyik legfontosabb közegészségügyi követelménynek van elismerve, hogy
a bérbeadás jogát hatósági engedély nélkül senki se gyakorolhassa. Egy-egy
közegészségügyi szemle érdekes és tanulságos képet mutat ennek
következményeiről. Halomra megy azok száma a fővárosban, akik saját lakbéreiket
az általuk nyitott albérletekből fedezik. Aki csak teheti, hónapos ágyat ad ki;
ez a takarékoskodó szegénység ösztönszerű politikája. Egy-egy ágyért hetenkénti
egy forintot fizetnek rendszerint, s van ágy egy szobában összezsúfolva néha
öt-hat, s még ritka eset, hogy egynek egyszerre csak egy lakója legyen. Párosával,
hármasával fekszenek benne, de fekszenek amellett a földön, az ablakközben, az
almárium tetején, a falak fülkéiben. A piszok, a nyomor mindenütt
visszariasztó.
Paris lakosságának is van egy bizonyos része, mely reggel
fölébredve még nem tudja, hol fog aludni a következő éjjel. Munkás-házak
nincsenek, a jótékonysági irodákban pedig a tudakozódások sokkal
részletesebbek, semhogy mindenkire tanácsos volna azoknak magát aláadni. Vannak
tehát, kik lopva kószálnak szerte az elhagyatottabb negyedekben, megtámadva s
kifosztva egy-egy késői járókelőt, míg mások kevésbé veszélyesek s a
legkülönbözőbb helyeken, kocsiszínekben, istállóban, hidak alatt húzzák meg
magokat. A nyomornak nyelve világszerte mindenütt ugyanaz. A hidak nagy, sötét
bolthajtásai alatt, széles párkányzatán és az oszlopok tágas üregeiben
meglapulni épp úgy természetesnek látszik náluk, mint az, hogy a dúsabbak
Nizzában vagy Monte-Carlóban töltik a nyarat…
A férfi-menhelyek mindenikében, melyeknek száma három, ötszáz
ággyal, míg a nőké kettő — minden éjjel fölváltva egy-egy igazgatósági tag
ügyel föl, a felelős felügyelők pedig félfizetéses egyének, kik őszinte
jóindulatot eréllyel tudnak párosítani. Míg az angol munkásházakban az illető
belépőnek előélete utána legpontosabb tudakozódások történnek, addig a francia
menházaknál nem fordul elő ez az eset. Odamegy egyszerűen a felügyelő íróasztalához,
megmondja neki nevét, átadja irományait s elmond bármily tetszés szerinti
históriát életéből, vagy ha könyvecskéje van, azt nyújtja által. Ha nincs, a
bizottság látja el vele, s ezzel is segít helyzetén. Kap aztán egy alvásra
szóló jegyet s egy fürdőjegyet, melyet oly sokra becsülnek, hogy sokan csakis a
fürdőt veszik igénybe, s azzal tovább mennek. Ha nagyon rosszul megy a dolga,
odasúg valamit a tisztviselő fülébe, s utalványt kap egy levesre, vagy egy
falat kenyérre is. Utolsó évben a bizottság 37 ezer ágyjegyet, közel harmincezer
kenyérjegyet s 18 700 leves jegyet osztott ki.
Parisban a jótékonyság ügye kitűnően van szervezve. Nagyobb
része azonban papok és apácák kezeiben van, ami nem is csoda, tekintve, hogy
Franciaország ma is katolikus állam. De a papok és jezsuiták soha sem mulasztják
el a hitvallás iránt kérdezősködni, ha valami szívességet akarnak tenni.
1884. 32. 513. A megmentett északsarki expedíció. A Greely-expedíció tagjai e hó
1-én érkeztek meg Portsmouth newhampshirei kikötőjébe, hol nagy ünnepiességgel
fogadták őket. Greely hadnagyot anyja és neje várták. Fényes ünnepélyeket is
rendeztek a sokat szenvedett expedíció életben maradt hat tagjának
tiszteletére. Az expedíció elhalt tagjainak hamvait is elhozták és e hó 3-án
érkeztek meg azok a New Hampshire-i kikötőbe. A tengerészeti palota udvarán
ment végbe a gyász isteni tisztelet. Aztán New-Yorkba vitték a holtakat, s ott
lesz a végleges temetés. Greely hadnagyot, ki még mindig igen gyöngélkedő, e hó
4-én üdvözölték hivatalosan.
1884.
33. 529. A Greely-expedicióról a New yorki
«Times» hajmeresztő dolgokat ír. Azt állítja, hogy az expedíció tagjai az iszonyú
éhség közepett emberevésre vetemedtek és éhen halt társaik holttestét
felfalták. Az expedíció egy német születésű tagját, Henryt, a többiek
meglőtték, mert ellopott egy darab emberhúst cimborái elől; azután az ő testét
is fölemésztették. Az említett lap e közlése New-Yorkban megdöbbenést keltett.
1884. 34. 541. A
GREELY-EXPEDICIÓ
Afrikán kívül a sarkvidék az a része földünknek, hova a legtöbb
expedíció indul. Még ma is messze állunk attól, hogy a sarkpontot ismerjük,
különösen a déli sarkvidék nagyobb része mindeddig megközelíthetetlen volt. Ismeretünk
e vidékekről jelentékenyen gyarapodik, s csaknem évről-évre új térképet kellene
csinálni, ha az újabb fölfedezéseket mind bele akarnók iktatni…A Greely-expedíció
egy évvel előbb indult el, s állomása a legmagasabban feküdt valamennyi között.
E körülménynek fő oka az volt, hogy a kiküldötteknek egyik feladatául tűzték ki
egy más eltűnt — s mint utólag kiderült — csakugyan szerencsétlenül járt
expedíciót, melyet a használt hajóról «Jeanette-expedíciónak» neveztek, fölkeresni.
Az expedíciót Greely hadnagy vezette…
Július 17-én érkeztek meg St.-Johnba. A távirat rögtön
mindenfelé megvitte a csodás menekülés hírét, Portsmouthban s másutt ünnepiesen
fogadták őket s a magukkal hozott holttesteket New-Yorkban nagy fénnyel
temették el. Tagjainak, amint azután elbeszélték, az első két év alatt igen jó
dolga volt, sőt kutató utazásokat is tettek. Két sajka 1882 május 13-án, a 83°
24' szélességig, Lockwood szigetig jutott el, tehát közelebb a sarkhoz, mint előttük
bármely más utazó. E kirándulással megerősítették azt a régi elméletet, hogy a
sark-tenger felé nyílt víz van.
A MENTŐ EXPEDICZIÓ MEGÉRKEZÉSE ST.-JOHNSBA (NEWFOUNDLAND) JÚLIUS
17-ÉN.
Maga Greely ugyanez időben a
Grinnell-földön tett utazást, egy Hanzenről, a washingtoni meteorológiai
állomás főnökéről, nevezett nagy tavat fedezett fel, s a következő évben egy új
földet, melyet az Unió elnökének tiszteletére Arthur-földnek nevezett el. Midőn
azonban két nyáron át nem jött segítség, múlt év ősze felé útnak indultak, s
nagy bajok között jutottak el a Sabine-fokig. Itt már kezdődik nyomoruk. Január
18-án halt el az első ember, Cross Vilmos, s áprilistól fogva, midőn az
élelmiszerek elfogytak, a halálozás mind nagyobb mérveket öltött. Néhány nap
még, s mind elpusztultak
Midőn a gőzös füttyét meghallották,
ketten voltak, kik még járni tudtak, Long és Brainard fölmentek a sziklára. Kezdetben
nem láttak semmit s Brainard kétségbeesve visszatért, de Long még feljebb
mászott s meglátta a mentőket.
Bizony később jöttek, mintsem hogy
nagy részükön segíthettek volna. A megmentettek közül Connell őrmester írországi,
Long és Biederbeck német születésűek, a többi három amerikai. Mondják, hogy
ezek menekülése is csak úgy történhetett, hogy a szerencsétlenek meghalt
társaikat fölették. Szenvedésük följogosítja őket arra, hogy nevük s emlékük
tiszteletben maradjon.
Az expedíció 24 tagjának a képe a közleményben található. G.
1884.
35. 561. Kormányozható léghajó. E hó 9-ikén
Meudonban kormányozható léghajóval tettek kísérletet, s az sikerült. E nagy
eseményről Hervé Magnon a francia akadémián e hó 18-án előadást tartott, és
szerencsét kívánt Franciaországnak a fontos találmányhoz. A léghajót a meudoni
katonai léghajóállomás mérnökei szerkesztették. A léggömb előre meghatározott
utat tett. Villebonig kellett haladni, s egy ott adott zászlójelre megfordulni,
és leszállni ott, a hol fölszállt. Félóráig tartott az út, s a léghajó keleti
szél ellenében gyors mozgással haladt, Villebontól visszafordult, s aztán
csöndesen alábocsátkozott. A léghajó vastag szivar alakú. Szerkezetéről
természetesen nem szólt semmit Hervé Magnon, mert az titok, csak annyit tudni,
hogy villamos erővel kormányozzák. Renard és Krebs műve, s ők szálltak föl a
léghajóval is. A kísérletet legközelebb az akadémia tagjai előtt ismétlik, s a
léghajó akkor egész Parisig jön.
A léghajónak kitűzött újabb
felszállása elmaradt. A németországi lapok ebből azt következtetik, hogy az
egész nem lehet valami megbízható, sőt egyenesen hűhónak mondják. Annyi
bizonyos, hogy a titokból semmi sem szivárgott ki, de a franciák nagy reménnyel
vannak eltelve, s már látják ott lebegni a kínai és tonkingi harctér fölött, amint
kémlelik belőle az ellenség állását, sőt lefényképezik azt. Annyit tudni, hogy
villamos erő mozgatja a csavarokat, s ez erő lehetőleg kevés súlyú. A
Renard-féle léghajó mindenestül csak 2000 kilogrammot nyom. A gép nyolc
lóerejű. A kormány maga egy háromszögletű vitorla, ami nem új eszme, mert azt
már a léghajó föltalálása után, pár évvel is próbálták alkalmazni, de
sikertelenül, mert mozgató erő, csavarok nem voltak. A Renard-féle szivar alakú
ballonban egy kisebb gömb van, amelybe könnyen be lehet szivattyúzni a hidrogén
gázt, s így a gép emelkedését vagy süllyedését szabályozni.
1884. 31. 487. Magyarországi
állapotok a török hódoltság korában
A török-magyar korszak Budának 1541-ben történt
elfoglalásától a karlovici békéig — 1699-ig terjed. Török uralkodott a magyar
alföldön. Hazánk Duna-Tisza-köze s általában déli részének faluhiánya s
pusztáinak sokasága, mind e szomorú korszak maradványa…A hódolt részek
földesurai — ispahái — lettek a kerületek vagy szandzsákságok pasái, s a
helyőrség tisztjei. Egy spáhia több falut is bírt, kivált a főbb emberek. Az
ezeknek fizetett adó egész a XVI. század derekáig csupán pénz volt s azt egy címen
és összegben rótták le. Később jöttek divatba a rendes és rendkívüli adók
légiói…
A törökök szent törvénye szerint minden fegyverrel
meghódított földtől tizedet kellett fizetni, s ezt a szultán rendeletére
pénzzel is tartoztak megváltani. A XVII. század derekán a budai, egri, kanizsai
és temesvári pasaságokból e cím alatt évenként 12 1/2 millió oszpora folyt be.
A császári kamarai kincstárnak jövedelmeztek a nem mozlim alattvalók némely
községei is, mint Nagy-Kőrös, Kecskemét és Halas, pusztáik egy részének
kivételével, melyek, mint országos földek, hűbérül adattak ki. Rendkívüli
esetekben, kivált háború idején, a megszállás váltságául élelem-mennyiséget
vetettek ki egy-egy egész kerületre vagy községre a házszám arányában, s azt a
lakosság tartozott a táborba szállítani…Adójövedelmi forrás volt a bírságpénz és
vérdíj. Ha például valaki a fogságból megszökött, a vajda és szubasák a
gondatlan felvigyázót, vagy egyenesen magát a községet megfizettették. Á birság
elengedésére is volt példa, ha a szökevény törökké lett. A vajda a
szandzsák-bég udvarának főtisztjével és a szubasákkal együtt a bűndíjak
szedésében szerepel, s ugy látszik ezek kezelői a bég jövedelmeinek. Ha
gyilkosságról volt szó, a kincstárt illető vérdíjat a gyilkoson, vagy ha ezt
kitudni nem sikerült, a község lakosságán vették meg,…
A község földesúri adóját készpénzen kívül lerótta:
terményekben, mint búza s főzelék, abrakban, minő a zab és árpa; háztartási cikkekben,
mint vaj, méz, aszalt gyümölcs, liszt, stb., továbbá posztóval, tehénnel, fa-
és széna-szállítmánnyal. Ez alól a szandzsáksághoz távolabb eső helyek föl voltak
mentve, hanem azt vagy egyéb terményben rótták ki reájuk, vagy pénzadójukat
emelték. Arra is van példa, hogy a török földesúr faluját bérbe adja, így Győr megyében
Káptalan-Nyúlt és Tétet egy ideig zsidó bírta…Az adók mellett nagy szerepet
játszottak az ajándékok s ezek értéke az illetők rangfokozata szerint
emelkedett. E célra használtatnak: hasas és fejős tehén, ürü és bárány, lúd,
tyúk, galamb, hal, túró, sajt, vaj, gyümölcs, csizma, papucs, rókabőr,
darutoll, szappan, aranyos és gyöngyházas kés, patkónak való singvas, az igények
szerint…
A sok nyomorúságnak azonban némi haszna is csak volt. A török
uralom alá jutott megyék lakói, bár kettős teherrel voltak sújtva: a kormány
közvetlen befolyása alól szabadulván, a saját erejükön mozgó önállósághoz
szoktak. Legvilágosabban szól e mellett Pestmegye példája. Itt, mint tudjuk,
eleinte közvetlen a királyok, majd a nádorok s ezek helyettesei tartották
kezeik között az igazgatás gyeplőjét, s az önálló élet csak gyéren nyilvánulhatott.
De már 1662-ben, s így még a török uralom nyomasztó terhe alatt, a pozsonyi
országgyűlésre küldött követeiknek utasításul adják, hogy az ország alkotmányos
törvényeinek minden tekintetben megtartását sürgessék, hogy az ország minden
lakója teljes vallásszabadságot élvezhessen. Eddig Pestmegye rendéi ily
szellemben nem határoztak. S nyolc évvel később, a besztercebányai parciális
országgyűlésre adott követi utasításuk még többet kíván B még hozzá magyar
nyelven hangzik.
1884. 36. 570. A KÖZPONTI
INDÓHÁZ CSARNOKAI
A magyar államvasutak indóházának előcsarnoka
márványozott terem, gazdag építészeti fali díszekkel, oszlopokkal,
párkányzatokkal, továbbá művészi festményekkel. A tetőzet stukkó, afféle
domború ciráda, a padozat pedig mozaik-kocka. Ilyen fedi a folyosókat is,
melyek márványos oszlopok közül nyílnak. Az előcsarnok 250 méter széles és
ugyanolyan hosszú, egész térmértéke 640 méter. A legnagyobb forgalom sem okoz
itt torlódást. Oldalt, márványos ablakközökben nyílik a szivarárus, a hírlapáruló
boltja. Az utazó az utolsó pillanatban is elláthatja magát. Ablakon keresztül
kell beszólani a portáshoz, ha valami felvilágosítás szükséges, vagy a
ruhatárba, ha valakinek terhes a felöltője addig, míg ismerősétől búcsúzik
A falfestmények fényűzően emelik a csarnok díszét. A pénztár
fölötti falat Lotz nagy és szép freskója foglalja el: a vasút és forgalom
allegóriája. A művész leleményesen használta föl a klasszikus Olimposz
istenségét. Legelöl egy nimfa és Vulkán ölelkezve látható. Ez ölelkezés szülöttje
a gőz. A vasúti kocsi előtt fut Merkúr, kezében a távírdai pózna.
A BUDAPESTI KÖZPONTI
INDÓHÁZ. A FEDETT CSARNOK.
A csarnokban mind az elindulási, mind
az érkezési oldalon széles gyalogjárók veszik körül a vágányokat, sőt van ilyen
a középen is, mert sokszor két-három vonat is indul időközökben, s a
fölszállással nem lehet várni addig, míg a szélső vágányok fölszabadultak.
A magyar államvasutak hat irányba közlekedik Budapestről;
de ez a hat irány a főváros területén két fővonalra forr össze: a ferencvárosira
és kőbányaira, vagyis a dunántúlira és Dunán innenire. Az indóház csarnokában
is e szerint helyezték el a vágányokat: két-két vágányt az elindulásra és
érkezésre, egy ötödik vágányt az indulás oldalán abból a célból, hogy az
indulás utolsó percében szükséges tartalék kocsikat össze lehessen gyűjteni.
Minden utazó buzgón óhajtja, hogy össze is gyűjtsék, mert a magyar államvasutak
egyik főbaja, hogy az utasok mindig szorongnak, kivéve azokat, akik lemaradnak,
kivált a kis állomásokon, miután sokszor már nincs hely. A főváros környékén
nyaraló közönséget is sok reménységgel tölti el az ötödik vágány, melyet ama
régen megerősített tudat következtében építettek, hogy mindig oly kitűnő
pontossággal van kiszámítva: kevesebb kocsi, mint a mennyi utas.
Költemények. 1882-1884.
ÁBRÁNYI
EMIL
Arany
János
BARTÓK
LAJOS
BEDŐHÁZI
JÁNOS
Csáktornyái Lajos
Csengeri János.
Dalmady
Győző
Dini.
Dömény
József
DÖMÖTÖR
PÁL
ERŐDI DÁNIEL
FEJES ISTVÁN.
INCZÉDI LÁSZLÓ
Jankai
Krécsy
Miklós.
Lipcsei
Ádám.
Majláth
Béla.
Mátrai
Lajos.
Mórfi
Zsigmond.
Noszlopy
Tivadar.
PALÁGYI
LAJOS
Petrikás Mór
Pósa Lajos
Reviczky Gyula
Rudnyánszky Gyula
Sípos Soma
Szabó Sándor.
Szász Béla.
Szász Károly
Szomaházy István.
Vajda
János
VARSÁNYI
GYULA
Zalai Lajos
Zichy
Géza gróf
1883. 7. 102. ÁBRÁNYI EMIL: ARANY SIRJA.
(1883. január
4.)
Áll a költő
sírja temetői csendben,
Nincs körülte
senki,
Csak az ég
borít rá hosszú, sűrű fátylat,
Égből esett
friss hó szelíden belengi….
De mikor az éjfél leborul a földre,
Ragyogó nagy árnyak,
Mintha meteorok szerte röpködnének,
Izzó gyorsasággal közelébe szállnak.
Legelől Attila! Rettentő kezében
Az istennek kardja;
Fénye felcikázik a felhők boltjáig,
S tisztelet jeléül a földig lehajtja.
Magyarok királya, Nagy Lajos, utána,
Sugárzó bíborban,
Visegrádnak népe, hófehér leplébe',
Magyarok királyát ott követi sorban.
Fölemeli
jobbját és a zászlós kopját
Lobogtatja
Toldi!
Bűvös-bájos
dallal, epedő sóhajjal
Szondi két
apródja, íme jő dalolni…
Temetői csendben, kísértetes órán
Meggyullad a föld s ég,
Mint mesés északfény, felséges pompában
Ott ragyog fölötte a magyar dicsőség!
1882. 44. 703. EPILÓGUS.
Arany Jánostól.
Az életet már megjártam,
Többnyire csak gyalog jártam,
Gyalog bizony.
Legföllebb ha omnibuszon…
1883. 50. 812. Arany
János. A
hegedű száraz fája
A hegedű száraz fája
Beh szomorú a nótája!
Úgy meg sí rí, úgy kesereg,
Talán a könnye is pereg.
A hegedű bús nótája,
Magyar ember mulat nála.
Úgy meg danol, táncol, vigad,
Hogy a szíve majd megszakad.
1883. 17. 266. BARTÓK LAJOS: A HÁRFA.
A démon marcangolja Saul királyt,
Fülébe suttog: összeomlik trónja!
«Hárfát elő!» Dávidra így kiált,
Kiről megjósolták, hogy trónját majd bírja,
Zendül a gyermek ujja közt a hárfa,
Elandalítani bősz fájdalmait;
De retten a zsarnok, kezében dárda,
S őrjöngve a játszó felé hajit.
Süvölt a vas, a gyermek hangszerének
Áttörni rezgő húrjain, s szívén,
Együtt hal most az ének és az élet,
Mint hattyúé, de villámként jővén,
A lant előtt
villámként félreszökken
S hegyével a vas egy oszlopba fúr,
Ott reng, a hárfahang közé vegyülten,
Miként a bánat rezdítette húr.
És újra felmosolyog a gyermek ajka,
Édes dalának ontva balzsamát,
S a zord király fejét kezébe hajtja,
És sűrű könnye hull alább, alább.
1884. 36. 566. BARTÓK LAJOS: IDEGEN
CSILLAGOK.
(A Kárpáti
emlékekből.)
Ez a határhegy, túlnan átragyognak
Sugarai nem ismert csillagoknak.
Sok szép csillag csábit bár tüzével:
Idegen a föld, mely felé vezérel!
Uj csillagok, miket nem lát a róna,
Néznek reám s ez ős határoromra.
S úgy vonzódom, szokatlan vágytól égve,
Mint kinek lány először néz szemébe.
Oly közel jönnek a kék őszi égen,
Hogy csak kezem nyújtsam ki és elérem.
S mosolyganak, hogy völgyeikbe szálljak,
Ott szebb az ég, és virulóbb hazát ad.
Szép csillagok, hiába int mosolytok,
Hazátlan lelkem ott nem lenne boldog;
Csak eddig tart hazánk, eddig világunk,
Azontúl mennyet égben sem találunk!
Oh csillagok! Merüljetek homályba.
Szívem követne, de örökre fájna.
Szállnék a fényes ösvényen, de arcát
Hazám földének felhők eltakarnák!
Maradj, szív! Bár iránytűként vezetne
Fényük szebb honba, távol tengerekre,
Ofírt, kincsével, megtalálnád ismét:
Szegény beteg hazádat elveszítenéd!
1883. 2. 22. BEDŐHÁZI JÁNOS: DAL
A FÁRÓL.
Zöld lombja hűvös árnyával fedett el,
Alatta a gyep pihenőre hitt:
Ott festegettük egykor élvezettel
Ifjú korunknak ábránd-képeit.
Ott alkotnak eszményekből világot,
Nem ismerők még a rideg valót;
Első szerelmünk mámorán, e lángot
Dalokban ott hányszor magasztalok.
Azóta haj! Repültek, tűntek évek,
Sok álom, mint köd oszlott szerteszét,
Elhallgatott sok
fennen csengő ének,
S lett ajkainkon józan, halk beszéd.
Megszűnt az eszmék bűvölő hatása,
Amelyre egykor bennünk forrt a vér;
Aggódva látjuk: sírunk félig ásva,
S a mával alkuszunk a holnapért.
Sorsát a vén fa sem kerülheti el,
Az is leélte vélünk tavaszát:
A hervadt lombot a szél hordta széjjel,
A tűzre jó csak már a száraz ág.
Ott hamvad most lassan kandallónkban,
Enyhítve e zordon tél hidegét:
Merengve nézzük amint lángja lobban,
Ifjú korunk
egy-egy eszménykép.
1882. 28. 438. Csáktornyái Lajos. Hazatérés
Megérkezem a hosszú útról
Azokhoz, a kiket
Mint az ifjú tavaszt a fecske,
Szeretve szeretek.
Hogy csókol össze, hogy ölel meg
Én jó anyám kivált:
Az ő reményét, boldogságát,
Ezt az ő rossz fiát.
Leteszi pipáját apám is,
Az áldott jó öreg!
Hozott az ég! No, hála isten,
Nem írsz már verseket!
S jön elébem,
ki ez a nagylány?
Kis húgom az,
bizony;
Jaj valaki
haragszik is tán,
Ha még
megcsókolom….
Tudják-e már, hogy hazajöttem,
Gondolnak-e reám?
Gondolja-e ő, hogy ki zörget
Mindjárt az ajtaján?
S benyitok gyorsan a szobába.
Egy szó, meg egy sikoly.
Azután az egész világ egy
Szent csókba összefoly.
Keblemen lesz
a nagy mennyország,
És minden
csillaga!
Óh ez nem dal
a boldogságról,
A boldogság maga.
1883. 23. 366. Csáktornyai Lajos. A költő halála
Függ már a lant, és rajta a húr
Széttépve mind, a hány van
A beteg költő ottan alszik
Megtörve, haloványan.
Mellette özvegy édes anyja
Imádkozik az éghez;
Élet s halál most küzd felette,
Óh isten, melyiké lesz?...
Látom, látom. De már erőm hagy;
A halál kezét érzem
Komor vendég! Csak egy pár szót még.
És készen vagyok, készen.
«Fogd e gyűrűt!
Eredj el véle
Anyám, el
messze, messze,
Ahol az ég a
barna földdel
Csókokban
olvad össze.
„Eredj a távol tengereknek
Leg is leg-közepére,
Hová még ember nem merészelt,
Madár még el nem ére.
Ahol a vizek forgataga
Kacagva mélybe vágtat,
S a hol a mélynek nincs határa,
Mint szívem fájdalmának.
Ha-ha-ha! Ott dobd be e gyűrűt!
Aki ezt megtalálja,
Ahhoz hű lesz, de csupán ahhoz
Évának a leánya!”
1882. 18. 274.
Csengeri János. Mementó
Biz' egyszer a rózsalombok szertehullnak,
Biz' egyszer csak megássák majd a sírunkat,
Bizony egyszer véget ér a mi világunk,
Ha egyszerre hét eget is megimádunk.
Pedig minden
percünk úgy megérdemelné,
Kövülhessen
öröklétnek gyöngyszemévé;
Méltó minden
rám nevető pillanatod,
Új sugárral
gazdagítsa meg a napot.
S mit nekünk a
mennyország is? Csak így lenne!
Véget neki
világ vége se' vethetne:
Ez az élet, ez
a való, az csak álom,
A teremtőt én
egyedül ezért áldom.
S mégis egykor vége leszen, megsemmisül,
Az én szívem, a te szíved egykor kihűl,
Mint kihűl a tűzokádó hegyi katlan.
Fú az idők száraz szele szakadatlan.
Új pillanat a réginek sírját ássa,
Az örömöt, bút ad ennek elmúlása
Ne kutassuk! Most éljük a világunkat,
Míg csak a sír göröngyei ránk nem hullnak
.
Hisz' hogyan
is érdemelnők más különben,
Hogy a lelkünk
így fürödjék az örömben?
S ha egyszer
majd leáldozik közös napunk,
Hát meghalunk,
de akkor is együtt halunk.
1882. 3. 34.
Dalmady Győző. A kivándorlók
Panaszom van a hazára,
Elfeledi gyermekit,
Hagyja őket szertemenni
A világ legvégéig.
Egy szavával nem marasztja,
Vissza sohse csalogatja,
Bajaikon nem segít.
Szegény vándor! Sokszor, sokszor
Visszanéz, ha nincs-e jel?
Kósza szellő beszédjére
Meg-megáll és úgy figyel.
Végtelenné válik útja,
Nyomdokát a szél befújja.
Isten tudja, hol vesz el?
Népek árja elsodorja,
S viszi könyörtelenül.
Nem talál többé talajra.
Mély iszapban elmerül,
Vagy kiveti más partokra,
Sivatagba, mély vadonba,
Hol utat veszt egyedül.
Még szerencse,
ha magányos
Vad vidék lesz
lakhelye,
Emberektől
távol-távol
Záródik a
szeme le,
Ott elhangzik
végsóhaja.
Nem tudják
meg: ki az anyja?
Hazájának mi
neve?
1882.
11. 162. DALMADY
GYŐZŐ: EGY MŰVÉSZNEK.
(1882. február 27.)
Az ünneplők zajába
Csak én nem vegyülök;
Jobb szeretném helyébe,
Ha a tett volna több.
Híres lelkesedésünk
Összeszedi magát,
Kínál halhatatlansággal.
De kenyeret nem ád.
Óh művész, ki megjöttél,
S a mienk vagy megint,
Hírneved él örökké,
Dicsekszünk vele mind.
Adnánk inkább hajlékot,
Nevedhez érdemest,
És mondanók: az otthont
Ezentúl itt keresd.
Ki nem gyönyörködött még
Felséges műveden?
Ki nem sóhajtott így fel:
Mienk, mienk legyen!
Jobb szeretném, ne volnánk
A sóhajnál csupán!
Ne kéne zörgetnünk az
Idegen ajtaján.
Menj vissza a
világba!
Babért csak
ott aratsz.
Légy a
koszorújára
Büszke, hisz
teljes az.
El ne hulljon belőle
Köztünk egy-két levél.
Amíg lehajlunk érte,
Azt is elfújja a szél.
1882. 26. 407.
Dalmady Győző: Az
egyszeregy.
Tanulj fiacskám serényen,
Csak tanuld az egyszeregyet;
Számok teszik most az embert,
S benne számítás a lelket.
Alomképek, légi várak
Ne férjenek a szívedhez;
Többet ér egy csőszkunyhó is,
Hogyha benne megpihenhetsz.
A költők, kik ihlett ajkkal,
Hirdetik az égi szépet,
Irigyei a boldognak,
Ki a porban jár, s megélhet.
Csak maradj a föld porában,
Emberekkel bölcsen számolj,
S ne kívánj több lenni náluk
Alant szép az égi távol.
Tanulgasd az egyszeregyet.
Ezt az örökigazságot.
Boldog az, ki elég jókor
Megérti a tanúságot.
Életemet el
pazarlom
Haszontalan
ábrándokra:
Kezemben az
egyszereggyel
Én is többre
mentem volna.
1883. 2. 19.
Dalmady Győző. Búcsú a tengertől
Isten veled, te nyájas tenger,
Virágozzanak partjaid;
A hajósok, akik kikötnek,
Örömest mulassanak itt.
Habjaidon vígan evezzen
A könnyű bárka s a hajó;
A világnak büszkén hirdesse,
Hogy partjaid mellől való.
Kék vizeden még sokszor csengjen
A szirén bűbájos dala:
Távol egy-egy ábrándos népdal,
Minő nekem megszólala.
Az idegen feledje el, hogy
Várja őt a honi vidék.
Szerelem és ifjúság álma
Vesztegesse meg a szívét.
Haj, velem is nem t'om mi történt!
Hiába mondják: menni kell.
A szirén dal magához húz még,
Nehezen válok tőled el.
1883. 16. 251.
Dalmady Győző: Kecskeméten
Kecskeméti asszonyok, leányok
Hol veszi a szépséget orcájuk?
Márciusi hóval mosakodnak?
Ilyen üdén attól mosolyognak?
Tavaszi szél csókolja e sorba?
Az festi-e arcukat pirosra?
Virágok tán? s az első napfénynek
Színpompája játszadozik vélek?
Itt született a «Bánk bán» költője,
Nincs szükségük semmi szépítőre,
Elég nekik az a napfény, amely
Elárad az égi költészettel,
Mely a <<Bánk bán» lapjairól tör ki.
Megtanultak benne gyönyörködni.
A könyv fényét, szépségeit látom
Sugározni a bájos orcákon.
1883. 17. 266. Dini. RÉGI BARÁTOMHOZ.
(J .. ó J... s-hoz)
Fut-fut a felhő árnyéka
Zöld vetés felett.
Itt napfényes, ott homályos,
Lesz még nekünk
Szivárványos
Kék egünk!
Most hol derül, hol beborul,
Mint az élet: sok kép fordul,
Változik a
fény, az árny…
Szagolgasd az ibolyákat,
Mondj búcsút szíved bajának,
Mulass én
velem!
1882. 5. 66. Dömény
József. Megjött a posta
Megjött a posta, hozva új lapot,
És benne hírt a nagyvilágról:
Szerencse föl ölébe kit kapott,
S hírnév körül kiket sugároz.
Sorsüldözöttek s elbukottak
Örvénybe lenn miképp forognak!
Egy könnyű lap, s mégis mennyit hozott
Apró betűk csendes sorában!
Virágok közt futó kis ér folyik ott
S hátán csillogva fénysugár van.
Itt fájdalom s kín tengerárja
Terül sötétlő pusztaságra!...
Megjött a posta, hozva új lapot
És benne hírt a nagyvilágról.
Kicsiny világom, boldog állapot!
Szűk körbe zár, s addig határol,
Meddig szobám s falum kimérve.
Nyugton veszem lapomat kézbe.
1883. 27. 434. Dömény József. Nyári
kép
Sárguló
kalászok árja
Föld felé
hajolva várja
Hegy mögül a napsugárt.
Szárnyra kél a
kis pacsirta,
Aki békén
lakta, bírta,
Eddig a
hullámos árt…
Búcsúdalt zeng : «Hej kalászok!
Kasza, sarló vár reátok.
S földre hull szép fejetek!
Óva, védve kik felettem
Álltatok hűn, vész- s melegben.
Válunk. Isten veletek!
1884. 7. 102. Dömény József. Éjjel
Nő az Árnyék, jő az estve,
Ablakomra rá van festve
Szürke mázzal már nyoma,
S mely előbb még ingva mozgott,
Összekever árnyat, bokrot,
S űzi, hajtja el, tova.
Csúf bagoly száll röpke szárnyon.
Jó tanyája fenn a várrom,
A sötétlő hegytetőn.
Felsivít és tovaröppen,
Gyorsan fordul nagy körökben,
Majd lecsap, s közelre jön.
A sötét leszáll a völgybe,
S gyászlepellel azt befödve
Ablakomra ülve, néz.
Látja arcom' elborultan,
Lelkemet mély gyászban, búban,
És szemem, hogy sírni kész…
Künn sötétség; benn' szobámba
Halovány fényt szór a lámpa,
S fény, homály egymásba foly.
El, sötétség! még nem, még nem.
Pislog kissé még reményem.
Hess el! hess el,csúf bagoly !
1884. 12. 182. DŐMÉNY JÓZSEF: ÁRNYKÉPEK.
Mennyi itt az ember, állat!
Már lábán is alig állhat.
Csúszva, mászva, bukva, kelve
Hogy nyüzsög, forr egy tömegbe'
Féreg, ember és barom.
Szép egy látvány,
mondhatom.
Itt egy ember
áll nagy büszkén,
Fény, bíbor rajt', szava törvény.
Szól, s előtte meghajolnak.
Fél-isten ma, — s tán már holnap
Rongy lehet
rajt' a bíbor,
És ő egy
maroknyi por!
Ott parányi apró féreg
Bőrében is alig fér meg.
Mindent össze-vissza rágna;
Kis fűszál egész világa,
S pár rövid perez élete
Mégis nagyra van vele.
Bölcs: merészen néz az égre,
Nem azért, hogy attól kérne
Bármit is, hisz már ő tudja
Földnek éghez hogy nincs útja
Bátran lép, előre tör.
S megakasztja egy gödör.
A szamár is baktat ottan,
Ordít, hogy csak lássák jobban.
Szór szemekbe rúgva port itt,
Torka tágul a mint ordít.
Mily torok, hang, mily pofa!
De megbotlik és oda!
Rőt fejét
fölvetve, hányva
Jön egy mozgó
kincses bánya.
Tömve zsebe
kincs-arannyal
Ember, állat,
ördög, angyal,
Mind
szolgálatára áll
S úr fölötte a
halál!...
Fülemile énekelget,
Holló károg dögje mellett
Pók legyét rég lesi várja,
Kis méhecske száll virágra
Gyűjti mézét szorgosan,
S fecske már nyomába van.
Mennyi itt az ember, állat
Hogy nyüzsög, forr, alig állhat
Lábán is már, s őrült hajsza'
Űzi egymást, tépi, maija
Féreg, ember és barom . . .
Pompás látvány mondhatom!
1882. 23. 354. DÖMÖTÖR PÁL: VÁD.
Vádolnak: a lantot
Miért nem teszem le?
Hiszen nem való az
Már az én kezembe!
Előttem az élet!
Hagyjam a dalt másnak.
Ábrándos ifjúnak,
Daloló madárnak
Ne szerettem volna:
Nem daloltam volna.
Madár ne szeretne:
Madár se dalolna!
De a madár dalol;
Mert kis szíve szeret!
De én is dalolok,
Mert én is szeretek!
1883. 45. 732. Dömötör
Pál. Tél és nyár
Tél van, hideg tél; fázom, fázom.
Nyár van, meleg nyár, idebenn.
Ott csüng a jégcsap künn a házon,
Itt csüng a
gyermek, keblemen.
Tél van, hideg tél; hóvirág ott.
Nyár van, meleg nyár;
rózsa itt.
Szél járja át a bús akácot,
És csók a kedves ajkait.
Tél van, hideg tél; zord az élet.
Nyár van, meleg nyár; szép nekem,
Így rendezte be a természet.
Így alkotta a
szerelem!
1884. 9. 144. Dömötör
Pál: Jártam, keltem
Jártam, keltem a világban.
Sokat láttam, meg sem bántam.
Láttam én jót: megszerettem.
Láttam rosszat: meggyűlöltem.
Vagyok most egy kis világban.
Föltaláltam, meg se bántam!
A mi csak jó: itt van. mind itt.
A mi csak rossz: híre sincs itt.
De jó, hogy
ott jártam, keltem!
Ah! de jó,
hogy ezt fölleltem !
Hogy itt sohse
gyűlölhessek,
Csak
szeressek, csak szeressek.
1882. 19. 290. ERŐDI DÁNIEL: A
VASÚT.
Egyre járok,
nincs szünetelésem,
Mégis félek,
hogy itt-ott elkésem;
Célom közel s
mégis messze távol,
Mintha futnék
üldözők zajától.
Egyre kérdem: hol lesz nyugovásom?
S a végpontot sehol sem találom.
Átcsapok a zuhogó folyókon,
S fölüdülni még sincs benne módom.
Föltörök a hegyek tetejére,
Onnan nézek le a sík vidékre.
Arany kalász ringatózik rajta,
Fölhallik az arató nép dala.
Viruló völgy, ölében a tavak,
Csalogatva reám mosolyganak.
Egy-egy kis ház, virágok körüle,
Szerető pár ablakában ülve.
Hangos erdő merengeni szolit
Járjam én is árnyas folyosóit!
Oh ti hívó, csalogató képek!
Más útja van a kötelességnek!
S átszáguldok
a homokos síkon,
Vad viharral
kemény harcom vívom.
S míg a zúgó
förgeteg kifárad
S úgy fekszi
meg a pusztai ágyat:
Újra erdő
koszorúzza pályám
Messze, messze
más vidék határán.
Rózsás alkony száll le a határra,
Nyugalomra dől a fáknak árnya;
Nyugalomra tér a mező népe,
S ott hagy engem magamat az éjbe.
Sötét éjjel ezer csillag bámul
Rám az égnek fénylő magasából.
Csend az éjben, csend a messze tájon,
Ünnep van most az egész világon!
S mintha hangok jönnének az égből
Zengve ott az Űr dicséretéül.
S én rá zúgok be a mindenségbe
Az alkotó nagyságát dicsérve,
Aki azt is alkotóvá tette,
Kitől éltem születését vette!
/ A versszakok
nem azonos sorszámúak. G./
1884. 11. 166. FEJES
ISTVÁN: JÖN MÁR AZ ÉN IDŐM!
Jön már az én időin, jön már a kikelet,
Enyhe napsugarak csókolják a leget;
Fellengző szél búg völgyön, halmon, hegyen,
Villogás, csillogás röpkéd át az egén.
Jön már az én időm, zendül már a berek,
Dalolni, vidulni én is oda megyek;
A világ zajgását, emberek nyüzsgését
Feledni, feledni, beh jó lesz egy kissé.
Övemet leoldva, mellemet kitárom.
Szívemet odakünn nincs ki előtt zárnom:
Barátom a patak, tükre képem mását,
Keble meg elrejti szívem dobbanását.
Zengő bokor alá, zsongó fűre hajlom,
Hol az örök munka csendes hangját hallom:
Hallom lelkem szavát békére intve csak,
Míg bent a léhaság versengve összecsap.
Hol virág kelyhében harmat gyöngye csillan,
Hol madárka fészkén nap sugara villan,
Meg-megállok ottan, s hosszan elmerengek,
Áldva, esdve ily szent, ily igaz szerelmet.
Beh jó lesz,
beh jó lesz pihenni künn kisség,
A nap
fölkelését látnom újra, ismét;
Látni ragyogó
fényt, mely csak áld, csak éltet,
S fennszállva
mosolyog gőgöt, törpeséget
Megállok a
halmon, fölnézek az égre.
S míg szemem
bemerül a végtelenségbe,
Lelkem száll
szabadon, rabigája nincsen,
Sóhaját,
imáját érti, hallja Isten
Beh jó lesz, beh jó lesz, oh! te szent természet,
Templomod tornyában raknom enyhe fészket,
A világ porától, emberektől messze.
Fényes, tiszta légben lelkemet fürösztve.
Jöjj, jöjj hát, szép tavasz! hisz csak ezért várlak,
Igazi barátja embernek, világnak
Hogy kebleden kissé üdülve, újulva,
Küzdeni, szeretni visszatérjek újra!
1883. 14. 219. INCZÉDI LÁSZLÓ: AZ
ÉLETRŐL.
Hosszú kínok, kurta kéjek,
Nagy küzdésre kicsi bér,
Mégis, mégis szép az élet,
Sok gyönyörben lehet részed,
Míg utad a sírhoz ér.
Ha válladat
száz gond nyomja,
Ha megcsalt is
lány, barát,
Ne gondolj a sírhalomra:
Az élet megorvosolja,
Ami sebet maga vág.
Úgy tolul érzés érzésre,
Miként egy hullámra más,
Alig-alig
veszed észre,
Mikor támad a sötétre
Legvakítóbb ragyogás.
Magában a
fájdalomban
Van érzet, mi
fölemel;
Bár szíved
vérezve dobban,
Mindenkor egy
vigaszod van:
A tudat, hogy létezel
Lenni! Mily
hatalmas eszme!
Érzek, tudok, akarok,
Nem csak a mindenség része,
Mely beolvad az egészbe,
Magam is egész
vagyok.
Ható, tevő, mint az isten,
Önmagamban egy világ,
S volna vágyam széjjelesnem,
A rontó halált keresnem,
Hogy holt
porrá gyúrjon át?
Nem, a sir nem rév nyugalma,
A hol a hajós kiköt;
Tengerárnak forgataga,
Mely hullámit összecsapja
A széttört
hajó fölött.
1884. 3. 35. Jankai. A világ kereke meg nem áll
Mi van nagyobb a széles, nagyvilágnál,
Amely magába mindent befogad'?
És mily parányi ahhoz egy virágszál,
Mint bérchez mérve röpke gondolat.
A szív, — nagy mindenség, — nagyobb
tenálad.
Hisz téged az, mint gyűrű átövez,
Hát még, ha lángoló szerelme árad,
Azt hinnők róla: örök élte lesz
S a szív s szerelme mégis sírba száll:
De a világ kereke meg nem áll.
Oly szép vagy bár, mint volt
Kleopátra.
Didó, Heléna árnyaid csupán,
Fénysugarakból uszályt hagyva hátra
Ragyogva lejtő csillagod nyomán:
Tekintetedtől ezrek reszketőnek,
Sóvárogva édes pillantásodat,
Miattad zeng bűvös, bájos ének,
Elődbe omlik minden hódolat.
És rád lehelve a fagyos halál:
Hajh, a világ kereke meg nem áll!
Oly gazdag
vagy, hogy Krőzus s Dáriusnak
Minden kincsét
egy kézben hordozod,
Királyok,
népek mind neked hódolnak.
Holott kamatra
pénzüket adod,
Gyémánt-eső
hull aranyos telkedre,
Ezüstből verve
házad oldala.
De vendég jő,
s nem is kér, hogy ereszd be;
Te kérleled —
de nem hajt alkura.
A kincs
megoszlik, és te csak voltál:
És a világ
kereke meg nem áll.
Hannibál-, Xerxes-, Caesar- s Attilának
Népek hozának győzedelmi bért,
Nagy Sándornak, s Lajosnak hódolának.
Napóleon szerzett elég babért.
Nyögött a föld, hol seregük elvonnia.
Százezrek vére mosta a mezőt.
S Karthágó, Trója óriási romja
A világ képén hagyott-e redőt'.
Meg sem döccenti százezer halál:
Mert a világ
kereke meg nem áll.
Humboldt, Gutenberg, Newton és Fausztok!
Plató, Kolumbusz, Szókratész. Mozart!
Bár egy öröklét óta már alusztok.
Idő. enyészet néktek meg nem árt:
Homér és Dante, művetekben éltek,
Bírván a
földet, poklot és eget:
Mit Archimédesz földön kivül nem érhet
A Megváltó
keresztfán lelte meg.
S a
legnagyobbak elmúlásánál
A világ gyors kereke meg nem áll.
A föld nagy üstje — mint örök pokolnak
Gyilkos kénárja — lángban egyre forr.
A tűz a vízzel benne egybeolvad,
A tájra láva rombolón omol.
S mélyen temetve Pompéj, Herkulánum.
Másutt a tűztől a föld megreped,
És Szodoma, Gomora múltja álom.
Özönvizet hoz majd egy fergeteg,
S Szeged, Iszkhia viz- s kősírba száll:
De a világ
kereke meg nem áll.
1882. 494. Krécsy
Miklós. Inzurgens* nóta
Már most ezernyolcszázban
A mi magyar hazánkban
Sokan sírnak házakban,
Francia háborúban.
Anyánk szíve szomorú;
Gyászos a zöld koszorú,
Cselekszi a háború,
Cselekszi a háború.
Dupla inszurrekció,
Már nagy rajtunk az adó,
Sok a súlyos porció,
Sok a súlyos porció.
Megindul a kommandó,
Nemes, paraszt most búsul,
Mind franciára tódul,
Mind franciára tódul.
Ellenségnek elejbe,
Ütközetnek vérében,
Megrettenik szívében,
Fut a ferkó ** féltében.
Majd elérjük Angliát,
Meggyőzzük a franciát;
A dobszóra jól vigyázz!
Elől megy a kommendáns…
Már inzurgens
menj haza,
Nem jön már a
francia:
Elhagyta
jószágodat,
Tisztességes
házadat.
*Fegyveres
nemesi felkelő a magyar rendi társadalomban, hadba vonult magyar nemes. (lat.)
** Frank,
francia
VERESCSAGIN FESTMÉNYE. „A LEGYŐZÖTTEK." (TELICS ERŐD
ÁTADÁSA UTÁN.)
Vaszilij Vasziljevics
Verescsagin (Cserepovec, 1842. október 16. – 1904. április 13.) a leghíresebb orosz csataképfestő volt, és hazájának első festője, aki
nemzetközi hírre tett szert. wiki
1884. 26. 406. Lipcsei
Ádám. Az írás
Oh örök ifjúsága arcok,
Még rajtatok szűz hamv pirul,
Még vívjátok az örök harcot
A rosszal, lankadatlanul.
Zsuzsanna édes borzadálya,
Hogy a bűvös habokba lép,
S a buja vén tüzet zihála,
Esengve kéjes birtokára:
Oly régi, s most is üde kép.
Pásztorkirály, királyi költő,
Betsábe lába elbűvölt.
Bűnbánatod könnyekre keltő
S te Absolonnal bűnhödöl.
Két összefolyt
árny: Támár, Amnon
Suhan el
szemeim előtt.
A mámor pihegését hallom,
A csók rózsája ég az ajkon,
Mint ezer, ezer
év előtt….
S a legendák bűvös ködéből
Az ember sugárzik
felém.
Ábrándos tűz lobog szemén föl,
A nagyság lángja ég fején.
Megmérhetetlen szeretettel
Világokat ölelve át,
Míg Ő meghal kínos kereszten,
Megifjodás reménye rezzen
A szívbe: új életet ád.
És gyermek-szívvel hogy lapoztam
Szomorú, szép történetét,
Könny s imádság közt haboztam,
Imát majd sírva rebegek.
Most ajkamon egy kérdés reszket:
Ha nem csalt a sejtő beszéd,
S a szív a sírban is érezhet,
Nem fáj Neked, hogy a keresztet
Értünk hiába viseled?
1882. 29. 454.
Majláth Béla. Minek a lant
Minek a lant
már minékünk,
Minek a kard a
magyarnak!
Most a hősök
úgy sem értik,
Hogy a költők
mit akarnak.
Hajdanában
hegedősök
Álmos délceg
seregének
Attiláról,
Hunniáról,
Csodaszarvasról
regéltek.
És a midőn
zengett a dal
Vitézekről
vitézeknek:
Abból őseink
magukban
Lelkesedést
merítettek….
A magyar nép,
oh a kába!
A rögöt, hol
vére omlott,
S vándortáskát
ölt nyakába.
Elfeledi halottait,
El hőseit, el
dalnokát,
Kik ez
anyaföld porában
Örök álmot
nyugszanak át.
Minek is a
lant minékünk,
Minek a kard a
magyarnak!
Hisz a nép, a
hősök, költők
Ügy sem
tudják, mit akarnak.
1884. 1. 12. Mátrai
Lajos. Élőhang Arankához
Oh azok az idők ! Tavasz volt a tájon,
Az élet mosolygott fán, füvön, virágon.
Szívünkben is tavasz. Első szerelem nyílt,
Szedtük szerelemnek, tavasznak virágit.
Az ibolyás berket, hol őzike jár, kel,
Mikor felkerestük forró szerelemmel,
Szótalan, csak néha szemeink beszéltek.
Oh édes emléke letűnt boldog létnek!
Aranka! Aranka! tündérálmom képe!
Elmúlt szép időknek örökös emléke,
Kit lelkem e dalba szerelemmel sző be,
Nézz vissza a múltba, merengj el fölötte.
Nem vágyik e
dal már szerelemre többet,
Ragyogó
szemedből nem kér részvét-könnyet!
Volt, nincs, legyen
emlék, kísérjen e létbe'.
Álljon
fejfaképpen sírhalmom fölébe.
1882. 16. 252.
Mórfi Zsigmond. Választások
Leng a zászló, éljeneznek,
Dínomdánom szerteszét,
Én itt állok a tömeg közt
S nézem hölgyem termetét.
Felhevülés,
lelkesülés
Látszik ajkon,
szemeken;
Ámde úgy, mint
én e percben,
Nem lelkesül
senki sem.
Elmerülök nézésébe
S felejtem a tömeget,
Mely, nem bánom, bárkit választ,
Ha ő választ
engemet.
1884. 48. 766. Noszlopy
Tivadar. Elmúlt idők, elmúlt idők
Elmúlt idők, elmúlt idők,
Boldogságom, gyermekkorom.
Rajtok lelkem úgy elmereng,
Mint holdsugár a várromon.
A bérctetőn, a rom felett,
Mely egykor sasok fészke volt.
A múlt idők emlékeit
Merengve nézi most a hold.
Lelkem is
hosszasan mereng,
Úgy elmereng a
romokon,
Rég eltűnt
boldogságomat
Ha olykor
visszaálmodom.
1884. 30. 470. PALÁGYI LAJOS: Lemondás.
Tovább nem ámítom magam'
Nem képzelődöm,
A fényes álom szálait
Tovább már nem szövöm!
Be kell magamnak vallanom,
Bár keblem megszakad,
Hogy hírről álmodoznom is
Bolondos gondolat.
Nem mintha gyönge lenne a láng,
Amely szívemben ég,
Van bennem, óh én érzem azt
Költői tűz elég.
Merész, ifjúi hevülés,
Rajongás, őrület
Viszik, sodorják, mint az ár,
Csapongó lelkemet!
Oh ez a lélek nem pihen,
Felhők hónába tör,
De torkát tátja itt reám
Egy puszta sírgödör.
El kell némulnom s ajkamon
A dal ki sem fakadt,
Meg sem virradt még hajnalom
S már itt az alkonyat.
Oh, hogy szívemre
oly hamar
Az éjek éje
száll!
Oh, hogy
reményeim bimbaját
Letépi a
halál!
1884. 35. 550. PALÁGYI LAJOS: HAJNAL.
Engemet is ellep néha
Csüggedésnek zord árnyéka,
Kételkedni kezd a szívem
Minden jóban, minden szépben.
Kérdem bús kétségbe veszve:
Nem tévelygés minden eszme?
Nem hiába való álom
Szent ábrándom, ideálom?
Minek égni,
lelkesülni,
Hogyha sírba
kell merülni?
S jónak,
rossznak egy a vége,
Szétoszolni
semmiségbe?
Eszme, ábránd mind bohóság,
Fényes hiábavalóság,
Örök fátum, súlyos végzet
Nyomja az emberiséget
Így évődöm sok-sok éjjel,
Rágja szívem titkos kétely,
Harcol bennem ördög, angyal,
Míg közeleg a piros hajnal.
Piros hajnal fénye árad,
Elönti a róna-tájat,
Hit és ábránd újra éled.
Föllélegzik a természet.
A virágok újra nyílnak,
Szétözönlik fény és illat.
Szellő lebben át a fákon,
Harmat reszket a virágon.
Szellő, illat édes árja
Nyomott szívem' általjárja,
Érzem lelkem hogyan tágul,
Kioldódik béklyójából.
Feledem a sötét éjjelt.
A nyomasztó, súlyos kételyt.
Felrepülök, fel az égbe,
Isten trónja közelébe.
1884. 44. 698. PALÁGYI
LAJOS: Cifra temető
Feledni vágytam a világi zajt,
A hiú pompát, kábító morajt,
Feledni mindent, mindent, ami bánt,
Dúsat, szegényt, fényt, árnyat egyaránt.
Lankadtan, törve jártam a világot,
Szívem egy percnyi pihenésre vágyott,
Sebzetten a sírok közé futottam:
Az egyenlőség birodalmán ott van.
Ott elmosódik mind az árny, a fény,
Ott nincs győztes bűn, elbukott erény,
Nincs rikító kép, pokoli zene,
Nincs szín, mely bántana; hang, mely sértene.
Oh, én bohó! A temető mi más!
Csupa merő fény, pompa, csillogás,
Letűnt nagyságok büszke neveit
Arany betűk nagy fennen hirdetik.
Magasra hantolt sírhalmok felett
Sok gránit-emlék csillog, díszeleg,
S itt-ott, mint a halálra irt szatíra,
Örökzöld ciprus
borul rá a sírra.
Oh emberek, oh balga emberek!
Minek e dísz, e cifraság minek?
A súlyos gyászt, a szörnyű pusztulást
El nem takarja e fénylő palást!
Hiába áll a
sok-sok oszlop itt!
A rózsa, liliom
is hiába nyit!
Hiába minden
eszköz, akarat:
A temető csak
temető marad
Amerre járok, és amerre nézek,
Ah, mindenütt csak pusztulás, enyészet!
A szép lepel, a csalfa mez mit ér?
Az éj-sötétszín mégse lesz fehér!
A sírok szép virágai között
Vigyorogni látok sok kis ördögöt;
S az illatot, amely repül felém,
Csak temetői szagnak érzem én.
Mind, a mi itten csillog fényesen,
El fog pusztulni s nem lesz nyoma sem,
Jön a vihar, a tájon áthalad
S el elmosódik mind a sírirat.
Jön a hideg, s a mint egyet lehel,
A sok virág mind sorba hervad el;
Jön az idő. és
súlyos léptitől
A hant besüpped, a szobor ledől.
Hol most sok
tarka, szép virág fakad,
Gaz, gyom veri
fel majd a sírokat,
Minden felöl
lehull a csalfa máz,
S lesz
meztelen a romlás, pusztulás
Eltorzul a
kőangyal mind egy szálig,
Talapzatáról
az arany lemállik
S majd
leplezetlen láthatjuk magát
A szörnyű
átkot, nagy tragédiát
1884. 48. 762. Petrikás
Mór. Duna partján
Állok elmerülve az agg Duna partján,
Az alkonyi szellő lágy meleget hajt rám.
Előttem a habok ringnak, zsongnak szépen.
Nézem, hosszan nézem.
Jól esik szívemnek bús magányt keresni,
Benn, világ zajában úgy se ismer senki.
Megtépett kebellel, törten, kimerülten:
Ide menekültem…
Oh, hány kínos éjét kell még virrasztanom?
Ki törli le könnyes, bús halovány arcom?
Ki vigasztal, hiszen senkim, senkim sincsen?
Beh megvert az isten !
Hová meneküljek, milyen tájra menjek,
A hol még lelhetnék sebeimre enyhet?
Előttem a habok susognak altatón,
Merengve hallgatom.
1883. 22. 351. Pósa Lajos. Sors
Sors. Melegen süt a nap delelő sugara
Mezei munkások hangya csapatára.
Országúton halad, délceg paripákon,
Hintóban egy nagy úr, dagadó párnákon.
Felsóhajt a
munkás: «De jó az uraknak!»
S szemei a
fényes hintóra tapadnak.
Felsóhajt az
úr is: «De boldogok vagytok!>>
S mosolyognak
felé nyájas mezők, halmok.
1883. 22. 351. Pósa Lajos. A
bükkösben.
Pihentem a bükkös szelíd ölén,
Zöld leveles sátor borult fölém.
Bokor alól nézett az ibolya,
Derűt lövellt kék szeme mosolya.
Fényes bogár csillant a fű között,
Odú körül vad méhe zümmögött.
Kis őz szökellt csermelyre szomjasan,
Hű gerlepár turbékolt boldogan.
A szűz magány,
mint bűverő hatott,
Mozdult szívem,
ez a szegény halott.
Beléje szállt
a vadgalamb, rigó,
De jó is ott,
hol ember nincs, de jó!
1882. 178. Reviczky
Gyula. Utolsó vágy
Ha majd értem jön a halál.
(Akármikor, készen talál.)
És nem lesz, a ki megsirat,
Attól e szív meg nem riad.
Nem kell se könny, se koszorú:
A sír lakója nem hiú.
Hol csak bogáncs, gyom, tüske nő,
Az árok is jó pihenő.
És hogyha majd haló porom
Távol jövőben egykoron
Képezni fogja föld mezét
S kél-száll a légben szerteszét:
Hadd legyen útszélen helye,
Koldus saruját lepje be;
Csak legalább melyet takar,
Legyen minden kis rög magyar.
S hol most kelettől nyugatig
Testvéri étlen nép lakik:
Egy nyelvet értsenek csupán:
Szép nyelvedet, magyar hazám!
1884. 34. 534. Reviczky Gyula, Sírok között
I.
Szeretek én bolyongani
Közöttetek, sírok halottjai!
Rég' porladó szívek fölött
A pázsit kétszer oly tömött.
S köröskörül, a merre nézek,
Halál helyett száz ifjú élet.
Azt olvasom fűben, virágban,
Hogy a sírból feltámadás van.
Rég porladó szívek fölött,
A hol a pázsit kétszer oly tömött,
Szoktam tűnődni egyedül
A túlvilági lét felül.
S ha új sírdomb előtt megállok,
Melyet benőttek a virágok:
Úgy érzem, holtakkal beszélek
S mélázva egy rózsát letépek.
II.
Együtt küzdöttek át az éltet,
Kik most nyugodni ide tértek.
Hangos családi körüket
Pótolja néma sírüreg.
Köröskörül dús illat árad,
Virágos telkén a halálnak.
Gyepe jól ápolt, üde zöld!
Márványát adta messze föld.
Hiába lesz a földi földdé.
Porember, gőgöd él örökké!
Hiú elmével képzeled,
Hogy a holtak is kényesek.
III.
A temető csendes magánya
Mindig kedvenc helyem marad.
A lét zajából ki-kivágyva,
Oda irányzóm utamat.
Ha bú emészt, ott enyhülök;
A léttel ott kibékülök.
Ha sírról sírra lépdegélek,
Úgy tetszik, hogy
marasztanak.
A holtak mintha intenének:
<<Békén viseld
fájdalmadat.
Begyógyul mindnyájunk sebe,
Tiéd is, bánat embere!>>
AZ ORSZÁGOS
MAGYAR ÖTVÖSMÜ-KIÁLLITÁSBÓL XV. századbeli kehely a budavári templom hajdani
kincseiből
1883.
9.134. Rudnyánszky Gyula. Mire
vársz még?
Mire vársz még? mit remélsz még?
Oh szegény szív, mért epedsz?
Meddig tart a nyár, ne kérdezd!
Szívd mohón a drága mézet,
Amit nyújt a röpke perc!
Minden, ami él, mulandó,
Bánat és kéj elrepül;
Az érzés mind pillanatnyi,
Ami tartós tud maradni,
Csak az emlék egyedül.
S tán épen a mulandóság
Az a titkos vonzerő,
Mely szívünket fogva tartja,
Melytói rózsa hull az arcra
S ég a lázas agyvelő!
Búnak, üdvnek az varázsa,
Hogy nem tudni, meddig ér;
A jövő bizonytalanja,
Mint a báj félig takarva,
Nyílt valónál többet ér!
Mért remegsz hát? miért
sóvárogsz?
Oh szegény szív, légy
nyugodt!
A boldogság bölcsessége:
Nem gondolni ébredésre,
Míg az álmot álmodod.
1884. 28. 438. Sípos Soma. Évek,
évek
Évek, évek, édes könnyelmű évek,
Oh, hogy többé már nem vagyok tiétek!
A nap küzdelme közt lelkem kifáradt,
Ah! Nem repítik többé lenge vágyak.
A kapzsi vásárzaj meglopta kedvem,
S nyugvó pontom nincs a szörnyű végtelenben!
Vigasz után törném szegény magam,
S mind csak sivárabb lesz szívem, agyam.
A bölcselem fényét kutatgatom,
S ezer kételynek szörnyű súlya nyom.
Oh boldog évek! Édes szerelem!
Sejtelmes álmák holdas éjeken,
Fülemileszó, mely kéjbe ringatott,
Csalogató, csengő vidám dalok.
Tiltott csók, édes mézű ajkról adva,
Szelíd szemek elbűvölő hatalma,
Üdvvel teljés, mosolygó éber álmák,
Melyek szívünknek mennyeket kínálnak,
S mikben bohóságot látunk csupán
A sok nehéz, okos, bölcs év után,
S elvesztve, tán örökre eltemetve,
Oda szívünk zománca, fürge kedve:
Szegény lelkem felsír utánatok,
De ti, de ti már messze szálltatok!
S mit nem pótol a bölcsességnek fénye:
Veletek szállt a szív hite s reménye!
Évek, évek, boldog, könnyelmű évek,
Óh, hogy csak egyszer lehetünk tiétek!
Óh, hogy a kedv, ez illanó patak,
A gond rögén oly könnyen felakad,
S míg
átszivárog rajta, fényes gyöngye
A fájdalomnak lesz az rezgő könnye!
1884. 38.
599. Sípos Soma: Csüggedés, lemondás
Csüggedés, lemondás, mindenütt ezt látod,
Nem egyéb az élet, mint egy súlyos átok.
Kereng a nagy örvény, bőszülten, mogorván,
A könnyelmű hajóst öblébe sodorván.
Megvetve a bátor küzdelem, kitűrés,
Könnyű menedék lett a megsemmisülés.
A ki mindent vesztett: nincs nyerni valója,
Nincs hite, mely ót a süllyedéstől óvja.
Hova lettetek ti acél-erős szívek?
A nagy küzdelemhez mind halálig hívek.
Kiket bár lenyűgözött a nyomor igája:
Vissza nem rettentett a tövis s pálya.
Koszorúsai a magyar Helikonnak,
Kik mindeneteket adtátok a honnak.
Kiket el nem kapott csábszavak csilláma,
Meg nem riasztott a hatalom villáma.
S ti névtelen hősök, a kik a megtépett
Szabadság virágját vérrel öntöztétek,
A kik meggyőztétek a sorsot magát is,
Az északi orkán jegesztő fagyát is.
Oh hova
tüntetek! Oh hova lettetek!
Avagy ama
szent láng kilobbant veletek?
S mit is
keresnétek itt, hol az önérdek
Rút bálványa előtt hajtanak ma térdet!
A satnya
maradék, ha felétek fordul,
Gyönge szeme
nem lát sírjaitokon túl.
Lelke egy-egy
lángját, azt is félve, rejti;
Gyáva
lemondással fegyverét elejti.
1882. 1. 2. Szabó
Sándor. Az őrszem
Távoli földön, idegen tájon,
Sziklán áll őrt egy ifjú vitéz,
Oly bús az ég is könnye hull fájón
Lankad az őrtűz, lángja kivész…
Feledi anyját, fiatal húgát,
Kedveséhez sincs búcsú-szava.
Csak egy áldást súg, mikor leszúrják:
«Légy szabad imádott drága haza!»
1882. 18. 274.
Szász Béla. Ellenségeimhez
Köszönöm, ti
áldott lelkek,
Ami jót velem
műveltek
Mint a vészben
a hajósnak
Sirály ajkán
szól a jóslat,
Mint a vándor,
elterülve,
Elszunnyadna
selymes fűbe',
Ha nem intené
őrködésre
Mérges kígyó
szisszenése.
Édes otthon
puha karja
Ringó lelkem
fogva tartja;
Sugaras
gyermek mosolygást
Nézném mindig,
nézném folyvást
S víg baráti
körnek enyhén
Önmagam is
elfeledném, —
De sirály is,
szárnyra kelve,
S szisszen kígyó
ágas nyelve.
Mája bízik a
madárnak,
Lesi: tán
prédára várhat;
Kígyó kéjelgőn
gyűrűzik,
Nyeli nyála
undok bűzit;
Hajós, szokva
tenger-árhoz,
Késen áll, még
áll az árboc;
Vándor sarka
szennyes porba'
Kígyó fejét
eltiporja,
Szeme bízva
néz előre,
Tartja célját:
«A tetőre !»
1883. 36. 578. Szász
Károly: Máramarosi kép
Felhő borong a Pop-Ivánon,
Ereszkedik le sűrű köd
Oly lágyan, szinte megkívánom:
Ha szemfedőm majd így beföd.
Mint érckoporsó, a havas bérez
Áll mintegy nagy ravatalon.
Lépcsője is, min fölhághass, kész:
Halom után halom, halom.
Följebb, följebb az út kanyarogta,
Végpontja míg a ködbe foly.
Távol dübörög a vész viharja,
Itt lenn verőfény és mosoly…
Felhő borong a
Pop-Ivánon,
Ereszkedik le
sűrű köd.
A havason hó
pelyhe szállong,
S ösvényt,
forrást, regét beföd.
1883. 30. 482. Szomaházy
István. Hajnali séta
A messze Bakonynak sötét rengetegje
A láthatár szélén egy kékségbe olvad;
Távol tó hullámi elültek, — előttem
Síkokkal völgyek és hegyek
váltakoznak.
Zúgó nádas zaja mély csendbe
verődött,
Csak a tücsök cirpel, pitty-palatty
kiáltoz,
S a
levegő-égben elszálló pacsirta
Hívja pici
társát magasra magához….
S azt képzelem akkor, hogy te szóltál
hozzám,
S a te szelíd szavad csendült meg a
légben.
Azt hordja a
szellő virágról-virágra,
S azzal tűnik
el a kéklő messzeségben
1882. 17. 259.
Vajda János. Felírás egy sírboltra
ELMÚLÁS A
FÖLDÖN: ÉBREDÉS A MENNYBEN.
ÉGIEK SORSÁN
HÁT SZIVÜNK MÉRT KESERGJEN?
HALANDÓ
SIRASSA A HALHATLANOKAT?
NEM Ml
VAGYUNK-E ITT INKÁBB A HALOTTAK?
1882. 53. 846.
Vajda János: A feledhetetlenhez
"Vigasztalást a földön, emberekben
Nem lelve, már az éghez fordulok.
Hiszen, ha örökkévaló, végetlen,
Számomra is kell lenni írnak ott.
De hol van az, ki belőled kitörné
Elmúlt idő! egy órád, minutád
Meg nem történtté tenné, ami történt?
Mi haszna lenne újjá a világ!
Mit ér nekem a felséges mennyország
Képzelhetetlen örömeivel
Kétségbeejtő örökkévalóság
Emlékedet nem törülheti el!
Az angyalok
nem tűrnének meg ottan,
Ki nem
találnám ott se helyemet,
Siratva amaz
örömcsarnokokban,
Mi ide lenn
örökre elveszett!
1883. 48. 779.
Vajda János: Megnyugvás
(Egy költő monológja. Teljesen önálló
része egy nagyobb költeménynek.)
Hiszek az örök igazságban.
Hiszem, hogy ó maga a nap.
Körén örök forgandóság van,
De ő nem változik, marad.
Egy gyűrű ez a
végetlenség.
Kerek a sors,
a tér, idő.
Csak
fejeinkben a képzelt vég,
Az egyetemben
nincs meg ő
Velünk e múló földi létben
Ez a kerék forog, forog;
Korongján mennyi a «föl», éppen
Csak annyi az «alá» is ott.
Az éjre nap, a napra éjjel,
A télre megjön a tavasz.
Ki elborít keserűséggel,
Ne félj, meg is vigasztal az.
Isten vezérli
e világot,
Kinek mindenre
gondja van.
Ki
rózsabimbót, szép lányt alkot,
Nem lehet
rossz, igaztalan…
Bár leghívebbjét, emlőjétől
Gorombán elrúgott hazám;
Se baj! azért ne panaszold föl,
Szívem, csak valld meg igazán,
Van-e a
földnek annyi kincse,
Mely
elbillentse mérleged,
Cím, hatalom,
vagyon, miért te
Cserébe adnád
e hited?»
1884. 25. 390. Vajda
János. Otthon
Panaszra mék a természethez.
Hol legsötétebb a vadon,
Föltárva keblemet, mely vérez,
Minden sebét fölszaggatom.
«Ti lenge fák, ti völgyek, halmok,
Ti napsugaras ligetek,
Kik lelkemet elringattátok,
Ti csaltatok meg engemet!
Ti engemet fölneveltetek
Szent együgyűk, ártatlanok,
Oly nyílt szívűnek, őszintének,
Épen miként ti magatok.
Táplálva csókkal, tejjel, mézzel,
Megtöltve csordultig, híven,
Az igaznak szeretetével
Gyanútalan, mohó szívem;
Nem sejtve hajh ! hogy több lenne
Nekem a jóból kevesebb.
Nem volna ütve most szívembe
Világ kezétől annyi seb !
Hogy tanítanátok a hazugság
Szerencse-hajhász emberek
Ez általános tolvajkulcsát
Ha magatok nem értitek?
Oh szent természet, szép szülőföld,
Feledtél volna bármi mást,
Csak ne egészen ami legfőbb,
A színlelést, képmutatást!»
S a lenge fák, a völgyek, halmok,
A napsugaras ligetek,
A réten legelésző barmok
Szelíden rám tekintenek,
És kérdik bús panasszal eltelt
Beszédes, néma szemeik:
Hát kellett a világba menned,
Nem jobb lett volna neked itt?
1884. 37. 582. VARSÁNYI GYULA: EGY CSÓK VARÁZSA.
A vén mohos kőpadra ültünk,
Öleltelek, csókoltalak,
Szép, nyári, csöndes éjszakákon,
A suhogó akác alatt.
Míg vállad égető havára
Hajtottam izzó homlokom',
A méla hold rezgő sugara
Átszűrődött a lombokon;
Lágyan nyögött az éji szellő;
A szende fényű csillagok
Hullattak a tikkadt virágra
Üdítő édes harmatot…
De jaj! ha csókod föl nem ébreszt:
Sírd fénytelenre szép szemed'!
A végítélet harsonája
Se költ életre engemet!
1882. 37. 583. Zalai
Lajos: Ez hát a híres Pest
Ez hát a híres Pest, melyet úgy dicsértek?
Én ugyan nem látok rajta semmi szépet
Mi volna itt oly szép? Talán e paloták,
Mik kevély fejőket a felhőkbe tolják?
Vagy a kereskedők furfangos cókmókja,
Mely sandán vigyorog az arra járókra?
Minden oly csinált itt, minden oly mesterkélt:
Az igaz természet ki van zárva innét.
Legfőbb, mi a szemet itt magára vonja:
A fel- s alájárok hullámzó csoportja.
Ez érdekes látvány. Mint egy hangya-folyás,
Oly sürögve folyik ez örökös vándorlás.
Víg és szomorú kép változik itt nagyon:
Ott robogó vonat embert gázol agyon;
Itt egy részeg frátert, ruháját lehúzva,
Dobnak az ivóból a kövezett útra.
Nekem ez a sürgés-forgás mégis tetszik,
Van a mit elnézni itt reggeltől estig.
Kivált, ha úgy néha rá időt vehetek,
A csirkepiacon mindjárt végig megyek.
Ott van ám még aztán igazi hadd el-hadd!
A kofák nyelvelnek, a ludak gágognak.
De a mi ennél
főbb, a mért erre jöttem:
Egy barna kis
leány, majd el is feledtem.
Csinos,
eszemadta, sokat tart magárul,
Pedig, látja
lelkem, csak uborkát árul.
Veszek is én
tőle savanyú uborkát,
Ráadásul egy
édes csókot is talán ád!
Azután este lesz, megnyílik a színház,
Benne vas-zsinóron az arany-légy hintáz.
Mint pacsirta dalol egy szép gyöngy-menyecske,
Bodros a szoknyája, az arca kifestve;
Szép Melinda sír-rí, káromkodik Bánk bán.
Azt hinnéd igaz mind, pedig csupa látvány,
A márványfalak is, cifra oszlopostól,
Zöld erdő, szökőkút. minden papirosból.
Szép hát, akinek
szép, a városi élet.
De nekem a
falu ad igazi élvet.
Ledűlök a
fűre, zöldellő pagonyba,
Rám borul a
vad fák susogó zöld lombja,
S úgy el-elmerengek
egy-egy madár dalán:
Mintha fájó
szívem panaszát hallanám!
1882. 2. 18. Zichy
Géza gróf. Alföld
Oh! ti, széles magyar alföld
Büszke jó magyarjai,
Nemzetünknek, királyunknak
Oltalmazó karjai.
Gyérbeszédű
óriások!
Hallgassátok
szavamat:
Úgy szeretlek
benneteket,
Mint senki az
ég alatt…
Bölcsőtől a koporsóig
Ki ki tudja mit tegyen;
Kézbe mikor görbe kaszát,
S mikor egyenest vegyen.
Nem rettegve
ellenségtől,
Tűztől, víztől
bánja kő!
Még haláltól
sem; mert végre
Meggyógyít a
sárga föld!
Így éltek ti széles alföld
Büszke, jó magyarjai,
Nemzetünknek, királyunknak
Oltalmazó karjai.
Gyérbeszédű
óriások!
Hallgassátok
szavamat:
Úgy szeretlek
benneteket,
Mint senki az
ég alatt.
1884. 10. 150. Zichy
Géza gróf. Gerencsi Erzsébet*
Hallod-e szemfüles
Kis lovász apródom,
Sok titkos levéllel
Voltál már Rabódon;
Este ha elmennénk
Éjfélre ott lennénk?
Hajnali időre
Vaj' itthon teremnénk?
«Hej gazdám, jó uram
Gerencsy Barnabás!
Nyakunkba kerülne
Az ilyen lovaglás.
Úttalan utakon
Vágtatnunk kellene,
Lápon, bércen át, hogy
Itt legyünk reggelre.»
Átmegyek
tengeren,
Poklokon,
halálon,
Ha azt a
hófehér
Özvegyet
meglátom.
S meglátva
csak annyi
Időm még
maradjon,
Hogy ajkam
ajkára
Egy csókra
tapadjon…
Kis apród köpenyét.
Kalapját ledobva.
Hű neje Erzsébet
Szólal meg ott nyomba:
«Ha e nő szerelme
Mint enyém, oly tiszta :
Maradjak én itten
S kísérjen ő
vissza.>>
Leborul
Gerencsy
Hü nője elébe;
Meg felkél s
emeli
Hatalmas
kezére,
Elviszi hazáig
Szótalan rásírva
Bűnbánó könnyeit.
Így van ez
megírva
*Fölolvastatott
a Kisfaludy-társaság február havi ülésén.
1884. 45. 715.
* *: Utolsó álom
Valamit itt
hagyni mégis
Hogyha el kell
végre mennem,
Légyen az bár
csak egy árnyék,
De mely híven
rajzol engem!
Valamit itt hagyni mégis
Szememnek csak egy sugarát,
De mely csak arról beszéljen,
Lelkemet mily felhők járták.
Valamit itt hagyni mégis!
Homlokomnak pár redőjét,
De mik az én indulatim
Hullámzásait regéljék!
Valamit abból, mi elvész,
Oh, és talán mindörökre
Valamit itt hagyni, hogy a
Sír mindent be — be ne födne
Egy mosolyt, vagy részét annak
Egy sóhajt, vagy csak hasonlót
Lelkem, lényem egy kis mását!
Mielőtt a sír rám omlott!
Függelék
Galambos VÚ repertóriuma alapján:
1895. 5. 70. KOMJÁTHY JENŐ UTOLSÓ KÖLTEMÉNYE.
Euthanasia
Dibdáb öröm s ti tünde élvek
Ragyogó, gúnyos semmiségek,
Suhanjatok el nyomtalan!
Rajongó szívem egyet áhít:
Meghalni boldogan!
Rohanjatok, ti pásztorórák!
Tiszavirág kéj, fürge nóták,
Csak múljatok, csak múljatok!
S ti néma, hosszú, zordon árnyak,
Szívembe nyúljatok!...
Elégek én ragyogva fényben,
Szétáradok az összességben,
Magamat égbe ragadom,
Az ősi honba visszatérek
Tisztán és szabadon.
1858. 594. A
vaspályákról. Elmefuttatás
ASZALAY JÓZSEFTŐL /Galambos
bibliográfiája alapján. G./
Mindenki rögös pályáról, minden áron
vaspályára jutni törekszik. Utazásra honunkban, kinek magának lova nem volt,
hajdan úgynevezett rospontot vagy dilizsáncot használt. A rospont
ló gőzerőre levén számítva, percussio-val járt, még mielőtt
lőfegyverekre kezdek alkalmazni a percussiot. A dilizsánc pedig
azért neveztetik szorgalom-kocsinak, mivel nem akarván csigázni lovát,
néha szorgalommal utánozta a csiga menetét. Vagy tán azért, mivel az utasnak,
ki haszonnal kívánván utazni, szorgalommal jegyzett mindent naplójába, erre
neki elégséges, sőt fölösleges időt engedett.
Ezt követék a gyorsparasztok és
gyorskocsik. Minden gyorsan, minden sietve; miként a nők is nyolc oldalas
leveleik végére közönségesen ezt jegyzik: sietve.
Azelőtt, ha valaki Európát haszonnal
akarta beutazni, két évre volt szüksége. Most a gazdag, kiképzés végett fiát
vaspályára küldi beutazni Európát, és két hónap alatt valóssággal be is járja.
Ez útjában az ifjú alkalmasint többet fogván képzelődni, mintsem képződni,
úgy lehet, hogy midőn visszatértekor kérdik tőle: „Mit látott ön különösen
Hollandiában?" azt feleli : „Bocsánat, épen Hollandiát biz én
elaludtam." Vaspályák által enyészik a nemzetek kölcsönös gyűlölete, elapad
a drágaság, az éhség forrása, kisebbedik a munka hiánya miatti átok, tágul a
tudományok és ipar-szorgalom mezeje, kincsei s keresményei közbirtokká válnak…
A vaspálya-hálózat új aera szélére
állit bennünket, melyből virágok, gyümölcsök és derült sors mosolyog a
népéletre és országok szerencséjére. A nemes- és földművelőre, a gazdag- és
szegényre, a kézműves- és tudósra, a pap- és költőre, szóval, valamennyi
értelmesség-és erőre, melyek a népboldogság halhatatlan építésében részesek.
Midőn Papin* födött bográcsában legelőször kémlelte a gőz erejét, még
akkor senki sem gyanította, hogy a gőzerő rendeltetése lesz, előkészíteni az
országok és népek rokonosítása ünnepét. Papin födött bográcsát, föltalálása
után még 30 évvel is, egyedül arra használták az angolok és utánuk mi is, hogy
pár perc alatt puhára főzzék meg a húst. Nálunk különösen a gulyáshúst. Eddig
csak a kiszámíthatatlan előnyöket vetők latra, melyeket a vaspályák, országok
és népek összekapcsolása által termének a kereskedelem-, az iparszorgalom- és
különösen honunkban legnagyobb fontosságú termelésre nézve. De még a művészet,
irodalom, sőt az érzelmek országában is, lényeges befolyást és változatot idéz
elő. Az ember majd valóságos levéllé válik; mert mielőtt valaki magának időt
venne tollát hegyezni, írni, pecsételni, levelére postajegyet szerezni s
postára adni a levelet, inkább maga ül a vaspályára.
Megérhetjük még, hogy miként eddig a
leveleket, szintúgy küldik majd lakunkba a bérmentes embert; meg fogjuk öt
olvasni, vagy retúr küldeni….
Néha megfoghatatlan dolgok is
történnek a vaspályán: Pozsonynál; a hosszant tartó sötét alagút előtt, valaki
fiatal delnő ajakán lencse nagyságú fekete flastromot vőn észre. Kijövetelkor,
a kis fekete flastrom előbbi helyéről eltűnvén, az átellenben ülő uracs ajkán
lett látható! A vaspályák nemcsak városokat és országokat fognak közelebb
érintkezésbe hozni egymással, hanem egyesíteni az embereket is, és fonni új
kötelékeket, ha nem is családi, de részvényes kötelékeket; és a részvényesek
jobban összetartanak, mint a vérek…
Az élet-vaspályán sors az igazgató,
szerencse a mérnök, véletlenség a konduktor, érzékek a mozdonyvezetők,
szenvedélyek a fűtők, ész és okosság a pályaőrök. Ha veszély,
ha szerencsétlenség fenyeget, jaj annak, ki, mielőtt jel adatik az állomáson,
korábban szökik ki az élet-vagonjából, teste s lelke veszve örökre!
*Denis Papin
(Blois, 1647. augusztus 22. – Anglia, 1712.) francia fizikus, matematikus,
feltaláló, aki elsőként szerkesztett dugattyús gőzgépet 1690-ben.
1896. 38. 633. A ZIMONYI
EZREDÉVI EMLÉK
A Magyar Nemzet 2014. 08. 16. száma közölte a még meglevő
emlékmű képét. Ennek alapján pótlólag mi is azt tesszük. G.
*
A középső főtorony sisakjával együtt mintegy 37 méternyi;
kerek ívű nagy ablakaiból elragadó a kilátás a Duna és Dráva közötti regényes
vidékre, és annak minden egyes történetileg emlékezetes pontjára. A hajdan
dicső Nándorfehérvár, az átellenes magaslatról nagy magánosan néz alá, a tovahömpölygő
Dunára, melynek tükrében, az emlékmű képe, a haboktól százszorosan megtörve, de
erőteljesen tükröződik. A középső főtorony előtt két oldalról két kisebb torony
nyúlik föl; ezek foglalják magukban a lépcsőket, melyek a hangulatosan
kiképezett elég tágas földszinti teremből vezetnek fel a középtorony másik két
emeletsorába, és a főtornyot a Duna felől koszorúként körülövező, oszlopos
szabad erkélyre…
A ZIMONYI EZREDÉVI
EMLÉK
A felső párkányára helyezett
talapzaton Hungáriának kő-szobra ül, jobbról-balról egy-egy oroszlánnal…Róna
József készítette Hungária ülő szobrán kívül, ott látjuk még Bezerédy turulmadarát
is, vert vörösrézből, mely a középtorony sisakján terjeszti ki ötödfél méterre
kifeszített szárnyait és csőrében villogó aranykardot tart.
Az ország hét pontján részben befejezett, részben pedig épülőfélben
levő emlékek, megkülönböztetett változatossággal, egymástól lényegesen eltérő
architektúrával bírnak. Ezek mindenikének megalkotója Berczik Gyula műépítész
és műszaki tanácsos.
*
Berczik Gyula építész, (1853-1933). Hét millenniumi emlékmű
építészeti részét tervezte. wiki.
*
Elbe István: Hét vidéki emlékmű
– a külhoni Turul-szobrokról
http://www.krater.hu/krater.php?do=3&action=a&pp=19349
*
Idézettség
A
Magyar Nemzet Hétvégi Magazin, 2014. 08. 23. száma, 22. oldalán 9, rövid hírt,
színes írást közöl a Vasárnapi Újság
1861. évfolyamából.