h14–45. Vasárnapi Újság. Régi korok
világa. XIII. 1907. -1909.
2016.
03. 17. – 04. 08.
Tartalom
Bevezetés
Közösségek
Hazaiak
Külföldi közösségek
Oktatás
Egyház
Színház
Mozi
(villamos színház)
Színészek
Zene
Sajtó
Függelék
Bevezetés
Ennek
a fejezetnek az időhorizontja egybe esik a Nyugat indulásával. A VÚ-ban
megjelent nyugatos írásokat korábbi fejezetek tartalmazzák. Megindul a VU-ban a
folytatásos regények és hosszabb prózai művek közlése. A színvonal váltakozó
(Móricz-Pekár). Több egyházi témájú kép jelenik meg. Sok a művészi reprodukció
a képanyagban. A sűrűn nyíló kiállítások anyagából bőven válogat a szerkesztő.
Kisoroszi község több alkotót is megihletett. Növekszik a fotó-illusztrációk
száma, képek szöveg nélkül.
A
tartalomból: fővárosi fejlesztések; búcsú Tabántól. Áthallások a külpolitikai
témákból: Krim, Melilla-enklávé, balkáni forrongások, oroszországi események.
A
nyugatos zenekritikus Csáth Géza írásai. Első híradás a későbbi moziról.
Az
új népvándorlás. A világ újra felosztása.
Közösségek
Hazaiak
AZ UDVAR ELSŐ HÖLGYE (1907. 2. 26.) Monarchikus szokás szerint
az udvar első hölgye, akire a hagyományos reprezentálás dísze és fáradsága jut,
ha az uralkodónak nincs, vagy nem él a felesége,, az uralkodó-család rangban
legelső férjes hölgytagja. Ha ennek férje elhal, akkor másnak kell átengednie a
helyét. A mi uralkodó-családunkban ezt a tisztet Erzsébet királyné halála után
Mária Terézia főhercegasszony töltötte be férjének, Károly Lajos főhercegnek haláláig.
Akkor Ottó főherceg neje, Mária Jozefa főhercegnő vette át a szerepet.
Ottó
főherceg nemrég bekövetkezett halála után meglehetős szokatlan helyzet állott
be. Olyan főhercegnő foglalta el az első helyet az udvarnál, akinek nincs és
nem is volt férje, ma is leány. De mint a prágai hradzsini nemes
hölgyalapítvány apátnőjét, nemcsak az asszonyi rang illeti meg, hanem mindaz a
kiváltság is, a mely a férjes asszonyoknak az udvarnál jár. Ez a főhercegnő a
harmincegy éves Mária Annunciata, Károly
Lajos leánya Mária Terézia braganzai hercegnővel kötött második
házasságából. Ö fogja tehát udvari bálokon s egyéb ünnepélyeken a háziasszony
szerepét játszani. Neki mutatják be az udvarnál most először megjelenő fiatal
hölgyeket. Eddig még nem igen volt alkalma ily módon szerepelni, ép azért az
udvarnál járatos körökben nagy érdeklődéssel néznek a legközelebbi udvari
ünnepélyek elé. Mint apátnő eléggé begyakorolhatta magát a reprezentálásba,
szeretetreméltó modorú, nyájas hölgynek mondják, akik ismerik, s így bizonyára
ép oly jól fogja betölteni új feladatát, mint elődei.
Magyar szocializmus. (1907. 6. 115.) Dr. Király Péter egy elég
terjedelmes könyvet adott ki e címmel, amelynek bevallott célja a szocialisták
törekvéseinek és céljainak okszerű ismertetése, magyar szellemben, politikai,
társadalmi és közgazdasági szempontból. Vagyis kritikáját akarja adni a
szocializmusnak a magyar politikára való vonatkozásaiban. A munka szorgalmas
tanulmány eredménye, a szerző sokat olvasott szocializmusról, határozott állást
is foglal, úgy, hogy munkája alapjában véve szocialista-ellenes vitairat. A
baja azonban az, hogy csak a könyv-szocializmus van a szeme előtt, nem az
életben, a gyakorlati politikában tényezőként szereplő szocializmus, amelyet a
szerző igen hiányosan ismer. Pedig épen az ő szempontjából ez volna a fődolog.
Ezért egyoldalú a munkája, s nem adja azokat a tanulságokat, melyeket várnánk
tőle. Arra sem képes, hogy a mai magyar politikára való vonatkozással állítsa
be a szocialista áramlatokat, erre nincs sem elegendő tapasztalata, sem elég
széles látóköre. Igazi komoly, mélyreható érvelés helyett igen sokszor
kénytelen a vezércikk-szólamokhoz fordulni, pedig mi komoly, tárgyilagos, a
kérdést gyökerében megragadó fejtegetéseket várnánk. Vezércikket olvashatunk a kelleténél
is többet. Vannak a könyvnek sikerültebb lapjai is, amelyekből tanulhatunk
egyet-mást, s épp ezért nem veszett egészen kárba a szerző sok jóakarattal és
tisztességes igyekezettel készült munkája.
A
NEMZETI SZALON ÚJ
ÉPÜLETE. (1907. 11. 211.) Budapesten ma a Nemzeti Szalon az
Erzsébet téren valóságos Janus arcú építmény. Alsó része s a tér felé néző
homlokzata a rég ismert és megszokottá vált renaissance kioszk, emelete és utca-felőli
főhomlokzata pedig egy bizarr, merész képzelettel és bátor rajztollal tervezett
modern épület. Most, hogy megnyitották benne az első kiállítást, a nagy számban
oda sereglő közönség szeme első sorban bizonyára ezen a különösségen akad meg.
Egykor a középkorban gyakori eset volt, hogy egy nagy templomot román stílben
kezdtek építeni, közben aztán megváltozott az ízlés s a román alapra gótikus
falakat és tetőt raktak fel.
Á kapuból nyíló kis kerek előtér után nem nagy terjedelmű, mégis szélesnek látszó dongaboltozatú előcsarnokba jutunk, amelybe a ruhatár fülkéi nyílnak. Az előcsarnokból jobbra és balra egy-egy kis kiállítási terem tárul, melyeket teljes, szinte plein air világításuk főleg szobrok és grafikai művek kiállítására tesz alkalmassá. Fölmenve az emeletre, az első pillanatban kissé nyomaszt a kétágú lépcső keskenysége, de amint fölérünk, ahol a két lépcső egy széles csarnokká tágasodik, meglep a tér sikerült elosztása s gyönyörködhetünk a művészet apoteózisát jelképező hat nagy színes ablakban.
A NEMZETI SZALON ÚJ EPÜLETE. A HOMLOKZAT.
A
kiállító művészek. Szinyei Merse Pál, akitől pár év óta nem láttunk új
képet, négy művel is szerepel, ezek közt a tavaszi és nyári színek mesterét új
színben mutatja be havas szürke téli tájképe. Talán soha olyan erővel nem
jelent meg kiállításon Fényes Adolf, napsütéses, nyers színei szint és
jellemet adnak a termeknek, melyek falait borítják. Ferenczy Károly is
teljes erejével jelenik meg. A legtöbb képpel Rippl-Rónai József
szerepel a kiállításon; neki csak igen lelkes hívei és igen haragos ellenfelei
vannak. Mednyánszky Lászlónak, sajnos, csak két képét látjuk itt. Az
egyik, a «Csavargó» a művész csekély számú, de mindig érdekes figurális dolgai
közül való. Nagyobb számú képet küldtek még Vaszary János, Slrobentz Frigyes,
Kann Gyula, Magyar-Mannheimer Gusztáv. Kernstock Károly.
Ernszt Lajos,
a Nemzeti Szalon igazgatója. Első sorban az ő érdeme az, hogy a sok
viszontagságot látott intézetnek megnyílhatott a saját épülete, ő hárította el
a nem csekély akadályokat s az ő szívóssága győzött le minden nehézséget. Az
épület tervei egy fiatal építész testvérpár: Vágó László és József keze
alól kerültek ki.
KÍNVALLATÁS A RÉGI PESTEN. V. S. (1907. 16. 315.) A régi
romantikus Pest sötét emlékei közül egy sem áll már. Tégláik utolsó porszemét
is elhordta már az idő szele, s a mulató, zajos nagyváros mai nemzedéke nem is
sejti már, hogy mennyi idegrázó borzalom, mily sok rém-regénybe való epizód
játszódott le egykor falai között. A vármegye bitófája egykori helyén ma a
Ferencz-körút fényes házsorai terpeszkednek, s nyoma sincs többé a nyilvános
pellengérnek, melynél vásáros időben a hóhér vesszőztette (hatot vagy
tizenkettőt mért reá) a pőrére vetkőztetett delikvenst. Ahol ma a főváros egyik
legelőkelőbb bérháza emelkedik, a lebontott régi városház földalatti
helyiségeiben voltak elhelyezve egykor a város foglyai. Sötét, fülledt odúk,
melyekbe alig tévedt be a napsugár, s melyekből napestig szitok, jaj, hörgő
asszonyi rikácsolás hatolt fel s vegyült el az élet mindennapi zajába. A sűrű
ablakrácsozaton át elvadult arcok kandikáltak néha elő.
A
középkori kínzókamrák minden rémsége megvolt a hajdani Pest kínvallató eszközei
közt: a kaloda, a víztölcsér, a spanyolcsizma, s mindenféle szeges és szúró
szerszámok. Megdöbbentő közvetlenséggel festi az eljárás minden részletét egy
jegyzőkönyv, melyet bizonyos tolvajlással vádolt Vojnovich nevű egyénnek —
állítólag a kihalt horvátországi báró Vojnovich-ágból — vallatásáról vettek
föl.
Részlet:
«4-to.
Az midőn újra bemenvén s újabban őtet intvén, hogy vallana, mert íme több-több
kínokat fog szenvedni, semmit sem vallván, parancsoltuk az Mesternek, hogy az
«Spanissi Stiffliti) applikálja. Melyre az Mester azt felelte, hogy még az
«funiculatiót» sem végezte el, minthogy pedig az kezei föl lévén eresztve, s
láttatott keményen az köteleknek bő Metszetése, az N. Magistratus is
elégségesnek ítélvén az által az Mesternek négy izombeli próbáját, meg nem
engedtük neki, hanem az Spanissi Stifflit applicáltattuk, nemcsak ijesztés formán,
hanem reá szoríttatván az Mester az eő módgya szerint meg is mozgatta az lábán.
Melyek után ismét intettük, hogy vallana, de nemhogy vallott volna, inkább
káromkodásra kezdett fakadni, ezeket is az szerint referálván az N.
Magistratusnak, kihez képest Parancsolta azonnal levétetni az lábárul, ítélvén
ezeket elégségesnek.
Mai
1754. Margalics János, ezen N. Szabad királyi Pest városa Senatora.
Zord
idők sötét bárdolatlanságára vall az esküforma, melyet a zsidóknak kellett
letenni, mint perdöntő esküt, Még teljes babonásságában élt az előítélet, mely
a zsidó vallás hagyományainak valami titokzatos jelleget tulajdonított. Voltak
már Pesten annak rendje-módja szerint fölvett, bizonyos türelmi taksát fizető
ú. n. „tolerált” zsidók (Sehutz-Jud-ok) és nem tolerált zsidók. De a
jogegyenlőségre való még oly félénk kísérleteket is egyenesen kigúnyolta az a
rettenetes esküforma, mely az ó-testamentum minden átkát hívta fel a hamis
tanúzással, hamis esküvel különösen gyakran gyanúsított zsidók fejére. Ha
mindaz, amit mondok — így szól többek közt az eskü nem igaz és hazugság, akkor
engem a föld rögtön nyeljen el, verjen az Isten haragja.
A FÖLDMŰVELÉSI MINISZTÉRIUM PALOTÁJA. (1907. 17. 338.)
Miután a földművelési minisztériumnak ormótlan külsejű palotája immár sehogy sem illik bele az Országház-téri előkelő keretbe. s miután megrongálódott homlokzatát úgy is nagy költséggel kell átalakítani, Darányi miniszter elhatározta, hogy teljesen átépítteti. Két pályázatot hirdetett az átalakításra: egyiket a homlokzatra, a másikat pedig az alaprajzra.
A FÖLDMŰVELÉSI
MINISZTÉRIUM PALOTÁJÁNAK ÁTALAKÍTÁSI TERVE TŐRY EMILTŐL
A pályázatokon
legjelesebb építőművészeink vettek részt, akik közül Tőry Emil
műegyetemi tanár nyerte el úgy a homlokzat pályázaton, mint az alaprajz
pályázaton az első díjat. A díjnyertes pályatervet lapunk e számában mutatjuk
be.
A KÖRMÖCZI PÉNZVERŐBEN. 1907. 18. 349. címlap) KEVÉS VÁROSUNK
VAN, melynek oly változatos a története, mint a magyarországi bányavárosok
elsejének, Körmöcbányának. Pénzverője már régi Árpád-házi királyaink alatt is
működött. A tatárdúlás előtt pénzt vertek itten, dénáriusokat, obolusokat,
forintokat. A koronaérték behozatala után néhány év alatt 60 millió koronást,
72 millió tízfillérest és 54 millió húszfillérest vertek. Nemcsak azt az
aranyat verték itt ki, melyet Magyarország termel, hanem azt is, melyet
kormányunk a valuta érdekében a külföld piacain vásárolt. Magyarországon az
aranytermelés is emelkedőben van; tíz év alatt majdnem megkétszereződött.
A
pénzverésnél sokkal érdekesebb az érc elkészítése, mert a kohókból nem
színaranyat, hanem arany- és ezüstkeveréket szállítanak a pénzverőbe. Ezt a
keveréket először megolvasztják lehetőleg olyképp, hogy egy rész aranyra kilenc
rész ezüst jusson.
A megolvasztott érckeveréket azután úgy öntik vízbe, mint ahogy
a férjhez menni akaró leány karácsony este az ólmot önti. De az aranyat ezüstöt
cseppenként öntik a vízbe, hol az ezüst-cseppek nyomban odatapadnak az
aranydarabkákhoz úgy, hogy egy teknőnyi ily öntvény olyan, mintha szépen
pattogatott kukorica volna, és csak a fém fénye árulja el, hogy nem megenni
való. Az ilyképp előállított fémcseppeket azután kénsavoldatba teszik, a kénsav
pedig jobban szereti az ezüstöt, mint az aranyat, mert az ezüstöt „megeszi”, az
aranyat otthagyja. A gépmunkát a körmöcbányai pénzverőben már a XVI. század
végén alkalmazni akarták. A szándék Haág Dávid akkori fő kamaragróf nevét
dicsérné, ha elég bátorsága lett volna foganatosítani is azt, amit akart. A
pénzverők azonban szembeszállottak az újítóval, lázongtak s az eszme kudarcot
vallott. Ma természetesen már gőz- és villanyerőre berendezett gépek dolgoznak.
Tizenhat pénzverőgép tíz óra alatt 320 000 darab pénzt képes kiverni.
*
Körmöcbánya (szlovákul: Kremnica, németül: Kremnitz, latinul Cremnicium) város Szlovákiában, a Besztercebányai
kerület Garamszentkereszti
járásában. Az egykori Magyar Királyság egyik
legjelentősebb, aranybányászatáról nevezetes bányavárosa és pénzverőhelye.
A FŐVÁROSI MÚZEUM. (1907. 23. 458.) Schöpflin Aladár. A főváros egy új kultúrintézményt
adott át a nagyközönségnek június 2-án: a Fővárosi Múzeumot. A város múltjának történeti emlékeit
őrzi meg s teszi a nagyközönség közkincsévé. Vízfestmények őrzik meg azoknak a
régi budai és pesti épületeknek, városrészeknek képét, melyek régi eredetűek
ugyan, de csak újabb időkben, a legutóbbi évtizedek nagy városrendezései, a
királyi palota építése, a Belváros szabályozása idején tűntek el. Három ily
nevezetesebb épület, illetőleg épületcsoport: a régi városháza, az Új-épület s
a Belvárosnak 1898-ban lebontott része külön nagy mintákban is be van mutatva.
Ezek, a XIX. századbeli épülettervek csoportjával egyetemben nagy vonásokban hű
képet adnak a régi budapesti építkezésről, együttvéve pedig elébe tárják a mai
budapesti embernek a tegnapelőtti és tegnapi Budapestet.
AZ 1887-BEN LEBONTOTT FEHÉRVÁRI-KAPU A BUDAI
VÁRBAN. A FŐVÁROSI MÚZEUMBÓL
Egy
nagy teremben az olajfestmények egész sora függ a falakon, valamennyi Budapest
egyes részleteit örökíti meg. Kettős érdekességük is van: művészi módon
ábrázolják a városnak olyan részeit, melyek ma már teljesen megváltozott
állapotban vannak meg vagy, pedig teljesen eltűntek. A legjobb nevek
szerepelnek e gyűjteményben: Ligeti Antal, Keleti Gusztáv, Telepy
Károly a régiek, már nem élők közül, Benczúr Gyula (Budavár 1686-iki
bevételét ábrázoló nagyszabású festményével), Skutezky Döme, Brodszky
Sándor, Bruck Lajos, Háry Gyula, Feszty Árpád, Stetka
Gyula, Újváry Ignácz, Cserna Károly, a még ma is dolgozók
közül. Szintén művészi értékkel vonzzák a nézőt azok a festmények, melyek
Budapest templomainak díszítésére készültek s melyeknek festői között Lotz Károly,
Benczúr Gyula, Székely Bertalan, Roskovics Ignácz, Deák-Ébner
Lajos, id. Vastagh György neveivel találkozunk.
*
Az Ova kapu a Fehérvári kapu neve a török uralom idején. Ekkor még nagyobbrészt középkori
építmény volt, mélyen tagolt boltozatos építmény, és benne három egymást követő kapu
nyílott. A kaput a mellette álló Kászim pasa
bástya
védte. Buda
visszafoglalása után még létezett, de mivel itt állt a lőporraktár, annak 1723. évi felrobbanása miatt romba dőlt. Később III. Károly* rendeletére Daun
Henrik
újjáépítette, de 1892-ben a rondellával
együtt a kaput is lebontották.
*(Bécs, 1685. október 1. – Bécs, 1740. október 20.)
A PÁRISI HÁZ Zuboly.(1908. 28. 565.) A legújabb szabályozás
szerint a belváros öreg házai eltűnnek. Kígyó-tér rendezése tette szükségessé a
rajta való változtatásokat. Ez a szabályozás olyan formán történt, hogy egy
darabot lemetszettek belőle, az elvágott részt pedig később lebontották. A
Kígyó-utca 2. és Koronaherceg-utca 5. szám alatt fekvő ház Kígyó-utcai része
ilyen formán meglehetős különös alakot kapott. A Koronaherceg-utcára eső rész
megőrizte régies etiljét és a mi ebben a stílben érdekes volt, antikvitását. Sem
eme felemás voltával, sem régiességével, sőt még egykori párizsias utánzatával
sem lett volna azonban históriai nevezetességű emlékké, ha nem tapadt volna
hozzá egy-két olyan epizód, mely a köztudatban a kultur-história érdekességei
közé emelte. A házat 1817-ben építtette báró Brudern József. A negyvenes évek
elejéig az tette egyedül nevezetessé, hogy egy kis utca, a «párisi utcácska»
vezetett rajta keresztül. Két oldalán pedig harminckét bolt húzódott, hol a
régi Pest legelőkelőbb divatüzletei sorakoztak. Ez az átjáró sikátor is párisi
mintára készült.
A
negyvenes években irodalmi vonatkozások miatt vált aztán nevezetessé a párisi
ház. Emich Gusztáv 1843-ban ugyanis itt nyitotta meg (a Koronaherceg-utcai
oldalon) Nemzeti könyvkereskedését és az első emeleten bérelt lakást, mely a
könyvkereskedéssel külön lépcsővel volt összekötve. Emich ekkor már
könyvkiadással is foglalkozott. Ezen a réven Petőfi, Vörösmarty, Jókai, Jósika,
valamint a régi és ifjabb írói nemzedék állandóan megfordult boltjában. Még nagyobb
jelentősége lett a könyvkereskedésnek az ötvenes években, mikor Emich már az
első kiadók sorába küzdte fel magát. A szabadságharc leveretése után az összes
magyar lapok megszűntek. Szükséges volt egy olyan sajtó orgánumról gondoskodni,
mely a cenzúra szigora ellenére legalább közművelődési kérdésekben agitáljon a
magyarság érdekei mellett. Az első magyar lap a forradalom után a «Magyar
Hírlap» volt, ez azonban nem volt független lap, mert a kormány szolgálatában
állott s csupán azért alapították, hogy az ő törekvéseit propagálja. Emich
Gusztáv 1849 végén megalapította a «Pesti Napló »-t, s szerkesztőjéül Császár
Ferenczet tette meg. A szerkesztőség a párisi ház Koronaherceg (akkor úri utca)
utcai oldalán volt egy kis szobában, itt dolgozott nemsokára Lévay József is,
mint az újdonság-rovat vezetője. A sokféle s majdnem állandó zaklatások folytán
nyolc év alatt tízszer cserélt szerkesztőt a Napló. Több féle vizsgálatot
indítottak ellene, az első hónapok után pedig új helyiségbe, a Lauffer-féle
házba költözött. A hatvanas években Teleki József gróf, 1859-ben pedig Teleki
László, az 1860-iki felirati párt tragikus vezére laktak ebben a házban, mely
nemsokára arra a sorsra jut, ami minden régiségnek az osztályrésze. Lebontják
és milliót érő palotát emelnek helyébe, miután tisztes pályafutását befejezte s
egykori divatosságából levitézlett ócska ódonsággá.
*
A
Brudern-ház eklektikus stílusú lakó- és irodaház Budapest V. kerületében, a
Ferenciek terén. Eredetileg a Belvárosi Takarékpénztár székháza volt. Ennek földszinti,
belső része a Párizsi udvar, ami Budapest egyetlen, máig megmaradt 20. század
eleji bevásárló udvara. wiki.
A GYERTYÁNFFY-HÁZ. Zuboly. (1908. 3. 48.) Lebontják; — tehát
feleslegessé vált. Még csak az irodalmi funerátor munkája van hátra, hogy átadja
az emlékezésnek, mielőtt az enyészetbe átlépne.
Látványosság volt, mikor a régi Zsidó-piac mentén kiemelkedett. Azóta nagyobbak és szebbek is elhelyezkedtek körülötte s nyolcvan-kilencven esztendő úgy megérlelte az ódonságra, hogy lerombolásának már semmi sem áll útjában. Két érdekessége megőrzi emlékét azonban továbbra is. A Gyertyánffy-házból indult ki — a «Napkelet» híradása szerint — 1862-ben az a két reform, mely ma az összes fővárosi házakban intézményszerűen uralkodik. A lakók jegyzékét itt függesztették ki először a kapubejárat egyik oldalán, továbbá itt hozták divatba azt a rendszert, hogy a lakók tartozzanak kapunyitás fejében a házmesternek esti kilenc órán túl rendes díjat fizetni. Mind a két újítás rövid idő alatt általánossá lett, s aki ebben célszerűséget vagy fejlődést lát, ezt is ennek a háznak tulajdonítsa.
AZ ANKER-UDVAR (RÉGEBBEN GYERTYÁNFFY-HÁZ) A DEÁK-TÉREN, MELYET
MOST LEBONTANAK
Romantikusabb
epizódok Déryné révén rakodtak a Gyertyánffy-házra. Emlékiratai első kötetében
egész regényeket beszél el Gyertyánffy Dávidról, a „roppant négyemeletű ház”
tulajdonosáról, aki legállhatatosabb udvarlói közé tartozott. A dühöngő
természetű, őrületesen féltékeny Déry maga volt az, aki az ifjú Gyertyánffyt
neje figyelmébe ajánlotta. Nem tartotta senki veszedelmes vetélytársnak,
körülbelül innen eredt a nagy bizalom iránta, de Déryné nem szívelhette, s
hiába jöttek a bukéták, a száz és száz féle figyelmességek, csak a gyűlölete
fokozódott iránta. Egy alkalommal fényes estélyt adott palotájában a Déryné
tiszteletére, mikor a jelenlevőknek különféle meglepetésekkel kedveskedett. De
nem használt ez sem. Egy alkalommal Gyertyánffy gyönyörű rózsákat küldött
Dérynének, miket ő azon frissiben pár perc múlva bizalmas udvarlójának, Prepeliczay
Samunak adott.
Az
állhatatosan visszautasított Gyertyánffy Déryné titkos imádójával, Katona
Józseffel* bosszú-darabot íratott ekkor ellene, hogy megalázza. Ebben a
darabban el volt beszélve a Gyertyánffy-házban való estély, a rózsa-affér stb.,
s mindez ötven forintért, melyet Gyertyánffy Katonának fizetett. A szereplők
neveiből könnyen ki lehetett találni, hogy kikre céloz a darab. Mindez bőven, a
legnagyobb részletességgel van elbeszélve Déryné emlékirataiban. Egyúttal ez a
Gyertyánffy-ház krónikájának legérdekesebb epizódja. Pár évtized előtt az Anker
biztosító társaság tulajdonába került s ez a firma kerül le most róla, hogy
letétetvén, új cégér alatt újabb és díszesebb palotának adta át helyét.
*
Katona József szerelme. 1833-ban, a Bánk bán kassai
ősbemutatóján Déryné Széppataki Róza játszotta Melinda szerepét. A visszahúzódó, igen komoly fiatalembernek nehezen
ment a szerelmi kinyilvánítás.
*
*Bányai
Elemér 1873. augusztus 22- én,
Szamosújváron született. Zuboly álnéven számos történelmi és kritikai tárcát és
cikket írta a napilapokba és folyóiratokba. Elesett a Kárpátokban Nagypénteken 1915. április 15.
A SZEGÉNYSÉG ORSZÁGÁBÓL. B. M. (1908. 8. 146.) Budapesten
egyszer — vagy húsz évvel ezelőtt — azt a felfedezést tették, hogy a gyárak
nagy levezető csatornáiban, melyeken a kazánházakban és műhelyekben elhasznált
meleg víz a Dunába ömlik, télvíz idején százával tanyázik a szegény nép,
melyeknek otthona nincsen, s mely a fűtött szoba édes melegét nem ismeri. A
foglalkozásból kicseppent férfiak és asszonyok, szülői gondviselés nélkül az
utcán kódorgó gyermekek ott húzták meg magukat a mérges, de jólesően meleg
párákban dús boltívek alatt. Máskor a vén Gellérthegy odúiból zavart ki egy
sereg kétes egzisztenciát a rendőri szigor. Volt mit olvasni az újságokban a
főváros barlanglakóiról, kik minden bizonnyal veszedelmére váltak az annyira
kívánatos, de sajnos, gyönge lábon álló közbátorságnak.
Évek múltával, midőn Budapest szédítő fejlődésének
megfelelően új fényes hidakkal — a technika valóságos csodáival — kapcsolták
egymáshoz a nagy város palotasorokkal ékes partjait, néhány igen ügyes detektív
azzal a jelentéssel lepte meg főnökeit, hogy az egyik híd lánctartó
vasoszlopainak üregében emberek tanyáznak éjnek idején. A belső szerkezet
vasgerendáin alusszák tiltott álmaikat, egymás mellé zsúfolva, mint az
ó-toronyban a denevérek.
Londonban egy új felfedezője akadt Szegénység országának.
Könyvében, melyet hamarosan lefordítottak idegen nyelvekre is ő maga nevezi el
így a nyomor tanyáit. Felfedező utak Szegénység országában, ez az alcíme
munkájának, a címe pedig ez : A lelkek vásárjáról. A szerzője egy fiatal
és szép angol nő: Oliva Malvery, s amit megírt, saját szemeivel látta,
saját viszontagságai közben élte át. Indiai fejedelmi vérből származik ez a
fiatal hölgy. Gazdag, talentumos. Hogy a szegénységgel együtt tudjon érezni az
ember, annak két feltétele van. Vagy átélte maga is a nyomor minden szenvedését
és megalázását és utóbb jobb sorsba jutott, vagy Istentől megáldott szíve van a
szegénység megértésére. Oliva Malvery a jólét bőségében nőtt fel. Indiában
született és nevelkedett, hol egy-egy évben millió számra dönti sírba az
embereket, a tehetetlen szegényeket az ínség és a kolera. Húsz éves volt, midőn
Lahoreból Londonba jött. A szegények közé vágyakozott s művészetével leszállt
az East-end szegényei és nyomorultjai közé. És csak akkor énekelte igazán és
egész lélekkel az ő indiai dalait s adta elő teljes igézetességgel hazájának
tündérregéit, midőn a nyomor tanyáinak szegény asszonyaiból és gyermekeiből
telt ki a hallgatósága.
Magára öltötte, a zsibvásáron és egyesektől vásárolva össze,
e nép viseletét, szegényes szállást bérelt magának a nyomor tanyáin, és megkezdte
felfedező útját Szegénység országában. Mint utcai énekesnő bejárta
London utcáit egy másik nő társaságában, ki öt éve űzte már ezt a mesterséget.
Egy utcai énekesnő mellé szegődtem. Ez pincelakásban lakott, tizenöt más család
társaságában. Oliva szobát bérelt magának közelében.
«A menedékhelyeken, melyekben később laktam, — így szól — a
lehető legdurvább módon bántak a hajléktalanokkal. Az embert majdnem
negyvennyolc óra hosszáig, néha még tovább is megfosztják a szabadságától, az
étel ízetlen és a munka, melyet megkövetelnek az embertől, nem áll arányban az
élelemmel és a szállással, melyet cserében adnak érte.»
A bátorlelkű angol nő nem azt a nevet viseli többé, a melyet
könyve híressé tett. Nemsokára, hogy munkája megjelent, férjhez ment. Esküvője
a nap elsőrangú eseménye volt Londonban. A Westminster székesegyház együtt
látta e napon az angol főváros előkelő társaságát a londoni East-end szegény
népével és munkásnőivel, kik áldást rebegve voltak tanúi leghívebb barátjuk
boldogságának.
A HÉTRŐL. (1908. 10. 189.) Nelly Roussel asszony,
a feminista mozgalomnak egy igen lelkes és kiváló szónoki készséggel megáldott
apostola eljött Budapestre és előadást tartott az anyaság ellen. Példa nélkül
való jelenség, hogy a pódiumon megjelenjék egy asszony, egy anya — Madame
Roussel erősen emlegette a maga anya voltát — és arra biztassa asszonytársait,
hogy mondjanak
le
az anyaság koszorújáról. Az ilyen prédikáció már igazán a nőnek a férfival való
teljes egyenlőségét hirdeti, mert a férfiak valóban soha se lesznek anyává. De
a milyen természetes ez a férfinál, annyira lázadás a természet parancsa ellen,
mikor nőknek prédikálják. Az ilyen lázadást vajon hogyan egyeztetik össze a
princípiumaikkal azok, akik az ö küzdelmüket az emberi igazság és az emberi jog
érdekében folyó harcnak nevezik? Lehet-e igazságos, üdvös, helyes vagy morális
az, ami természetellenes? Hová veszett a feminizmus első apostolainak büszke
mottója, hogy: Nem jogokért küzdünk, hanem kötelességekért? Hol a női
kötelességekért való küzdelem erkölcse, értéke, mikor a nő legszentebb,
legtiszteltebb, legnagyobb rendű hivatásának megtagadását hirdetik? Mely olyan
díszt, olyan méltóságot, olyan rangot tud adni a nőnek a feminizmus, mint a
milyen az anyaság dísze, rangja, méltósága? Mivel tudja pótolni az életében azt
a sugárzást, amely gyermeke nevető szeméből árad az anyára? Hála istennek, ezek
a kérdések, amilyen nehéz lenne rájuk a felelet, olyan fölöslegesek is. Mert
budapesti hallgatói nem voltak arra hajlandók, hogy megértsék Roussel asszonyt,
ami igazán csak dicséretére válik a bölcsességüknek.
*
Nelly Roussel,
née le 5 janvier 1878 et morte le 18 décembre 1922, est une libre penseuse,
franc-maçonne, féministe, antinataliste, néomalthusienne.
A szociáldemokraták márciusi ünnepélye Budapesten (1908. 12.)
MÁRCZIUS
15-IKE BUDAPESTEN.— Balogh Rudolf fölvételei. Képsorozat szöveg nélkül.
A HÉTRŐL. A tüntetés.(1908. 12. 229.)
Bizonyára nagyon sok ember van, aki elítél
vagy helytelenít minden utcai tüntetést. Nem lát benne egyebet, mint a szabad
közlekedés sérelmét és akadályozását. Hogy az utcai demonstráció csakugyan
forgalmi akadály és bizonyos mértékben a közlekedés szabadságának, sőt
biztosságának is bénítása, ez tagadhatatlan. De ez még nem teszi jogosulttá
minden ilyen demonstrációnak már eleve való megbélyegzését. A tüntetés nem
mindig erkölcs nélkül való, sőt igen sokszor tisztelni való erkölcscsel teljes.
Nem is kell Gambettának lennie az embernek, hogy magában egy tüntetésben csak
azért, mert tüntetés, ne lásson okvetetlenül elítélni való dolgot. Akiknek a
szabadságért és dicsőséges nemzeti értékekért annyit kellett küzdeni, tűrni és
szenvedni, mint nekünk, bőséges alkalmunk volt látnunk tüntetéseket, amelyeket
forgalmi és közlekedési akadálynak bélyegezni nagy eszmények és nemes kultuszok
sérelme lett volna. Mert a tüntetés igen sokszor dicsőséges ideálok
tiszteletének vagy a megbántott nagy érzések és kultuszok tiltakozásának elemi
megnyilatkozása. Viszont való, hogy az ilyen természetű, ilyen lelkű demonstrációknak
nem az üzleti kirakatok védtelen és ártatlan üvegtáblái adták meg az árát, és a
lelkesedés meg tiltakozás szava nem revolverek torkával szólalt meg. Ha romboló
és lövöldöző tömegek rohannak végig az éjszakában az utcákon: ez már nem
tüntetés, hanem féktelenkedés, aminek a hatása nem a szívek fölgyújtása
valamely hirdetett vagy üldözött eszméért való lángolásra, hanem ijedelem és
keserűség azok ellen, akik így cselekednek. Sajnos, nekünk, budapestieknek az
utóbbi időkben nem egyszer, a minapában nem először volt alkalmunk látni ilyen
üvegromboló, fegyverdördüléses és vérontó demonstrációt. Ez egyébre se jó, mint
a polgárság megriasztására, megkárosítására és a közbiztosság csökkentésére. Az
ilyen demonstráció nem lehet eszmék vagy erkölcsi meggyőződések
megnyilatkozása, ha pedig ilyennek terveztetett, a legtöbbet annak árt, aminek
használni szándékozott.
A zsidó irodalom története. (1908. 13. 256.) Kecskeméti Ármin ily című
művének első kötetét most adta ki az izr. irodalmi társulat. Nálunk csaknem
teljesen ismeretlen tárgy, amelyről itt szó van: az ótestamentum utáni zsidó
irodalom. A történelem sok rejtettebb vonatkozására fényt derítő is. Olyan
kérdések, mint a hellén szellemnek a zsidó lélekbe való benyomulása. Az
alexandriai Philóban érte tetőpontját a talmud, s vele együtt a ma is uralkodó zsidó
teológia, amely rányomta bélyegét a zsidóság egész szellemi életére. A középkori
zsidó irodalom és tudomány. A zsidó irodalom majdnem egészében vallásos
tartalmú, amit megmagyaráz egyrészt az ótestamentumi teokratikus hagyomány,
másrészt a zsidóság sajátszerű történeti helyzete, amely a faji és nemzeti
érzést annyira összeforrasztotta a vallásos érzéssel. A zsidó irodalom
története egyúttal a zsidó vallásos szellem történetének is képe. Ez a
körülmény bizonyítja, hogy a zsidóság történeti viszonyainál fogva szellemileg
abnormisan fejlődött, mert hiszen más irodalmak is a vallásos irodalmon
kezdődtek, de aztán idők folyamán kialakultak belőle a többi irodalmi ágak. Ez
maradt el a zsidóknál. Kecskeméti Ármin nagy munkával, a legújabb
kutatások eredményeinek felhasználásával dolgozta ki művét, mely pályadíjat
nyert az izraelita magyar irodalmi társulat pályázatán.
BOHUSNÉ SZÖGYÉNY ANTÓNIA (1908. 35. 714.) A társadalomnak a
jó ember a legtökéletesebb eszménye, hiszen az egész kultúra annak a
törekvésnek a megvalósítása, hogy a brutális tulajdonságaiból kivetkőztetett
ember társadalmilag nevelt és nemesített formában folytassa további hivatását.
Voltak és vannak minden társadalomnak ilyen kivételes lényei, kiknek lelkében
összegeződött mindaz a jóság, mely a próféták és mártírok szívét betöltötte!
Arad vármegyében a múlt idők egy ilyen rendkívül nemes és vonzó alakjának
emlékét juttatják most olyan elismeréshez, mely a lelkileg nagyoknak egyetlen
méltó megtisztelése. Az a mozgalom, mely Bohus Szögyény Antónia
emlékének megörökítésére irányul, szándékában és motívumaiban a legnemesebb
kultusz életre keltője. Szögyény Antónia a múlt század magyar nőifjúságának
egyik legideálisabb képviselője. Gyöngéd lélek, nemes szív, önfeláldozásra kész
jellem, tele olyan rajongással és lángolásokkal, melyek a kiválasztott lények
tulajdonságai.
Előkelő család sarja, a ki férje, Bohus János aradi főispán
révén is előkelő társadalmi pozíciót töltött be, de akinek előkelősége példaadó
volt külsőségeiben és belső tartalmának nemessége folytán is. Magyarországon ő
kezdte a múlt század negyvenes éveiben először divatba hozni azokat az írói
estélyeket, hol az írók és az előkelő körök között kapcsolatokat iparkodott
teremteni. Alig hogy szalonját megnyitotta a társadalmilag és szellemileg
legkiválóbbak között, ezek segítségével rögtön hozzáfogott a jótékonyság olyan
agitációjához, melynél egyetemesebb és intenzívebb alig volt Magyarországon. A
nőegylet, a bölcsőde, a vakok intézete az ő felhívására és adományai folytán
kezdtek virágzásra jutni. Ő volt a lelke azoknak a különféle jótékonysági
mozgalmaknak, melyek az árvízkárosultak, a negyvennyolcadiki hadjárat
sebesültjeinek, az abszolutizmus üldözöttjeinek segítésére irányultak. Az
akadémia céljaira, egy enciklopédia kiadására, a Kazinczy-alapítványra és a
Nemzeti Múzeum dísztermének berendezésére folyó gyűjtések, adakozások és
tudósítások élén őt látjuk. Helyén van ő a nemzeti katasztrófa legszomorúbb
napjaiban is, hogy vigasztalja a szerencsétleneket és segítse szóval, pénzzel,
hajlékkal mindazokat, kiket a kétségbeesés feléje hajtott.
A
világosi katasztrófa legnevezetesebb momentumának: az oroszokkal való
egyezkedésnek és a fegyverletétel módozatai megállapításának az ő kastélyuk
volt a színhelye. Lelkét mélyen megrendítették az ekkor látott események. Naplójában
megható szavakkal adja vissza azt a belső válságot, melyen lelke ezekben a
napokban keresztülment. Azután már csak a borzasztó következményeket
tapasztalhatta, melyek gyásszá avatták vele együtt minden jó honleány és hazafi
lelkét az októberi kivégzésekkor. Ezek a rendkívüli megpróbáltatások azonban
szárnyat adtak az ő magasan járó lelkének. Megtalálta egyetlen és igazi
hivatását abban, hogy pártfogója legyen mindennek, ami oltalomra, segítségre vagy
vigasztalásra vár. Az abszolutizmus alatt egész élete a jótékonyság szakadatlan
gyakorlásában folyt le. Magához hasonlókból egy erős csapatot szervezett, mely
a humanizmus szolgálatában kereste egyetlen hivatását.
Arad
vármegye kegyeletes emlékkel óhajtja megörökíteni. Ez az emlék bárminő egyszerű
is lesz külsőségeiben, azt, ami ennek a kiváló nőnek életében fenséges és
nagyszerű volt, híven fogja fenntartani: a lelki nagyságnak ezt a példáját,
mely a társadalom eszményi alakjainak jó cselekedeteiben van megtestesítve.
*
Bohusné Szögyény Antónia (1803-1890). A Bohus-kastély
háziasszonyaként az 1848-49-es harcok idején élelmiszerrel és ruházattal látta
el a szabadságharcosokat. E tevékenységét a fegyverletétel után is folytatta. A
börtönökbe zárt rabokat látogatta , amiért Haynau magához rendelte, és többször
is megfenyegette.
Történelmi pillanatok szemtanúja volt: jelen volt a fegyverletételi okiratok
megszerkesztésénél és az aláírásoknál is. Naplójában részletesen leírta a
világosi eseményeket. Halála után, 1911-ben szobrot emeltek neki, amit a kastély parkjában napjainkban
is láthatunk.
erdelyiturizmus.hu
*
Az 1875-iki évi fúzió története.
(1908. 44. 895.) Mindenki, aki napjaink közéletét csak egy kicsit gondosabb
szemmel figyeli, kell, hogy érezze jóformán napról-napra, mennyire hiányosak a
mai állapotok előzményeire vonatkozó ismereteink. Mily nehézzé teszi a ma
politikai dolgainak megítélését a tegnap ismeretének teljes hiánya. S aki e
visszás állapot felismerése után pótolni akarja hiányait, megdöbbenve
tapasztalhatja, mily kevés tájékoztató anyagot talál az irodalomban. Még a
kiegyezés előzményeit és megkötését, úgy ahogy meg lehet ismerni. A fő
forrásművek: Deák és Andrássy beszédei igen jó kiadásokban vannak meg. Ami ezek
után következik, a hetvenes, nyolcvanas évek politikai mozgalmairól, ha csak
nem nyúlunk az egykorú hírlapok tömkelegébe, alig találunk bármi forrást is.
Így pl. az 1875-iki fúzió létrejöttéről, ami pedig egyike a kiegyezés utáni
legfontosabb politikai eseményeknek; mert a szabadelvű párt megalakulásával egy
negyedszázadra eldöntötte a magyar politika irányát, eddigelé hírlapi cikkeken
kívül nem volt semmiféle írott följegyzésünk. A magyar politikusok, sajnos
ellentétben a külföldi nagy nemzetekéivel, félnek a tolltól. Nem írnak
emlékiratokat, történetíróink pedig messze korokba temetkeznek. Nem
foglalkoznak közvetlen múltunkkal. Kitűnő szolgálatokat tett tehát kortörténeti
irodalmunknak dr. Oláh Gyula, amikor tartalmas könyvben megírta az 1875-iki
fúzió történetét. Mint szemtanú s az események részese ismeri a tényeket,
nemcsak azokat, amelyek a nagyközönség szeme előtt folytak le, hanem a
kulisszák mögöttieket is. Akkor épen képviselő volt, a balközép tagja, az egyes
szereplő férfiakat személyes érintkezésből ismeri. Azóta lefolyt hosszú idő s a
napi politikától való visszavonultsága megadta neki a kellő perspektívákat a
dolgok elfogultság nélküli megítélésére. Illetékes tanúnak lehet elfogadni a
memoár szerzőjét. Az 1872-iki választásokból indul ki, a Lónyay-kabinet
lemondásán, a Szlávy-kormány megalakulásán és működésén, majd a Bittó-Ghyczy
kormány dolgain át jut el a fúzióig, s így a magyar parlamenti élet egy igen fontos
időszakának részletes képét adja. Derék munka, amelynek hasznát veheti az
egyszerű olvasó, a politikus, a publicista, a történetíró egyaránt.
*
A
Szabadelvű Párt magyarországi liberális párt. 1875. március 1-jén alakult a
korábbi, Deák Ferenc vezette Felirati Párt, és a Tisza Kálmán vezette Balközép
fúziójából. Első elnöke Tisza Kálmán lett. Politikáját a kiegyezés szelleme és
értékrendszere hatotta át.
AZ UJ ÁLLAMI MUNKÁSHAZAK TERVEI.
(1908. 48. 978.) A budapesti
lakásviszonyokról, a lakás drágaságáról, a lakások meg nem felelő és
egészségtelen voltáról éveken át fölhangzott a panasz, de nem történt
egyáltalán semmi. Végre ez év tavaszán dr. Wekerle
Sándor miniszterelnök a főváros területén és közvetlen határában közel 700
000 négyszögöl területet vásárolt olcsó munkáslakóházak létesítése céljából. Ezek
felépítésére szükséges költség megszavazása iránt a törvényhozáshoz fordult. A
törvényjavaslat indokolása a cél elérésére még szükséges intézkedések egész
sorozatát helyezi kilátásba.
A közvélemény helyeslése kísérte Wekerle nagyszabású akcióját.
Műszaki köreink, elsősorban a Magyar Építőművészek Szövetsége és a Magyar
Mérnök- és Építészegylet feliratban üdvözölték a miniszterelnököt ezeknek a
munkáslakótelepeknek létesítése alkalmával. Egyúttal az ilyen munkáslakótelepek
tervezésére és berendezésére szakavatott tanáccsal szolgáltak. Erre a
miniszterelnök megbízta a Magyar Mérnök- és Építészegyletet, hogy írjon ki
tervpályázatot úgy a kispesti határban lévő 470 000 négyszögöl nagyságú terület
szabályozására, felosztására vonatkozólag, valamint az építendő munkásházak
különböző terveire. A pályázat fényes sikerrel járt, amennyiben a szabályozási
tervre 30 pályamű, a lakóház pályatervre 300 terv nyújtatott be. A két első
díjjal kitüntetett pályatervnek szerzői Palóczi Antal és Fíeischl Bóbert
építészek; a háztervek három díját Fíeischl Bóbert, Palóczi Antal,
valamint Soclitsch Lajos és Éberling Béla építészek nyerték el.
Palóczi Antal I. díjjal kitüntetett
szabályozási terve szakít minden sablonossággal, és teljesen modem elvek
szerint vezeti utcáit, alkotja telektömbjeit, művészi módon helyezi el
középületeit, tereit és parkjait. Fíeischl Bóbert II. díjjal kitüntetett
pályatervében a közlekedés kitűnő megoldása mellett két gyönyörű perspektívájú
diagonális út és egy nyolcszög alakú körút mutatnak művészi megoldást, a
középületek gyakorlati és célszerű elhelyezése mellett.
Kotál Henrik
tervében a közlekedés lebonyolítását a tervezett átlós utak és sokszögű körút
legtökéletesebben oldja meg; számtalan kisebb tér tervezésével az egész telep
változatos képet nyer.
A házak tervei megalkotásánál a
takarékossági elvek szemmel tartása mellett a tervezők egyaránt igyekeztek a
rendelkezésökre álló eszközökkel is művészi hatású, kellemes otthonokat
teremteni. A lakások legnagyobbrészt egymástól elkülönítve tervezettek, az
egyes lakók a szomszédokkal alig kénytelenek érintkezni, ami közegészségi
szempontból nem dicsérhető eléggé. Minden egyes lakáshoz 100—300 négyszög méter
területű kert jut és így teljesen egyesül a falusi és városi lakás előnye. A
városi munkás megszokja és megszereti a kert művelését, a gyermek a
természettel való foglalkozást
Óvodák, iskolák, munkáskaszinó és
népkönyvtár, valamint templomok részére bőven tartatott fenn hely. Fürdők,
rendelő intézet, élelmezési épület gondoskodnak egészséges életről és olcsó
megélhetésről. Népszállók építése szintén kilátásban van. A közműhely telep
kapcsolatosan foglalkoztató műhellyel és ipari szakoktatással hazánkban a házi
ipar meghonosításának új módját mutatja be és a női munkaerőt keresethez fogja
juttatni, a nélkül, hogy a nőt családi hivatásától megvonva, gyárakhoz,
műhelyekhez és azok szigorú munkaidejéhez és munkarendjéhez kötné. Ha majd e
tervek alapján épül fel a kispesti telep, ez a kontinens legnagyobb és legszebb
munkástelepe lesz.
*
Wekerletelep Budapest egyik városrésze a XIX. kerületben. A sajátos karakterű
városrész a 20. század elején keletkezett
az akkor Kispesthez tartozott területen végrehajtott tervszerű
állami építkezés eredményeként. Kispest részeként 1950. január 1-jén csatolták
Budapesthez.
RENAISSANCE-KORI MAGYAR MŰEMLÉKEK (1909. 7. 125. címlap)
Myshovszky Ernő. FIRENZÉBŐL kiindult reneszánsz igen hálás és termékeny talajra talált hazánkban, a XV. és XVI. században. Gyors elterjedését még a politikai összeköttetés is elősegítette, melyet Mátyás királynak az olasz származású Beatrixszel való házassága létesített. A kastély-építkezés igen szép, sajátos alkotása még a Szepes megyei bethlenfalvi Thurzó-és a fridmanni kastélyok. Ugyancsak ilyen tipikus koronapárkányzattal ékes építmények egész sora látható Felső Magyarország legtöbb városában, így Lőcsén, a Thurzó-ház is, jelenleg gróf Csáky Vidor tulajdona, a melynek külső felépítése, továbbá egyik oldalának toronyszerű kiemelkedése s tagozott oromfala jellemzően képviseli a reneszánsznak magyar elemekkel díszített építészeti alkotásait, azoknak nagyarányú térfoglalását.
1
RENAISSANCE-KORI MAGYAR MŰEMLÉKEK. A KÉSMÁRKI CAMPANILE; A POPRÁDI CAMPANILE.
Hozzá
méltó párja a Thökölyek ősi családi fészke, a késmárki várkastély, melynek
bástyatornyain még ma is látható a pompás hatású, karcolt s graffitis ornamentika.
A kastély egykorú fényéről régi krónikásaink a legnagyobb elragadtatással emlékeznek
meg. Mennyi elmúlt fényt, pompát rejtenek magukban viharverte mohos kövei s
mesélnek dicső múltról! Thököly javainak elkobzása után az így gazdátlanná vált
kastély szomorú elhagyatottságban évszázadokon keresztül csendes megadással
várja, míg az idő befejezi rajta romboló munkáját.
A
Thököly—Rákóczi-kor hazafias szellemével egybeforrt magyar emléke, az eperjesi
Rákóczi-ház, melyet kegyeletes emlékké avat az a körülmény, hogy II.
Rákóczi Ferencz a sárosi várban történt elfogatása előtt sokáig itt lakott. Ekkor
jött szokásba az, hogy a már előbb említett gyakori tűzvészek által meg
rongált, szerkezetileg amúgy is gyenge tornyok helyett a templomok mellé
épített haranglábakba, campanillékbe húzták fel a nagysúlyú harangokat. A
legjobb karban a késmárki campanille maradt reánk, melyet aranyozott
grafitos dekorációi miatt a nép ma is aranytoronynak nevez. Nem kisebb hatásúak
még a poprádi, nagyeöri és menhárdi campanillék, mindmegannyi
Szepes-megyében.
MADERSPACH KÁROLYNÉ. S. A. (1909. 13. 245.) HAYNAU sötét emlékű
szereplésének, a toporzékoló düh és durvalelkű kegyetlenség e gyűlöletes
tombolásának legfelháborítóbb momentumai közé tartozik az a minden kultúrát arculcsapó
elbánás, melyben a generális hozzá méltó emberei Maderspach Károlynét
részesítették.
A
Maderspach-név többszörösen is rokonszenves szerepet játszik az 1848/49-iki
események történetében. Egyik viselője, Maderspach Ferencz a lipcsei csatában
tanúsított vitézségéért Mária Terézia - keresztet és nemességet nyert. 1848-ban,
mint nyugalmazott százados élt Erdélyben családja körében, a mikor reaktiválták.
Az u. n. illiriai-bánáti határőr-ezredhez hívták be szolgálattételre s
Fehértemplomba helyezték ezred- és térparancsnokul. Itt a fölkelő rácokkal
szemben Maderspach hervadhatatlan érdemeket szerzett s 1848 augusztus 19-ikén,
aránylag kis seregével s a németajkú polgárság segítségével visszaverte a
Fehértemplomba betörni akaró rácokat. A magyar kormány kinevezte ezredesnek, s
a Bánságban Kiss Ernő hadosztályában vitézül küzdött tovább. Kétségtelenül
elsőrendű szerepre jutott volna a honvédseregben, ha időnek előtte meg nem öli
a sok testi megerőltetés. Zsombolyán szép síremléke van, melyet minden március
15-ikén ünnepélyesen meg szoktak koszorúzni a hazafias zsombolyai polgárok.
Ennek
a vitéz katonának bátyja volt Maderspach Károly. Jeles technikai szakember, s
ruszkabányai vasipartelep megteremtője és felvirágoztatója. Ő szerkesztette és
építette az első vasszerkezetű ívhidat Magyarországon, Karánsebesen a Temesen
át. Összeköttetésben állott kora legkitűnőbb férfijaival, köztük Széchenyivel
és Kossuthtal is. Felesége, Buchwald József aradi orvos leánya, Franciska,
művelt lelkű, előkelő gondolkozású úrinő volt, abból a fajtából, melyet a múlt
század első felének felvilágosodott szelleme szaporított el nálunk is: kitűnő
feleség és anya, a társas életben a finom, művelt tónus terjesztője, tele
lelkesedéssel a közélet és a művelődés eszméi iránt.
A
szabadságharc kitörésekor a ruszkabányai vasipar-telep helyzete nagyon
megnehezedett. Hol a szerb csapatok felett parancsnokló osztrák tisztek kényszerítették,
hogy fegyvert, hadiszert szállítson számukra, hol a honvédség szorult rá a
szolgálataira. Maderspachék szívük szerint a magyar üggyel tartottak. Ahol csak
lehetett, igyekeztek neki szolgálatot tenni. A világosi fegyverletétel után ők
segítették Kmety tábornokot Oláhország felé menekülésében, s a menekülő sereg
foszlányai, amint Ruszkabányán átvonultak, náluk pihenőre és segítségre
találtak. Augusztus 20-án Bemnek is szállást adtak néhány órára, s a lengyel
hőssel való megismerkedés egy egész életre szóló büszke emléke volt
Maderspachnénak.
Csakhamar
eljött rájuk nézve a bosszúállás órája. Két nappal Bem távozása után egy csapat
osztrák lovas és vadász vonult be Ruszkabányára Gröber százados vezetése alatt.
Maderspachéknak gyűlölködő ellenségeik voltak a községben, akik azonnal beárulták
őket az osztrákoknak. A Maderspach-házat katonai őrség alá vették, elkoboztak
tőlük minden fegyvert. Mint a következmények megmutatták, nem annyira Maderspach
ellen törtek, mint inkább neje ellen.
1849.
június havában ugyanis a Ruszkabányán állomásozó 24. honvédzászlóalj tisztjei
ünnepélyt rendeztek a helységen kívül a fasorban, s az ünnepen Maderspachék is
részt vettek. Semmi különös dolog nem történt itt, de Maderspachné ellenségei
úgy súgták be az osztrákoknak, hogy egy szalmából készült bábut, mely a
császárt ábrázolta, a plébános segítségével egyházi szertartással eltemetett a
szabadságfa alatt. Ennek a hazug vádnak alapján büntették meg aztán
Maderspachnét oly vérlázító módon. Fia, Maderspach Livius bányatanácsos közli
anyjáról kiadott könyvében:
…Ahogy így várakozva térdepelek,
hirtelen két katona megfogott kezeimnél és négy másik nyírfa gallyból kötött vesszőt
forgatott a kezében. Mint a viperától megszúrva ugrottam fel, látva ezeket a
korbácsokat. «Mit akarnak önök velem?» - kiáltottam a százados felé. «Nem fogja
merni, hogy engem ily módon meggyalázzon !« De ez az ember csak a legalávalóbb
szitkokkal felelt, - - a katonák kezeim után kapkodtak, -iszonyodva, elrémülve
hátráltam, kezeimet össze¬ kulcsolva fordultam a századoshoz :r«Önnek
is van anyja. Tisztelje azt bennem. Édes anyja megátkozza önt, ha meghallja,
mit művelt a fia. Halálos órájára emlékeztetve könyörgök önnek, ne sértse meg
ennyire egy nő méltóságát és becsületét. Hisz bennem meggyaláz minden nőt, édes
anyját, nő véreit!» Ezután a többi tisztekhez fordultam, hogy mint lovagias
férfiak ne engedjék a gyalázatos egzekúció végrehajtását. Végre kétségbeesve a
legénységhez fordultam könyörgésemmel. A halált kértem a kapitánytól alázattal!
Mind hiába! Lefogtak, meztelen testem, oh Isten! Nem hagytál meghalni
szégyenemben!...
Az
idő hozta meg az elégtételt. A vesszőkből, amelyek a nemes emlékű asszony
testét érték, mártír-koszorút font az utókor emlékezete. Legutóbb Ruszkabányán*
mozgalom indult meg emlékének megörökítésére, a mozgalom, melyet lelkes hölgyek
kezdeményeztek, széles mederben halad, s nemsokára állni fog az emlék, a méltatlanul
sokat szenvedett asszony legszebb elégtétele.
*
Maderspach Károlyné megvesszőzése, 1849. aug. 23.: a szabadságharc egyik
büntető akciója, a női méltóság megalázása. - Maderspach Károlyné, Buchwald
Franciska (1804-80) gyakran vendégelt meg honvédtiszteket. 1849. VIII. 17: Bem
és Kmetty tábornok is vendége volt. Ezért J. J. Haynau (1786-1853) parancsára Gröber
osztrák kapitány Ruszkabánya piacterén, ruháit letépve megvesszőztette. A
megvesszőzés hírére a férj, Maderspach Károly (1789-1849) mérnök agyonlőtte
magát. Maderspachné évekig próbált elégtételt kapni a rajta esett gyalázatért,
a jogviszonyok miatt eredménytelenül. A helyszínen 1909. X. 10: emlékoszlopot
emeltek.
lexikon.katolikus.hu
*
Ruszkabánya (románul Rusca Montană) falu Romániában Krassó-Szörény
megyében, Karánsebestől 34 km-re
északkeletre. Nevét 1359 m magas hegyéről, a Ruskbergről kapta. A község népessége:
1834 fő. |
RUDAS-GYÓGYFÜRDŐ. Budapest székes-főváros tulajdona. (1909. 15. 306.)
A Rudas-gyógyfürdő a Gellérthegy
keleti sziklaoldala alatt fekszik a Duna partján, az eskütéri híd
tőszomszédságában. A gyógyforrást már a rómaiak használták. Kitűnik ez a 268-ik
évből, II. Claudius császár idejéből fennmaradt feliratból, amelyben a Rudas és
Sáros fürdők hévforrásai, mint thermae
majores említtetnek. A török uralom alatt a fürdőt Musztafa pasa 1556-ban
újraépítette és csak Lipót császár győzelmével került ismét vissza a törököktől
Buda város tulajdonába. A budai németek «Bruck-bad»-nak (híd-fürdő)
nevezték, mivel a hajdani repülő-kötélhíd állomása a fürdő előtt volt. A repülő
híd budai kikötő helyét jelző óriási fenyő rúdjától származik a mai «Rudas fürdő»
elnevezés is. Mostani épülete 1831-ben épült, de csak 1883-ban alakította át
azt a székesfőváros a kor igényeinek megfelelő fürdő intézetté.
A gyógyfürdő a Gellérthegy meredek sziklafalából, az úttest szintje alatt körülbelül 3 méter mélységből előtörő öt rendkívüli bő forrásból kapja vizét A források hőmérséklete 44 Celsius fok, teljesen átlátszó, színtelen és szagtalan. A források vízbősége 24 óra alatt 8500 hektoliter.
RUDAS-GYÓGYFÜRDŐ, az átépítés után.
Az eskütéri Duna-híd megnyitásával a
fürdő régi egyemeletes épülete a híd modern környékétől elütvén, a nagy hídfeltöltés
miatt igen mélyen fekszik. A főváros ezért a fürdő sürgős átépítését és
megnagyobbítását határozta el. A nyilvános tervpályázatnál dr. Hültl Dezső
műépítész tervei lettek kivitelre elfogadva. Képünk a gyógyfürdő dunai
homlokzatát mutatja az átépítés után. Mint látjuk, impozáns méreteivel bele
illik abba a keretbe, melyet a mögötte levő Gellérthegy magas meredek sziklafala,
mintegy megkövetel. A tervek szerint a mostani történelmi nevezetességű török
eredetű gőzfürdő teljesen érintetlenül megmarad, sőt egy teljesen hasonló
gőzfürdő van tervezve külön a nők részére. Az úszócsarnok az új terv keretében
szintén érintetlenül marad.
A HÚSVÉT HÉTFŐI
GELLÉRTHEGYI BÚCSÚ VENDÉGLŐ
A SZABADBAN
Kép-sorozat,
szöveg nélkül
*
A
reformkortól kezdve magánházaknál, színházakban, hangversenyeken, ünnepélyeken,
kirándulásokon és az egyletekben az emberek folyamatosan keresték egymás
társaságát. Az estélyek, bálok, farsangi táncmulatságok mellett a főváros
időtöltésének kedvelt és divatos formájává váltak a szabadtéri események, mint
például a budai búcsú vagy a gellérthegyi húsvéthétfői népünnep.
SÁTRAK
A SZARVAS-TÉREN. A TABÁNI BÚCSÚRÓL (1908.
51. 1040.)
Kép
szöveg nélkül.
A TABÁN. Zuboly. (1909. 29. 601. címlap.) Tabánban már
évtizedek óta a sváb elem jutott túlsúlyra, az egykori rác élet viszont annyira
kiapadt, hogy ittlétét és virágzását kultur emlékei nyomán kell nyomozás
tárgyává tenni. Ilyen mindjárt maga a név, melyről a fővárosnak ezt a részét ma
is ismerik: Tabán. Mi ez? Micsoda vonatkozása van a szerbekkel vagy az ebben a
városrészben végbement élettel? II. Endre oklevelei között, melyeket Fejér
György közölt az ő Codex Diplomaticus-ában, találunk kettőt, hol ilyen utalások
vannak: «Tabenra mons ad Budám.» Továbbá egy 1212-ből való oklevélben.
Ez a Taben(ra) hegy Buda és a hévizek között létezett volna, de hogy a mai
Tabánra vonatkozik-e vagy másra, ki tudja. A szerb nyelvben Tabán valaminek
az alját, talpát jelenti, például a cipő vagy csizma alját és annak is azt a
nyerges részét, mely a talptól a sarokig terjed. Nagyon valószínűnek látszik,
hogy a Tabán elnevezés hegyalja, esetleg váralja értelemmel bírt
s ez adta igazi jelentését.
A tabáni
kiválóságok között az irodalom emlékezik meg Vitkovics Mihályról és Virág
Benedekről Mind a ketten itt laktak, Virág egykori lakóháza ma is megvan az
Árpád utca 10 szám alatt.
Sajátságos építkezés tette festőivé és érdekessé az emelkedettebb pontokon egybe zsúfolt házakat. Törvényszerűséget vagy szabályosságot egyiknél sem lehet tapasztalni. A talaj viszonyai szerint épült itt egy ház a másik hátán. Állandó azonban bennük a virágnak és a fának patriarkális kultusza.
A PUSZTULÁSRA ÍTÉLT TABÁNBÓL. —Az a ház, hol
Virág Benedek meghalt.
Talán
egyetlen olyan ház sincs, még a legszegényebb fajták között sem, mely legalább
a virágdíszt nélkülözné, de viszont egy sincs olyan, a melynek építkezése
modoránál fogva valami ódonos kuriozitása ne volna. Még a törökös építkezés
nyomait is lehet találni például a Hadnagy- és Kör-utca sarkán levő házon, mely
olyanszerű, mint azok a rodostói török épületek, melyeket fotográfiák után
ismerünk. Egy-két ilyen törökös vonatkozásra mutató házon kívül a törökvilág
emlékeinek más hírmondói a fákon kívül itt már alig vannak. Ezek között is csak
kettő olyan, melyről egészen biztosan meg lehet méretei után állapítani, hogy
gyökereit három-négyszázad előtt, talán valamely jámbor török rokonunk
bocsátotta a föld alá. Eperfa mind a kettő.
Különösen
a Döbrentei utca 15. szám alatt levő kétemeletes ház érdekes tiszta stílusával,
faldíszül alkalmazott figuráival és két hivatalos jelzésével, melyeknek egyike
az 1838-i, másik az 1795-i árvíz magasságát mutatja. Ez az utca egyelőre nem
fog bontás alá kerülni, mert már korábban szabályozták. Az Attila körút torkába
eső Víg déli vasutastól, végig az Árok-utcán, továbbá a balra (pesti irányból)
oldalt eső zegzugos, kanyargós, egymás fölött húzódó utcák az új építkezéseknek
mind áldozatául esnek. A főváros tanácsa ezt az öreg városrészt immár sommásan
elintézi. Nem egyes házak lebontásával, ócskaságok kicifrázásával, hanem az
összességnek lehengerelésével. Tabán többé egyszerűen nem lesz. S épen azért,
mert a főváros halaszthatatlan kiirtását határozta el, jól tenné, nagyon is jól
tenné, ha a lehengerelés előtt a Fővárosi Múzeum számára hozzáértő művésszel a
régi Tabánt rekonstruálná.
AZ INSZURREKCZIÓ SZÁZADIK ÉVFORDULÓJA. Dr. Fabó Bertalan
(1909. 38. 785.) Győrben emlékünnepre
készülnek. Megemlékeznek az 1809-i nemesi inszurrekcióról és a száz év előtt
vívott ütközetről. Az utolsó nemesi felkelés Napóleon világot verő serege ellen
nem állta meg a sarat. Nem volt tüzérségük, gyenge volt a gyalogságuk és
egyáltalában gyakorlatlanok, rosszul fegyverkezettek, készületlenek voltak.
János főhercegnek és a magyar nemességnek lett volna feladata Napóleon
seregének nagy részét dél és kelet felé elvonni.
Napóleon
diadalörömmel jelentette futárával lapjainak, hogy Eugen alkirály 70 ezernyi
kitűnő magyar sereget vert tönkre, míg az osztrák udvar és hadvezérlet
igaztalanul szidta a magyar «Lumpenadelt», keserűséggel érezvén, hogy Napóleon
a döntő csatára most már minden erejét összegyűjtheti, mint ahogy Wagram-nál
meg is törtónt. Az 1809-iki háború a magyar nemesi köz vélemény előtt nem volt
népszerűtlen; a nemesség, a mellyel elhitették, hogy Napóleon, ha győz, minden
kiváltságot eltöröl, szívesen vett részt a hatóságok által most az egyszer
megengedett lelkesülésben. Pesten előadták az udvar jelenlétében Verseghynek
hazafias kantátáját A magyarok hívségé-t (zenéje Pacha Gáspártól) és már
előző esztendőben maga Károly főherceg Pesten adta ki röpiratát az újra
szervezendő magyar inszurrekcióról.
A
győri ütközet előtt még Győr városában kéziratban gyönyörködtek a népszerű
versekben ; az ütközet után már csak keserűn jajdul fel s nem csak egy ízben. A
francia festők a győri ütközetet nagy csataképben, a többi csetepatékat
kisebb-nagyobb rézmetszetekben is megörökítették. Nekünk a vezéremberekről
szintén vagy festményeink vagy rézmetszeteink vannak. (Petőfi-idézet tölem:G.)
„De ezt kérdeznem! engedelmet kérek,
Majd elfeledtem győri vitézségtek.
Mikor emeltek már emlékszobort
A sok hős lábnak, mely ott úgy futott?” (Petőfi)
A győri csata (Kismegyeren) (1809. június
14.) volt a napóleoni háborúk egyetlen, a Magyar Királyság területén lezajlott
ütközete. , videó riport.
A
női arc esztétikájához.
Sz. Z. (1909. 48. 995.) Alig van természeti jelenség, mely annyi embert
foglalkoztatna, mint épen a női arc. Ennek szépsége és sajátos varázsa,
kifejező-képessége, s mégis a legkevesebb ember tud számot adni arról, hogy mi
is az, ami ennek az arcnak különös szépségét, megkülönböztető báját adja. A nőt
a férfitől nagy, szembetűnő nemi különbségek választják el; ezek közül azonban
csak egyetlen található az arcon: a szájtájék Bőrössége, illetve szőrtelensége.
S ez is nem egy társadalomban, korszakban, vagy osztályban megszűnik elkülönítő
jelképül szerepelni, mivel ezekben a borotvált férfiarc dívott vagy dívik S
különben is nagyon, durva, felszínes látású szem az, a mely a férfiúi és női
arc között más különbséget nem tud megállapítani, mint az előbbinek
szakállasságát s az utóbbinak csupaszságát. A rejtettebb sajátságok, amelyek a
női ábrázatnak sajátos nőiességét megadják, annyira árnyalatiak, annyira
parányi méretkülönbségeken nyugszanak, hogy a nőiesség összbenyomásában mintegy
elvesznek, s egyenként csak a fejlett művészi érzéket s antropológiai tudást
egyesítő szemlélő számára tűnnek elő.
Legfeltűnőbb az egész női arcon a
homlok alacsonysága, amit nem annyira a helyes arány jelenlétében, a szép női
arcon veszünk észre, hanem abban az esetben, mikor egy túl-magas homlok valami
hideg, túl józan, túl komoly, férfias jelleget ad a női arcnak. Ez az alacsony
homlok nem egyéb, mint a női koponya laposságának a szemből néző számára való
megnyilatkozása. Tévedés volna azonban azt hinni, hogy a nőnek feje aránylag
kisebb, mint a férfié: ellenkezőleg, teste méreteihez viszonyítottan a nőnek
nagyobb feje van, mint a férfinak, amiként testi súlyához viszonyítottan
agyvelőjének súlya is valamivel nagyobb.
Csakhogy a női fej inkább
szélességben terjed, mint magasságban, ami esztétikai szempontból a szemtájék
szélességében nyilatkozik meg. S ép ez adja a női arcnak egyik
legjellegzetesebb vonását. Végérvényes mérések meg nem állapították ugyan még,
hogy a nő szeme átlagban nagyobb-e, mint a férfié, de az bizonyos, hogy
nagyobbnak látszik az arc többi méretbeli viszonyainak. A nő arc-területe
a koponyához viszonyítottan kisebb, mint
a férfié s viszont a szem-üregek ép akkorák vagy még nagyobbak: természetes
lehet, hogy a kis női arcon a szemnek uralkodó szerep jut. S tényleg ez a
csillogó, mozgékony, titokzatos szerep sokkal fontosabb a női arckifejezésre
vonatkozólag, mint a férfiéra. Ha a női ábrázat mindig némileg a merengés, a
szelídség, az égiesség és légiesség képzeteit juttatják eszünkbe, ebben főrésze
van a szem domináló szerepének.
Egy másik tulajdonság, amely
különösen hozzájárul a nőiesség megéreztetéséhez, az alsó arc, az álltájék
viszonylagos kisméretűsége, mondhatnám csenevészsége. A kis áll, kis száj
sajátosan nőies jelenségek, s ezzel ellentétben az erős állkapcsok s a hatalmas
száj sajátosan férfiasak. Persze mindez csak bizonyos kereteken belül áll meg.
A túlságosan kicsi áll az elfajultság tünete s rúttá teszi az arcot;
nemkülönben a túl nagy száj. Nőiesség és férfiasság itt két ellentétes fejlődési
hajlamként szerepelnek, melyeknek túlzása a rútba vezet át. Maga a női száj,
ennek az egész arcvidéknek központja, a szem mellett talán a legnőiesebb arc szerv.
Nagy szerepe a szerelmi életben millió és millió szemsugarat fordít feléje; s
méltán, mert a női száj átlagban szebb, mint a férfié, a mennyiben
kidolgozottabb, mintázottabb s tökéletesebben mutatja az emberi száj szebbik
felének, a felső ajknak sajátos alakját. Ügy látszik az a tény, hogy a nemi
kiválasztás évszázezres működése folyamán a férfiúi száj szakáll-erdőbe volt
rejtve s a női szabadon virított, lényegtelenné tette amannak esztétikai
kifejlődését s nagy szerepre emelte, fontossá tette amannak szépségét. De
nemcsak a külső szájon, az ajkak finom vonalai közt bujkál a női báj: s
kinyíló, beszélő vagy mosolygó női száj egy másik sajátos női varázst, a
fogazat nőiességét tárja fel. A fogazat épsége, fehérsége, szabályossága
elsőrangú szépség-kellék, de nem sajátosan, csak a női nemre kötelező. A két
középső fog nagysága hozzájárul minden női mosoly varázsához, s mégis a
legkevesebb embernek van tudomása róla. A nő fogsorának e két nagy metszőfog
valami rágcsáló-szerűséget ad. A férfi szája és fogazata ellenben inkább a
ragadozó képzetét ébreszti.
A nő arca általában] kisebb és
keskenyebb, mint a férfié s emellett akárcsak a száj, kidolgozottabb, szobrászi.
Míg a nőnél a felső rész, a szemtájék dominál, a férfinál az alsó, az álltájék.
Ép ezért az arc körvonalát nézve a nőé egy felül szélesebb, a férfié egy alul
szélesebb ovális vonalhoz hasonló. A férfinál a csont-szerkezet jobban
érvényesül, a nőnél az izom-, porc- és zsiradék-részek uralkodnak. Teljesen
esztétikai és lélektani nyelvre fordítva le ezt, a nő arcának sajátos varázsa a
lágyságban, finomságban és átlelkesítettségben jelentkezik.
S egy másik fontos jelenség tűnik
szembe a női arc szemléletekor: az, hogy kifejezése közelebb van a gyermek
arckifejezéséhez, mint a férfi arcé. A nagy szem, kis orr, markánsan
kidolgozott száj, fejletlen áll nemcsak a nő, de a gyermek arcát is jellemzik.
Nem egyéb ez, mint külső fiziognómiai igazolása annak a lélekismerők által
szinte egyhangúan vallott elvnek, hogy a női lélek közelebb van a gyermeki
lélekhez, mint a férfi lélek, hogy a nő egy közbelső állomás a gyermek és férfi
közt levő fejlődési útvonalon.
Külföldi közösségek
BÁLINT NAPJA ANGLIÁBAN. St. Valentine's Day. Zsoldos Benő.
(1907. 7. 124.) Ami nekünk, magyaroknak az
András-estélye: az angol társadalom ifjúságának ugyanaz február tizennegyedike,
vagyis a mi naptárunk szerint Bálint napja. Sőt talán nagyobb jelentőségű, mert
ez a nap akárhányszor „korszakot” alkot, fordulópontot képez az angol ifjúság
életében. Irene H. Bisson, kinek tollából érdekes kis elmefuttatást
olvasok erről a fontos napról a azt tartja a legvalószínűbbnek, hogy a St.
Valentine's Day az ó-korbeli Lupercalia-ünnepektől veszi eredetét. A
régi rómaiak február hónap folyamán Juno és Pán emlékezetére rendeztek minden
esztendőben, amikor is a fiatal emberek bevett szokás szerint sorsot húztak
nőismerőseik köréből. Akinek nevét kihúzták, annak szolgálatára szentelték
magukat tizenkét hónapi időtartamon át. Mikor aztán ez a régi pogány ünnepség a
keresztyén egyház befolyása következtében a Szent Valentinus ünnepévé
formálódot át, a sorshúzás ceremóniái továbbra is fennmaradtak. Egy XVIII.
századbeli író, Misson, feljegyzi, hogy Angol országban és Skóciában mivel
szokta tölteni a fiatalság február 14-ének estéjét. A fiatalember leány-névvel
ellátott billel-et húz ki, ezt nevezi aztán az ő valentine-jének, mig
viszont a leány fiú-nevet húz ki s az illető boldog halandó lesz a párja. Ez az
érdekes szokás rendkívül sok mulatságos jelenetre ad alkalmat, s mint a
krónikás megjegyzi, ártatlan szórakozás, de akárhányszor szerelem lesz a vége.
Egy
derbyshire-i szokás szerint a fiatal leánynak, ha meg akarja tudni a
jövendőbelijét: febr. 14-én éjfélkor el kell mennie a templom-kertbe, amihez
nem kicsinylendő bátorság szükséges. Az a bizonyos jövendőbeli azonban csakis
akkor fog jelentkezni, ha a lány előbb tizenkétszer körülszaladja a templomot
Mihelyt es megtörtént, így állítják, megjelenik a kedves alakja és követi szíve
választottját.
Pepys-nek
az angol irodalomban oly rendkívüli hírnévnek örvendő diáriumában, — mint
Bisson említi, — 1667. február 14-ikéről a következő érdekes feljegyzést
olvashatjuk. «E nap reggelén a feleségem ágya mellé jött (én magam már akkor
öltözködtem) a kis Will Mercer, hogy legyen az ő valentine-je és már
magával is hozta a billet-t, melyet ő saját kezével készített. A
feleségem neve kék papírra arany hetükkel írva, nagyon csinos volt s mindketten
fölöttébb gyönyörködtünk benne. De hát ezen az éven én is a feleségein valentine-je
vagyok s bizony az nekem öt font sterlingembe fog kerülni. Csakhogy teszi
hozzá naivul, ezt úgy is ki kellett volna adnom, ha nem is lenne egyikünk a
másiknak valentine-je.
Az angol népéletben általánosan
elterjedt meggyőződés szerint a madarak Szent Valentinus napján szokták a
párjukat megválasztani, ami egyszersmind a tavasz közeledését is jelenti. Február
tizennegyedike nagy jelentőségű és kíváncsian várt nap a brit félsziget egész
teremtett világában.
TÉL NORVÉGIÁBAN. Dr. Rajcsányi
Gyula (1907. 7. 134.) Mikor a völgyektől, hegyektől hullámos Norvégiában leesik
az első hó, mikor a szakadékokat, zuhatagokat, sziklatornyokat ragyogó tiszta
fehér lepel borítja el s mikor a sűrű tölgyek, karcsú fenyők ágai kristályoktól
s gyöngyportól megrakodva hajladoznak és a mikor a turisták végkép kitakarodtak
már az országból, akkor a norvég olyasvalamit gondol magában: miénk a világ!
Elő a ski-t, a szánkót, a hócipőt, korcsolyát, vadászfegyvert, aztán apraja,
nagyja, fiatalja, öregje kipirult arccal, lihegő ajakkal elindul a hóban
szerteszéjjel.
Régi dolog, hogy a friss hó rendkívül
tisztítja a levegőt. Hó után a levegő száraz és könnyű. Ilyenkor mintha az égnek
boltívei magasra megnyúlnának, hajlásai kitágulnának; a levegő pedig ragyogó,
átlátszó és tiszta. Az elmúlt nyáron, mikor a Spitzbergákon jártam, a
jéggel borított mezőkön és hóval födött csúcsok között roppant csalódásoknak
voltam kitéve. Óriási távolságok oly közelinek látszottak, hogy rövid idő alatt
elérhetőknek véltem őket. Ennek oka az, hogy a levegő végtelen átlátszó,
tiszta, volt, a tárgyak körvonalai sokkal élesebbek és finomabban
megkülönböztethetők lévén benne, e szokatlan perspektívában a szem is könnyen
tévedett.
Az
ilyen tisztult levegőben a lélegzés is más, ami főleg a tüdőre van igen jó
hatással. Hátha még mozog vagy sportol az ember! A norvégek, kik talán a
legpraktikusabban alkalmazkodnak a kontinensen hazájuk klímájához és az
időjáráshoz, már régen rájöttek a téli sport rendkívül üdítő voltára. Christiániában,
a skandináv államok legszebb városában űzik a téli sportot legélénkebben
egész Európában. A város az ö sziklás fjordjával és gyönyörű hátterével nyáron
is csodálni való képet nyújt az idegennek. Télen azonban valósággal megbűvöli
az embert a pezsgő, eleven élet, s a szállongó hópelyhek között úgy érzi magát,
mintha színpadi díszletek között valamelyes tündérkertbe került volna. Pedig
élő valóság a Holmenkollen és a Voxenkollen-nek pompás fenyvesekkel borított
csúcsai, festői szanatóriumai és hotelei. A város nyugati hátterében emelkedik
a hegység, mely több csúcsra és hajlásra oszlik, ezek vannak aztán elnevezve Hohnenkollen,
Voxenkollen és Frognersaeleram-eknek. Nyáron turisták ődöngenek rajta,
télen azonban ide tódul egész Norvégia, sőt a svédek is, kik pazar fényűzéssel
jelennek meg a téli évadban Christiániában. Pompás szánkó-fogatok repülnek
keresztül kasul az egész városon. Skival, szánkóval csapatostul törtetnek az
emberek ki a szabadba. Megkezdődnek a jégünnepélyek, különféle versenyek,
melyekben szegény, vagy gazdag egyaránt részt vesz. Ilyenek a jég-dzsidások,
kik apró szánkákat jégdzsidákkal tolnak maguk alatt. Leghíresebbek a ski-ugró versenyek.
Egy ilyen napon — rendszerint vasárnap — valóságos ski-erdő tolong a városvégi villamos
indulónál. — Nem kevésbé érdekes a hölgyek ski-versenye. A Holmenkollen-on
egy-egy versenynapon ezrekre menő tömeg hömpölyög. Mikor aztán vége a mulatságnak,
az egy és két lovas szán-fogatok hosszú sorban csilingelve indulnak hazafelé. A
gyalog szánkósok pedig apró gyanta-fáklyákat tartva kezükben, röpülnek a
hegyoldalon lefelé.
A befagyott fjordnak, a jégnek is
megvannak a mulatságai. Nem számítva a korcsolyázást, a leghíresebbek közül
való az ügető verseny a jégen. Egyfogatú szánkó vagy kocsi vegyesen
versenyzik a simára söpört jégen. Ezek elég izgalmas, sőt veszedelmes versenyek
szoktak lenni. A társas játékok közül a jég-Hockey-t kedvelik leginkább,
mely abból áll, hogy korcsolyázó nők és férfiak kampós botokkal a jégen guruló korongot
kergetnek. Bravúrosabb dolog a ski-utazás; legtöbbnyire katonatisztek űzik.
Sima jégen lovat hajt maga előtt a ski-utazó. A skit különben Norvégiában
nemcsak sport szempontból űzik, hanem fontos szolgálatot is teljesít tél idején a norvégeknél. Így a vadászatnál, vagy fahordásnál; a
katonaságnál pedig az úgynevezett ski-futó századok
vannak fölszerelve vele.
Természetesen
egy 322 304 négyzetkilométer kiterjedésű országban, amely déli fokától az
északi csúcsáig körülbelül 14 szélesség fokon keresztül nyúlik végig, a
hőmérséklet nem mindenütt egyforma. Az ország belsejében átlag szelíd a klíma,
s tűrhető a tél. Nagyobb változatosság és keményebb tél Trondhjemnél kezdődik.
Norvégia északi felében, hol nyáron az éjféli nap mutogatja pompázó
sugarait, — télen harcolni kell a sötétséggel is. Például az Északi fokon (Nordkap)
november 18-tól január 25-éig teljes sötétség uralkodik, a nap egy percre sem
mutatja sugarait. Fönt, magas éjszakon a tél egy hosszú nagy éjszaka, sötétség
és halálos csönd uralkodik a végtelen hó-puszták fölött, melyekre olykor az
Éjszaki sark és a Spitzbergák küldik le fagyos leheletüket. Mikor aztán eljön a
pillanat, melyben a nap korongja megmutatja első halvány körvonalait, olykor
megrázó, szívet facsaró ünnepet láthat az idegen.
AZ ÚJ NÉPVÁNDORLÁS. Sz. Z. (1908. 15. 292.) Néhány évvel ezelőtt a német
császár, akiről el kell ismerni, hogy van bizonyos érzéke a kor uralkodó eszméi
iránt, közölt egy sajátságos képet, valami inkább plakát-, mint festményszerű
rajzolást, mely alá a következő titokzatos szavak voltak írva: „Európai népei,
óvjátok legszentebb javaitokat." Magának e képnek előtere egy görögös mezű
és fegyverzetű istennő-társaságot ábrázolt, melyben a rejtvényfejtésre hajló
emberek külön-külön megkülönböztethették Anglia, Németország, Franciaország s a
többi nagyhatalom jelképes képviselőjét, a háttere pedig egy fantasztikus
szörnyet, mely mint valami felhők közt trónoló gonosz istenség, fenyegetően
nézett az európai népeket képviselő amazonokra. A szerző ugyan nem értelmezte
közelebbről képét, nem mondta meg, mitől óvják Európa népei legszentebb
javaikat, ennek ellenére azonban kialakult az a közfelfogás, hogy a
leghatalmasabb katonai állam császárja műkedvelői hajlamának eme termékében az
ázsiai mongol népek felől támadható veszedelemre célzott. Az a rokonszenvező
állásfoglalás, melyben a németség Oroszországot nagy küzdelmében Japán ellen
támogatta, megerősítette ezt a feltevést. Azok a tünetek pedig, melyek az
utóbbi években a mongol népek mozgolódásáról szólnak, érthetővé teszik, hogy az
emberiségnek nemcsak politikai, de, ami ennél szélesebb, kulturális láthatárán
egy új fantom, egy új világprobléma árnya jelent meg: a mongol veszedelem
kérdése.
A sárga embernek ez a jelentkezése a mi Európa-amerikai
történelmünk színpadán sokkal több, mint politikai kérdés. Vallási, társadalmi,
tudományos, művészeti vonatkozások egész tömkelegéből szövődik az a felhő, mely
mongol kérdés gyanánt a mi fehér emberi láthatárunk szélén keletkezett. Mert
valóban nincs kevesebbről szó, mint arról, hogy egy magától értetődő dolog, egy
elvitathatatlannak vélt jogcímünk egyszerre kétségessé kezd válni. A fehér
ember, Európának és Amerikának a birtokosa, egyszersmind egész bolygónk urának
tekintette magát. Csak arról lehetett szó, hogy melyik fehér nemzetnek melyik
földdarab jusson. Ennek a hitnek a megingása ép oly hallatlannak és szörnyűnek
tűnik fel, mint például az a feltevés, hogy az embert, a teremtés koronáját, az
állatvilág tetejét egyszerre detronizálja valami még okosabb, vagy még erősebb
faj!
A sárga embert nem tekintheti a fehér annak, mint a tompa,
állatéletet élő feketét vagy a haldokló vöröset: szolgahadnak, kizsákmányolási
anyagnak vagy néprajzi érdekességnek. Nem, ezekkel a sárga bőrű, ferde
szemmetszésű, kiálló pofacsontú emberekkel szemben egy respektust-ébresztő, sőt
megfélemlítő érzés támadt. Talán ez a népfaj az utód, a romló fehér faj
bolygónk feletti uralmának örököse? Talán a japánok liaojangi és mukdeni
győzelmében egy épen olyan világtörténelmi esemény indult meg, amilyen a
cimberek és teutonok noreiai győzelmében megkezdődött? Egy megkorhadt
emberfajta uralmának összeomlása és felváltása egy frissebb, egészségesebb
fajtáé által? Alig van a levegőben ma ennél izgatóbb kérdés. A történelem nagy
ismétlődéseinek egyike előtt állnánk tehát? Kérdés, hogy így lesz-e, de
kétségtelen, hogy óriási kérdőjelként ott lebeg ez a lehetőség már egész Ázsia
fölött.
Az bizonyos, hogy a nagy mongol embertenger, mely eddig
állóvízként tespedt, megmozdult s nemcsak medrét kezdi szélesbíteni, hanem apró
kis patakokban a világba szertefolyni. Manzsuriában, Kaliforniában,
Kelet-Indiában mindenütt azt kezdi csinálni a japán, ami eddig a fehér emberek
kiváltsága volt: gyarmatosítani kezd. Igaz, sok helyütt nem mint állam, hanem
csak egyénenként, de azért ez alapjában ugyanaz. Az új népvándorlás már meg is
kezdődött.
Most már csak az a kérdés, vajon miként az első,
időszámításunk első századaiban lezajlott népvándorlás, ez a második is véres
harcokban, gyászos pusztításokban fog-e megnyilvánulni. Meglehet. Feltehető
azonban, hogy ez az új népvándorlás, a mongolok világhódítása más formában fog
végbemenni, mint a germánoké. Emezek ugyanis nagyobbára nomád, állattenyésztéssel,
vadászattal foglalkozó népek voltak. Eszmény gyanánt lebeghetett még előttük a
tartós letelepedés s a földművelés. Életkérdésük volt mindenesetre a nagy
termékeny földbirtok, a korlátlan hatalom bizonyos tekintetében. Küzdelmük
tehát az általuk óhajtott területet bíró népekkel természetszerűleg véres, fegyveres
küzdelem volt. A mai civilizált népek, még pedig a mongolok is, csak annyiban
és oly mértékben válnak konok ellenféllé, amily mértékben civilizálódnak,
többé-kevésbé az ipari termelés színvonalára jutottak s így nem annyira földterületek
megművelésére, hanem árucikkek eladására törekednek. Ugyanez a foka a
fejlődésnek teszi továbbá lehetővé, hogy különböző fajtájú népek tagjai
összevegyülve, egy társadalom munkájában együttműködve éljenek és egymást
mintegy áthatva, terjedjenek és szaporodjanak. A mongoloknak és elsősorban most
a japánoknak nem lehet más céljuk, mint hogy maguk számára a szabad
letelepedési jogot bárhol, s iparcikkeik számára bizonyos érdekköröket
biztosítsanak. Kétségtelen, hogy ez a törekvés is vezethet véres harcokra,
amiként az európai gyarmatosító népek közt már vezetett is. Nem tartozik
azonban annyira az e fajta hódítás és terjeszkedés természetéhez, amiként a
régi germánok vándorlásához hozzá tartozott. Es ezért remélhető, hogy ez az új
népvándorlás nem is lesz oly véres, mint a régi.
A MEGVÁDOLT REKLÁM (1908. 24. 484.) Ha ma valamelyik európai nagyváros
esti utcaképén, tehát azon az ábrázatán, mely a legnyüzsgőbb, legváltozatosabb,
nagyvárosi benyomást kelt, végigjáratjuk a szemet, a legfeltűnőbb, legmegkapóbb
jelenségként okvetlen a színes, mozgó fényreklámok fognak hatni. A modern
nagyváros utcai életének ez a legutolsó, legmodernebb hajtása. A bennük
megnyilatkozó ötletesség s a hatásosságuk elismerése mellett minden szemlélő
konstatálni fogja, hogy nyugtalan fényük a szemre kellemetlenül hat. Az
amerikai hírlap pedig, mely nemrég a nagyvárosi utca töméntelen zaja ellen
indított hadjáratot, bevehetne a közegészségügyet szolgáló akciója keretébe a
kellemetlen lámpáknak irtását is, és az ilyen szemrontó reklámot méltán
üldözhetné. Vannak továbbá a reklámnak még más fajtái is, amelyek
kellemetlennek nevezhetők. Az elfoglaltan siető vagy a merengve sétáló
gyalogjárót zavarhatja az a cédula-osztogató utcasarki alak, aki fűre-fára
szinte rákényszeríti a maga reklám-céduláját. S van még a reklámnak sok tolakodó
fajtája, amely a finnyás embereket esetleg bánthatja.
Hogy
valaki az egész reklámot, az áruk kínálásának és földicsérésének tömérdek s
egyre szaporodó módjait ezért egy sommás ítélettel kellemetlennek és károsnak ítélje,
az valóban csak egy olyan kiváló nemzetgazdásznak és írónak, mint Sombart
Werner bocsátható meg. A német katedra-szociálisták eme legmodernebbje nemrég
egy német folyóiratban kikelt a reklám ellen. Ugyanő néhány hét előtt a
politikát is átok alá helyezte. Olyan társadalmi jelenségeket sújt ellenszenvével,
amelyek mai formájukban nagyon kevés rokonszenvet érdemelnek. Viszont mind a
kettő, a reklám is, a politika is a mai társadalmi berendezkedés természetes
eredménye, s így ha lehet is törekedni arra, hogy ez a berendezkedés
megváltozzék, egy-kettőre nem lehet a reklámot és a politikát megszüntetni. Sőt
— most csak az elsővel foglalkozva — kétségtelen, hogy a reklám mai viszonyok
mellett szükségleteket is elégít ki, s így kiirtandó túlzásaitól eltekintve,
határozottan létjoggal bír. A reklám a kereskedelemnek természetes eredménye.
Az áruk piaci versenyében kétségtelenül nagy szerepe van a vevő figyelmét megejtő
s vásárlókedvét fölébresztő kínálásnak. Ez a falusi vásártér kofáinak naiv
túlzásaitól egész a nagyvárosi áruházak óriási fényreklámjaiig, mindenütt kíséri
az áru adás-vevését. Kétségtelen, hogy ezek a kínálások nem az abszolút
igazságszeretet szellemében fogantak. Ez azonban csak természetes a
kereskedelem más természete, sőt szoros értelemben véve minden kereskedelem
természete mellett. Az a nagy reklám-ellenszenv, mely Sombartból most egyszerre
felbuzog, nem is egyéb, mint egy másodlagos ellenszenv, mely csak folyománya
annak az eredeti antipátiának, mely benne, s általában minden kollektivistában,
sőt lehet mondani, minden szociális érzésű emberben a kereskedelem ellen él. A mai
társadalmi viszonyok mellett a kereskedelemre nagy szükség van.
A
kereskedelem túlnyomó részben áruközvetítés. Igaz, gyakran lép fel a kalmár,
mint új területek megnyitója, nem egy heverő értéket visz bele a közforgalomba
s így egyenesen szaporítja a gazdasági értékeket. Nemkülönben bizonyos
tekintetben értékeket teremt azáltal is, hogy a nyersterméket vagy árut arról a
helyről, a hol feldolgozatlanul és felhasználatlanul hever, elszállítja oda,
ahol feldolgozzák vagy elfogyasztják. Végre is, ha egy cikk, a mely Parisban a
raktárban hever, lejön Kolozsvárra, ahol használati cikké válik ezáltal, bár e
cikkben nem ment végbe oly mértékű változás, amilyen az ipari termelést a szó
szoros értelmében új értékek teremtőjévé teszi, tényleg új érték termelődik.
Tehát a helyváltoztatás is érték.
A mai viszonyok közt szükségünk van
kereskedésre. Nem tudjuk megakadályozni, hogy a kereskedők nagy része túl nagy
jövedelemhez jusson, akkor igazán nincs értelme annak, hogy ennek a nagy
visszásságnak egy aránylag kis nyúlványát, a reklámot sújtsuk haragunkkal.
Különösen mikor kétségtelen, hogy a reklámnak gyakran tömegnevelő, kultúra fejlesztő
jelentősége van. Ha például igaz, hogy a szappanfogyasztás a kultúra mértéke,
akkor az a tolakodó, minden hirdetési oszlopon, minden villamos kocsin virító
plakát, mely egy híres szappant belevisz a közönségbe, szintén a kultúra terjesztője.
S egy csomó más hasznos piperecikk vonult be egyenesen a reklám nyomása alatt a
közhasználatba. Az ásványvizek terjedését, amely nagyban hozzájárult az
alkoholizmus csökkentéséhez, jobban szolgálta a reklám, mint az orvosi tanács.
Bizonyos elnézés a reklámmal szemben épp ezért jogos. Mai társadalmi
berendezésünk egy organikus termékének, a kereskedelemnek édes gyermeke ez. Amíg
az anyát nem teszi fölöslegessé egy új társadalom, addig igazságtalan elverni a
port gyermekén csupán azért, mivel ez olykor illetlen, tolakodó.
*
A reklám a kommunikáció egy formája, rendszerint egy bizonyos áru vagy szolgáltatás megvételére ösztönző hirdetés. A reklámok elkészítése és
sugárzása szolgáltatás, az erre való igény működteti az úgynevezett reklámipart.
Ennek köszönhető a kereskedelmi
televíziók és rádiók működése. Története
az ókorig nyúlik vissza, s a kapitalizmus alatt jelentősége fokozatosan nő. wiki
CSIPKERÓZSA VÁROSA Schöpflin
Aladár. (1908. 37. 744.) Van néhány város, amelybe ha belép az ember,
olyan hangulat fogja el, mintha nem - igazi várost látna, hanem valami
álomképet, a milyet kedves éjszakákon festenek lelkünk elé jóságos tündérek. A
házak nem is igazi házak, hanem tökéletes művészettel utánzott kulisszák, a
mozgás körülük a mozgó-fényképek mozgása, a zaj eltompul valami álmatag
zsongássá, a világítás úgy rögződik meg emlékezetünkben, mint a bengáli fény
világa.
Velence ilyen, ha kora nyári reggel, vagy napnyugtakor gondolázunk végig a nagy kanálison. Azok a városok ilyenek, a melyek külsejükben híven megőrizték múltjukat, a sok százados palotákat és templomokat, régi boltíves kapukat, melyek ma is mintegy történeti kosztümben állnak. De talán egy város sem teszi ennyire ezt az irreális, álomszerű hatást, mint az a kis bajor fészek a württembergi határon, melynek Rothenburg ob der Tauber a neve. Valamikor virágzó, gazdag és politikailag is hatalmas város volt, Dél-Németország leghatalmasabb polgártelepeinek egyike. Falai megvédték, gazdagsága tekintélyessé tette, polgárai duzzadó önérzetre tettek szert. Akkor épült fel a XTV. és XV. században — s tökéletesen olyan maradt külsejében, amilyennek akkor felépült. Mint Csipkerózsika, elaludt háromszáz évvel ezelőtt s azóta sem ébredt fel
A VÁROSHÁZA.
Rothenburg ob der Tauber-ben
Valami
különös, megragadó szépségű épület alig van benne. Legérdekesebb a hatalmas
városháza, a maga sajátságos, bizarr építésmódjával. Három korszakban
ragasztották össze különböző részeit, a gótikus XIII. században, a XVI. századi
német renaissanceban és a késő, már barokkba hajlott XVII. század végén. De
talán épen diszharmóniájánál fogva olyan érdekes. Nagyobb épület még a gótikus
Jakab-templom, meg egy-két díszesebb, nagyobb arányú patrícius-ház. Nem is az
egyes épületek nevezetessége vagy művészi szépsége adja meg a város
érdekességét és vonzerejét, hanem az egész városnak egységes, semmi
modernségtől vagy hamisított régiségtől meg nem zavart archeológiai jellege. Ez
adja azt a különös irreális hangulatot, amely utcáin jártában elfogja az embert
s elkíséri, amíg bennük jár. A girbegurba, hol dombnak fel, hol dombnak le
vezető utcákon, alig lát az ember odavaló alakot. Az egész város, mintha
kizárólag múltja ápolásának élne, mint a hogy belőle ól ma. A polgárok
türelmesen viselik az ócska házak alkalmatlan lakásainak kényelmetlenségeit, s
büszkén kérkednek az ormokon alkalmazott piros gót betűs versekben házuk
régiségével. A csizmadia dicsekedve írja ki, hogy őseinek házában püföli a
bőrt, a szappanos rádupláz azzal, hogy házában már négyszáz év óta főznek
szappant, de ma is olyan jó, mint négyszáz év előtt volt. A villamos ívlámpákat
is régies rajzú láncon húzzák keresztbe az utcákon.
*
Rothenburg ob der Tauber is a town in the
district of Ansbach of Mittelfranken (Middle Franconia), the Franconia region of
Bavaria, Germany. It is well known for its well-preserved medieval old town, a
destination for tourists from around the world. It is part of the popular
Romantic Road through southern Germany.
BALKÁNI MOZGALMAK (1908. 50. címlap)
ASSZONYOK FALVA. (1909. 17.
353.) Asszonyok falva,
vagyis olyan község, ahol nincsen férfi, amióta Amerikát fölfedezték, sajnos,
Magyarországon is akad. Egyet közülük az irodalom mappáján is elhelyezett Mikszáth
Kálmán egy alkotásával. De az a falu, amelyben a publikus munka világa
az asszonyoké, noha a férfiak nem vándoroltak ki Amerikába, Franciaország
specialitása. Ez a község Paris mellett van, és hogy csakugyan megvan, a modern
bizonyító eljárás leghasználatosabb eszköze: néhány fénykép¬ fölvétel tanúsítja.
Ezek a fényképek, foglalkozásuk teljesítésében mutatják be az asszonyok
falvának három funkcionáriusát: a kisbírót (a ki koránál fogva bizony
már akár öregbíró is lehetne.) az állomás felvigyázót és a férfivilág
szépségének gondozóját: a borbélyt. Asszony valamennyi. A férfiak részben
a mezei munkával vannak elfoglalva, részben meg bizonyára a házi teendőket
végzik. Meg van-e elégedve ezzel a renddel a falu, amelynek a nevét, sajnos,
nem írják meg: nem tudjuk. De egy bizonyos. Ezt a községet nem keresik föl a
feminista apostolok. Mert ugyan mi új érvényesülést követelhetnének még
ott az elnyomott asszonyok számára?
MAZARIN. (1909. 28. 583.)
LONDON LEGELSŐ NŐI KLUBJAI. A brit hölgyek találkozóhelyeiről.
(1909.
32. 668.)
A
MAGYAR «TATTERSALL (1909. 34. 709.)
Csókellenes mozgalom Amerikában (1909. 40. 844.) Két kép.
Száj védő. a nő szája körül; «Ne csókolj meg !» felirat a fehér galléron,
SPANYOL-MAROKKÓI HÁBORÚ SZÍNHELYÉRŐL. Gróf Vay Péter
Melilla. (1909. 51.
1066.) Melilla, december 6. Mint egy ragyogó délibáb
csalóka képe, úszik a Földközi-tenger szivárványos hullámai felett Melilla. Szebb
pontot nehezen találhatnánk ez elveszett paradicsomnál. Festőibb díszlet alig
képzelhető az egykori rettegett kalózvárnál. A titokzatos Afrika bájos tájképe
az utóbbi hónapok pusztító harcainak mezeje. A spanyol-marokkói háború
főhadiszállása Melilla.
Fegyverben van az egész helység. Laktanyákká
lett átalakítva minden arravaló épület. Raktárakat találunk minden
lépten-nyomon, és ahol még üres tér marad, ottan sátrakat feszítettek ki vagy
ágyúk állnak tüzelésre készen. Az egyébkor csendes Melilla most csupa
sürgés-forgás. Csapatok vonulnak szakadatlan sorokban fel és alá. Őrjáratok
követik egymást. Lovas staféták vágtatnak minden irányban. Lárma, dobpergés,
harsona hangjai visszhangzanak körülöttünk, mibe minduntalan a puskák ropogása,
vagy egy-egy távoli üteg moraja vegyül. Immár fél esztendeje, hogy az
ostromállapot tart. Alig teszi le a fegyvert és adja meg magát az egyik törzs,
támad a másik. Mert mind ez emberek megannyi külön tribust képeznek,
egymástól teljesen függetlenek, és magának a szultánnak fennhatósága inkább
csak névleges.
A tájékozatlanság, ami a világ e
sarkát illeti, általános. Marokkóról sem alapos történeti munka, sem megbízható
földrajz nincs. Annál nagyobb volt meglepetésem első utazásom alkalmával. Azóta
többször visszatértem, minden alkalommal újabb és újabb érdekes vonásokat
ismerve meg. Az elhagyatott mór
császárság Afrika egyik legszebb részét öleli fel. Völgyei kicsik, és bőven
teremnek a mai kezdetleges földművelés mellett is. Hegységei, melyek nem
egyszer alpesi magasságot érnek el, a leggazdagabb bányákat rejtik. A tenger
mellékének egyes pontjai olyan színesek és ragyogók, hogy méltán
versenyezhetnek a Földközi-tenger északi partjaival. Ezért érthető, hogy a
legrégibb időktől kezdve meghódítására véres hadjáratokat folytattak…
A berber*, vagy mint később
nevezték, barbár elem képezi a jelen háború ellenségét. Mint egykor Róma,
majd később az arabok, ma a spanyol seregek küzdenek ellenük. Közel fél
esztendeje, hogy a hadjárat tart, és dacára annak, hogy semmi áldozattól nem riadt
vissza a madridi kormány, a végeredmény még nagyon távoli, és mi több, felette
kétséges. A berberek csakúgy, mint századok előtt, nemcsak az oroszlán
bátorságával bírnak, de ravaszok, mint a tigris.
Pár nap óta ünnepi szint öltött
Melilla. A lakosok és katonaság víg
csoportokban beszéli meg az utolsó órák eseményeit. Nándor megadta
magát. Marina tábornok előtt letették fegyvereiket a legelszántabb felkelők.
Ha a sikeres előrenyomulás hasonló
gyorsasággal folyik, mint az utolsó napok alatt, az év végéig befejezhetik
Melilla hátsó tartományainak, miként mondani szokás, a «Hinterland»
elfoglalását. És ezzel legalább egy időre megköttetik a fegyverszünet. Erre
törekszik Melilla seregeinek minden egyes tisztje és minden katonája. Az
Afrikából érkező békehír lesz Spanyolország legkedvesebb karácsonyi ajándéka.
*
Melilla városa spanyol exklávé Észak-Afrikában, a Földközi-tenger partján, Marokkó tenger partján. Teljes népesség |
85 584 fő (2015) |
*
A berberek Északnyugat-Afrika őslakos rokon népcsoportjainak összefoglaló
neve. A berberek napjainkban elsősorban szunnita, iszlám hívők.
*
A spanyol területet magas drótkerítés választja el
Marokkótól. Ezen a fiatalok (a spanyol tv híradó tanúsága szerint) gyakran
átmásznak. G.
Oktatás
AZ ORSZÁGOS
NŐKÉPZŐ-EGYESÜLET FŐZŐISKOLÁJA. A KONYHA.
Jelfy Gyula fényképe
Kép szöveg nélkül.
Veres Pálné
(Beniczky Hermin) 1867. felhívással fordult a magyar nőkhöz, hogy egyesületi úton törekedjenek a hazai
nőnevelést kezdetleges állapotából magasabb színvonalra emelni. A felhívás
eredményeképp ugyanazon év májusban értekezletet tartottak Budapesten, mely
határozattá emelte oly egyesület létrehozását, melynek célja a nőknek alaposabb
és magasabb kiművelése és közhasznú ismeretek elsajátíttatása által az önfenntartásra
is képesítés nyújtása. wiki
Az upsalai egyetem. Dr. Gopcsa
László. (1907. 21. 419.) Akkor,
mikor a tudós világ figyelme Linné Károly születésének kétszázados évfordulója
alkalmából Upsala felé irányul — lelkem előtt megelevenedik Svédország képe,
mely nemcsak természeti szépségeivel, de a kultúrában való előrehaladottságával
is lebilincsel.
Az egyik svéd városban, Upsalában,
melynek alig van több húszezer lakosánál, már 1477-ben volt tudományegyetem s
itt tanított Linné Károly hírneves természettudós, kinek e hó 23-án az egész
művelt világon ünnepelték születésének kétszáz éves emlékét. Az egyetem újonnan
épült szép kör alakú épületben van elhelyezve, tágas tantermekkel, tanácskozó
szobákkal és egy fényes aulával, melyben az ünnepségeket tartják. A falakat
mindenütt díszes keretben olajfestményű arcképek díszítik, köztük a Linne-é s
az úgynevezett brazíliai nagybácsié, ki temérdek vagyont hagyott az egyetemre. Az
egyetem jótékony alapítványoknak annyira bővében van, hogy szükségleteit tudja
fedezni, s nem szorul a svéd kormány támogatására semmiben. Általában gyakran
és szívesen hallottam Svédországban mindenütt a közművelődés terén gyesek
áldozatkészségét, mellyel aztán könnyen tudnak minden akadályt legyőzni. De az
a jó öreg tisztviselő, ki a rektori irodából kalauzolt, azt is elmondta, hogy a
több mint ezer hallgatónak csak a nyári félévben kedves az előadás, mert télen
egész nap lámpa mellett kell dolgozniuk. Ennek ellenére is szép eredményeket
érnek el úgy a teológiai, jogi, orvosi és bölcsészeti karon, mely utóbbi a
természetes mennyiségtudományokra is kiterjed. Az egyetem régi épületében —
mely a bolognai mintájára épült — a zoológiai múzeum van elhelyezve. Az új
egyetem közvetlen szomszédjában hatalmas könyvtárban sokan dolgoznak a fehér
sipkás «Studenter» közül, kiknek egyike úgy örvendett, mikor megtudta, hogy Alexander
Petőfii hazájából való vagyok. A könyvtár mellett híres a kéziratgyűjtemény,
köztük Luther és Melanchton kéziratai. Majd egy 1487-ből való upsalai
misekönyv, ind és héber kéziratok külön szekrényekben őriztetnek.
Ha meggondoljuk, hogy e város alig
két órára van Stockholmtól, hol szintén vannak főiskolák, úgy bámulnunk kell
nemcsak azt, hogy a svéd területen két óra távolságra is tudnak virulni
egyetemek, hanem azt is, hogy ilyen egyetemen a régi hagyományokat is tudják
ápolni. Igen közel az egyetemhez gót ízléses szép nagy templomot csodálunk, melyben
az egyetemet alapított érsek, de régi királyok hamvai is nyugszanak. Az egyetem
közelében annak alapítója alussza örök álmát. Ez a kegyelet virraszt most is
Svédországban, midőn ünnepli az upsalai egyetem legkiválóbb tanárának,
Linnének, a hírneves természettudósnak születése napja kétszázados
évfordulóját. De az upsalai egyetem ez alkalommal bizonyára gondolni fog Linné
fiára is, ki ugyanezen az egyetemen apja tanszékén tanított s a ki Upsalában
van eltemetve.
*
Uppsala (régebben Upsala) város Svédországban, Uppsala megye (svédül Uppsala län) székhelye. Az ország egyházi
központja, 1164-óta az uppsalai érsek székvárosa. Lakosainak száma 130 000.
Uppsala Skandinávia legrégibb egyetemének székhelye is, melyet 1477-ben alapítottak. Carl Linné, az egyetem egyik híres tanára, hosszú ideig
élt Uppsalában.
LORÁNTFFY ZSUZSANNA-EGYESÜLET DIAKONISSZÁI. Muraközy
Ilona. (1907. 39. 787.) «Lorántffy Zsuzsanna-egyesület" 15 éve
működik a fővárosban s neve eléggé ismeretes; mindamellett kevesen ismerik
működésének egyes ágait, melyek közül egyik legnevezetesebb a diakonisszák
képzése és munkálkodása az őket nevelő Diakonissza Otthonban, a poliklinikán és
a magánápolásban. A református közönség nagy része ma is idegenkedve nézi a
«református apácákat,» kik csak betegápolással foglalkoznak. Nem élnek apáca-életet,
semmiféle fogadalmat nem tesznek, sem pedig a hozzájuk tartozókkal és
általában az emberekkel való érintkezéstől elzárva nincsenek jobban, mint amennyire a mindennapi rendes munka mindenkit elzár a nagyvilágtól. Ha alkalom kínálkozik, férjhez mehetnek; ha úgy találják, hogy nincs hivatásuk erre a pályára, kiléphetnek. Az egyesület háromévi próbaidő alatt kiképezteti a belépett növendékeket a betegápolásban; később, ha növekszik a diakonisszák létszáma, gyermekápolásban és mindenféle szeretetmunkában is. Most az ápoláson kívül még csak a háztartási munkákban szereznek gyakorlatot.
EBÉD A LORÁNTFFY ZSUZSANNA-EGYESÜLET ÉTKEZDÉJÉBEN
A
betegápolás kétféle: magánápolás és kórházi ápolás. Az egyesület elvállalta,
hogy a poliklinikát ellátja ápoló diakonisszákkal cserében azért, hogy minden
próbatestvér megszerezhesse ott az ápolásban a kellő gyakorlatot. Két
kórteremben, s újabban a műtőben is diakonisszák foglalkoznak, s ha többen
lépnek be, az egész kórházban ők fogják a betegeket ápolni.
Reggel
½ 6-kor kelnek, rendbe szedik magukat s rögtön bemennek a betegekhez
hőmérsékletüket megmérni, fölírni és a súlyosabb betegeknek a mosdásnál,
reggelizésnél segíteni. A könnyebb betegek segítségükre vannak ebben a
munkában. Visszamennek reggelihez, mely előtt együtt imádkoznak, s vallásos
éneket énekelnek. Reggeli végeztével megvetik ágyukat és kitakarítják lakásukat.
Amelyik éjjeli szolgálatban volt, — olyan mindig csak egy van, mert akkor a
betegek is alusznak, csak a nagyon súlyos betegre kell ügyelni.
Az
egyenruha jobban egymáshoz kapcsolja őket, fejleszti az összetartás érzését s a
szeretetet egymás iránt. Az egyenruha, mely úgy megkülönbözteti őket másoktól,
bizonyos méltóságot, s azzal önérzetet is ad nekik. Végűl pedig megvédi őket
sok-sok támadástól és sérelemtől, melyeknek a nők mindig ki vannak téve.
A BUDAPESTI
ÁLLAMI KISEGÍTŐ ISKOLA. (1907. 44.
885.) A gyengetehetségű gyermekek oktatására szolgáló budapesti állami
kisegítő-iskola, mely eddig bérházban volt elhelyezve, a székes főváros által e
célra ingyen átengedett területen (VIII. ker. Mosonyi-utca 6. szám alatt új
intézeti épületet nyert. Régóta érzett hiányt pótol ez az intézmény
közoktatásunkban, mert azokat a szerencsétlen gyengetehetségű gyermekeket
részesíti lelkiállapotuknak megfelelő szakoktatásban, akik elmebeli és egyéb
fogyatkozásokban szenvednek. A folyó tanévre 120 fővárosi gyengetehetségű
gyermek nyert fölvételt ez iskolába. A kisegítő-iskola e gyermekekből, —
fogyatékosságuk dacára is — hasznos, munkás polgárokat igyekszik nevelni. Az új
intézeti épület az iskola humánus céljainak megfelelően, a gyógypedagógia
követelményeinek legmesszebb menő kielégítésével ingyen orvosi rendeléssel, a
tetőn elhelyezett napos és szellős játszótérrel, tágas udvarral, a gyermekek
tisztálkodására berendezett záporfürdőkkel (zuhany), kézügyességi műhelyekkel van berendezve. Az új épületet november hó
16-án a miniszter jelenlétében adják át ünnepélyesen a közhasználatnak.
A
BUDAPESTI ÁLLAMI GYERMEK-MENHELY. (1908. 13. 241. címlap)
Az országnak 17 menhelye van: a budapesti, ennek belső körében a debreceni, nagyváradi, gyulai, aradi, szegedi, kecskeméti, veszprémi menhelyek. A gyemekvédelem külső védelmi körét a rimaszombati, kassai, munkácsi, marosvásárhelyi, kolozsvári, temesvári, szabadkai, pécsi és szombathelyi menhelyek alkotják. A menhelyekben gondozott gyermekek száma meghaladta a huszonhét ezret, a gondozási költségek elérték az 5 millió koronát. Minden menhely egyenlő hatáskörben munkálkodik, a saját környezetében szervezi a telepeket, amelyekre a gyermeket kihelyezi, és ügyel arra, hogy az ily telepen ne csak jó nevelő szülő legyen, de legyen lelkiismeretes jó orvos is, jó iskola is és a község társadalma legjobbjai sorából alakított telepbizottság. Már is 338 ily telep van az országban. A 17 menhely között a legerősebb a budapesti, mely 7000 gyermeket gondoz, dacára annak, hogy a legtöbb vidéki menhelyet a budapesti menhely látja el a Budapesten felvételre jelentkező gyermek-állományból.
A budapesti menhelyet az állam Sándor István alapítványából és annak kamataiból építette fel. Ez a nagy magyar az 1793. évben Bécsben végrendeletet alkotott, melyben 5000 forintot hagyományozott egy „Pesten az ország közepén a szegény gyermekek számára, kiket a szüleik elhagyatak s talált gyermeknek neveztetnek, egy oly háznak felállítására, mely németektől Findlinghausnak neveztetik.”
A BUDAPESTI ÁLLAMI
GYERMEKMENHELY. A KONYHA.
Az
Üllői-út legeslegvégén, túl az Orci-út keresztezésén épült a budapesti állami
gyermekmenhelynek új otthona. A gazdasági épület első emeletét a szállóosztály
foglalja el; jobbra épült a sebészeti pavilon; szemközt a belgyógyászatnak
kétemeletes hatalmas épülete. A gazdasági épület első emeletének jobb szárnyán
azokat a gyermekeket helyezik el, akiket a budapesti menhely a vidéki menhelybe
irányítani fog.
Azok
a gyermekek, akik a budapesti menhely kötelékében maradnak, a gazdasági épület
első emeletének bal szárnyában maradnak 3—4 napig, hogy amennyiben valamely
fertőző kór bármelyiknél jelentkeznék, ezt a többi pavilonokba be ne hurcolják.
A
gyermekek számára a menhely iskolát is rendezett be, melyben rendszeres elemi
népoktatásban részesülnek. Van a menhelynek már külön kézi könyvtára is. Az
iskoláztatás mellett élénken foglalkoznak a házi teendők körül is.
A
BALATENENDRÉDI CSIPKEVERŐ ISKOLA. Kájel Endre. (1909. 11. 210.) Soha
hírét sem hallották a faluban, de egy esztendei erős buzdítás után jelentkezeti
21 tanuló, akiknek száma később 50-re emelkedett. Az orsz. m. kir.
iparművészeti iskola háziipari osztálya (Budapest, VIII. Pál-u. 2.) adott
gombostűt, cérnát, orsót, párnát, tanítónőt, ingyen. Az alapmintákat
megcsinálták egykettőre, két hét múlva már csipke készült. A gyors haladás a
nép nagy tanulékonysága mellett is főként Stöckl Vilma úrhölgy érdeme, a csipkés
kisasszonyé, akinek tökéletes szakértelme és a növendékekkel való finom
bánásmódja tette elérhetővé a sikert. Nemcsak mint kereseti forrás, hanem mint
művészi szép magában is hódít a csipke, melynek tanulására a szomszéd falukból,
sőt szomszéd vármegyékből is (Veszprém —Zala) jöttek a növendékek. Három vagy
négy év alatt kiszorítottuk a sok hitvány külföldi csipkét, s pár év múlva
elindulhatunk vele meghódítani a világot, amely már úgyis meghajtotta zászlaját
a magyar iparművészet előtt a milánói kiállításon.
EGY
ÚJ LEÁNYISKOLA A FŐVÁROSBAN. Baár János és Madas
Károly alapítványából (1908. 24. 494.) A
képzelhető legszebb helyen, a budai vár keleti oldalán, gróf Lónyay Elemérné
Stefánia kir. hercegnő villájában nyílt meg a múlt évben az a református
felsőbb leányiskola és bennlakással kapcsolatos nevelőintézet. Néhai Baár János
és Madas Károly alapítványából létesítettek.
Az
intézetnek most öt osztálya van, kiváló tanerők vezetése alatt. A tanítás
teljesen egyéni, vagyis minden egyes gyermek tanítását szellemi és fizikai
képességéhez arányítják. Ez annál inkább lehetséges, mert az intézetbe csak
korlátolt számú növendéket, — jelenleg legfeljebb 20—24 leánykát - vesznek fel.
így annál jobban elérhetik a célt: művelt, vallásos, vidám, munkás és öntudatos
leányok nevelését. A tanítás a felsőbb leányiskolák tanterve szerint folyik s a
köteles tantárgyakon kívül módot nyújtanak a leányoknak művészi tanulmányokra s
idegen nyelvek alapos megtanulására is. A
leányok egészségére különös gondot fordítanak: az intézet tiszta,
friss levegője, a korcsolyázó és teniszpályák, a gondos test-ápolás arra
szolgálnak, hogy a kis leányok ne csak szellemileg, de testileg is mennél
jobban fejlődjenek. Az intézetre vonatkozólag felvilágosításokkal szolgál az
érdeklődőknek Fráter Eszter igazgatónő (II. Albrechtul 26.)
A
BUDAPESTI SZENT ANGELINA GÖRÖG-KELETI
SZERB LEÁNYNEVELŐ-INTÉZET.
(1909. 29. 608.) Tíz év előtt alakult fővárosunkban Jovanovics Istvánná
szül, Dungyerszky Olga kezdeményezésére a Szent Angelina görög-keleti
szerb női közművelődési egylet. Abból a célból, hogy boldogult Erzsébet
királynénk dicső emlékére Budapesten görög-keleti szerb leánynevelő-intézetet
alapítson és tartson fenn. Az intézettel, mint leány-otthonnal előmozdítják
azoknak a szerb leányoknak a kiképzését, akik a fővárosi közép vagy felső
iskolákban tanulnak. Alapszabályai értelmében ez a legújabb fővárosi
nevelő-intézet növendékeit a görög-keleti szerb egyház tanai és a szerb család
szokásai szerint nevelik, alapos oktatásban részesítve őket a szerb, magyar,
német és francia, esetleg még az angol nyelvben is. A zenében, továbbá mind
azokban a hasznos tudnivalókban, melyekre művelt nőnek szüksége van. A cél,
melyet az intézet kitűzött, az, hogy a növendékek derék, szerény, művelt
asszonyokká és szorgalmas gazdasszonyokká váljanak, hogy életükben megelégedettek
és szerencsések lehessenek, hogy tisztességesen meg tudják keresni kenyerüket.
Dungyerszky
Lázár nagybirtokos 1904-ben százezer
koronát adományozott az intézet alapítására. Nagy alapítványát ezzel indokolta
kísérő levelében, melyet leányának, Jovanovics Istvánnénak, a Szent
Angelina nőegylet derék elnöknőjének irt: «Tapasztaltam hosszú életemben saját
magam és láttam sok más embernél is, hogy a derék asszony az embernek a
legnagyobb kincse. Az értelmes anya a gyermekek legnagyobb szerencséje, a derék
asszony és a jó anya együttvéve azon szilárd alapkő, melyen a háznak és a
családnak a fenntartása és felvirágozása nyugszik.»
Bogdanovics
Lucián, az akkori budai görögkeleti
püspök elfogadta a leánynevelő-intézet védnökségét, s maga is ezer koronás
adománnyal gyarapította alaptőkéjét. Brankovics György szerb pátriárka
az ifjú nevelőintézet fővédnökségére vállalkozott, sőt a pesti görög-keleti
szerb egyházközség Váci utcai házában az intézet részére ideiglenes helyiséget
bérelt évi 3200 koronáért.
A magyar nyelvre az intézetben lakó,
de nyilvános iskolákba nem járó növendékeket Alkér Róza tanárnő tanítja.
A svéd tornát egy svéd származású tanárnő, Hultenberg Tora gyakorolja. A
Szent Angelina nőegyletnek az 1908. évben 225 nőtagja volt, akik dicséretreméltó
buzgósággal működtek közre az intézet felvirágoztatásán. A nőegylet főtitkára
kezdettől fogva Popovics V. István udvari tanácsos, a budapesti Tökölyánum*
igazgatója, a ki a nevelőintézet hazafias működését is irányítja. A most elmúlt
tanévben az intézetben húsz növendék volt, köztük négy leányka Szerbiából,
nyolc Horvát-Szlavon országból, akik buzgón tanulták a magyar nyelvet. —PP-~~
*Tököly-Popovics
Száva (1761–1842) alapítványaként a pesti egyetemen tanuló szerb fiúhallgatók számára
létrejött nevelőintézet 1838-ban létesült. wiki
Egyház
POLL HUGÓ. P. G. (1907. 10. 181. címlap) A MODERN FESTŐ
irányzatok egyik jeles képviselőjének, Poll Hugónak összegyűjtött
műövéit mutatja be a Műcsarnok. Nincsenek ugyan egyesítve benne Poll összes
eddigi művei, de már e 208 műtárgyból álló anyag is hű tükre a művész mesteri
tudásának, kiváló tehetségének. Poll Hugó 1867-ben született Budapesten,
művészi tanulmányait Münchenben 1886-ban kezdte meg, később rövid ideig Hollósy
Simonnál dolgozott. Alig rázta le magáról az iskola porát, átköltözött Parisba,
a hol a francia iskola alapos képzettséget nyújt a helyes rajztudás
elsajátításában. Paris pezsgő művészi élete, melynek levegőjét 11 éven át szívta,
nagyobb alkotásokra sarkalta Poll becsvágyát. 1898-ban elhagyta Parist,
hazaköltözött Budapestre.
Az 1903-iki tavaszi kiállításon nyerte első kitüntetését, a társulati nagydíjat „Hazatérés a búcsúról” című képével. A párisi Szalonban is kitüntetést kapott, Berlinben pedig 1904-ben kis aranyérmet.
POLL HUGÓ FESTMÉNYEINEK
KIÁLLÍTÁSÁBÓL. KÖRMENET
Pollnak
több jeles alkotása van a Szépművészeti Múzeum termeiben is kifüggesztve.
Eleinte az olajfestés híve volt, később azonban, mikor a párisi pasztell-festők
kiállításai fölfedték előtte a pasztell-festés titkait, letette az ecsetet.
Legjobb műveit ezután pasztellben festi, mely technikának ma már valóságos
mestere. A magyar színes népviseletek, meleg hangulatú tájak ösztönözték e
nálunk alig művelt festés-mód gyakorlására. A balatoni vidék szín-gazdag
tájait, parasztjait, halászait egymás után örökíti meg. E művei majdnem mind
külföldre vándorolnak. A hangulatok iránti vágya két évvel ezelőtt az Adriai
tengerre csalta. Ezt a napsugárban ragyogó vidéket az Isten valósággal a
pasztell-festőknek teremtette. Innen került össze mostani kiállításának háromnegyed
része. A lagúnák színes vitorlásai, napbarnított arcú halászai adják legtöbb
képe tárgyát. Chioggia halászfalu minden zugát, ácstelepét, halászházait,
kopott udvarait megörökítette.
*
Poll Hugó (Pest, 1867. november 15. – Budapest, 1931. július 11.)
NAGYHETI ÁJTATOSKODÓK AZ ÚJ JÓZSEFVÁROSI
KÁLVÁRIÁNÁL.
Kép szöveg nélkül
RÓMAI
TEMPLOMOK. (1909.5. 90.) A Santa Mária degli Angeli. Elém sötétlenek a romok, Diocletianus
termáinak megmaradt falai. Őket a napfény sem fényesíti meg. Merően és komoran
állnak szomorú emlékei a múltnak, a letűnt hatalomnak és gazdagságnak. Róma
azon korszakának, amikor még, talán utolsó erejét összeszedve, nagyot tudott
alkotni. A Diocletianus termái a legjobbak voltak Róma termái között. A
harmadik század végén kezdték építeni, s hogy mekkora munkaerőre lehetett
szükség e falak fölemeléséhez s az egész óriás építmény feldíszítéséhez,
jellemző az a történelmi adat, hogy 40 000 keresztényt ítéltek kényszermunkára,
aki mind a termák építésén dolgozott.
Michelangelo,
csak ő volt méltó arra, hogy e nagynevű épület helyére templomot emeljen.
Negyedik Pius kívánta és ő — akkor már aggastyán -- talán egy végső nagy
felbuzdulással fogott a munkához.
A
karthauziak, akiknek kolostorához kellett e templom, a tizennyolcadik században
az egészet átalakíttatták Vanvitellivel. Korrigálták Michelangelot, hogy a
védszentjüknek külön kápolnát emelhessenek benne. Vanvitelli annyit rontott a
gyönyörű templomon, a mennyit épen lehetett. A Michelangelo egyetlen óriási
templom hajójából kereszthajót csináltak, hogy a görög kereszt rajza kijöjjön.
Új oszlopokat emeltek téglából és stukkóból, aminek folytán az antik oszlopokat
be kellett mázolni. (Szerencsére a mázolást újabban lekaparták.) A talajt
fölemelték és így az oszlopok két méternyire a föld alá jutottak.
Michelangelo
óriási terme mégis itt áll hatalmas boltíveivel. Mégis az ő keze nyomát érzi az
ember a gyönyörű márványpilléreken, az ő nagy gondolatát, ha az ember megáll
egy oszlop tövében, és végig öleli tekintetével ezt a gigászi architektúrát. A
San Pietro talán pompásabb, de ami benne szépség és tiszta stílus, azt innen
kapta, mint a hogy Michelangelo soha többé nem tudott szabadulni ennek nagy
harmóniájától.
*
A
templom IV. Piusz pápa személyes emlékműve, sírja a templom apszisában van. A
Santa Maria degli Angeli-ben Michelangelo – a fennmaradt ókori épület célszerű
átalakításával – példa nélkül álló építészeti tereket hozott létre, aminek
kevés előzménye volt és nem voltak követői. wiki
AZ EGRI BÚCSÚ. Sz. – Zs. (1909. 39. 818.) Vasárnap
elzarándokoltunk az egri búcsúra. Zászló alatt mentünk. Egy tüzes, lobogó
magyar lélek szárnya csapkodott fölöttünk és gyújtogatta forró színeivel a mi
szívünket is: a Bercik Árpád
magyar poéta-lelke. Ő verbuvált itt Budapesten írókat, művészeket,
fotográfusokat az egri búcsúra, hogy elzarándokolván Dobó István, meg Dobó
Katica városába, a szívünk, meg a szemünk megfürödjék a magyar élet meleg
hullámaiban. Bercik Árpád azért is a reputációjával állt jót, hogy az eső se
fogja megrontani a gyönyörűségünket
Úgy hétköznapon igen csöndes, bágyadt
életű város Eger. Hogy duplán is rezidencia: Heves vármegyéé, meg az egri érsek
ő eminenciájáé. Nem igen látszik meg rajta. Hullámos szintű, aszfaltos, keskeny
utcáin gyöngén lüktet az élet. A vasútja is a félig-meddig vicinális
szárnyvonal. Pedig maga a város elég mutatós. A fekvése, zöld hegyek mély
völgyében, amelyet sekély vizű patakok szelnek, festői. Az épületei: a
székesegyház, az érseki palota, a líceum, a megyeháza, meg még egy sereg, a
legtöbb a barokk finom díszében — nagyon érdemesek a megtekintésre.
A szerviták búcsúja, vagy a hogyan mondták: a «servitai
búcsú», ezt a szép keretet huszonnégy órára meg is töltötte egy mozgalmas élet
igen érdekes tartalmával. A hegyek mögül, meg a síkról, hevesi és borsodi
falvakból már szombaton megindultak kisebb-nagyobb énekes, imádkozó csapatok,
szentképes zászlóval, koszorús feszülettel, fátyol¬ sátras Mária-szobrokkal
Eger felé.
Mikor a búcsús menet lefelé hömpölygött a székesegyház felé,
megkapó látvány volt a zengő embertömeg maga fölött a virágos feszületek és
zászlók lengő csapatával. A búcsún volt vagy hatezer asszony: a mi szoknyában a
legalsó hangon is jelent vagy hatvan ezret. Mert talán akadt olyan szegény
hajadon vagy menyecske is, aki nem vehetett magára többet hatnál-hétnél: de
kipótolták azok, a kiken tizenöt is rengett.
*
Berczik Árpád (Temesvár, 1842. július 8. – Budapest, 1919. július 16.) magyar novellista,
színműíró, MTA tag (levelező: 1888,
rendes: 1907, tiszteleti: 1916).
Legnagyobb sikerét a Kisfaludy Sándor és Szegedy Róza szerelméről szóló Himfy dalai (1898)
című színművével aratta.
A TEMPLOMOK HAZÁJÁBÓL. Bertha Sándor.
(1909. 50. 1040.) Ha az ember
nálunk csak arra a nagyon feszes viszonyra gondol, melyben a francia
köztársaság a katolicizmussal ma él, úgy alig találhatja hihetőnek, hogy
Franciaország valaha az egyház legidősebb leányai elnevezését viselte. De
menjen csak Normandiába, a Calvados-megye székvárosába, Caen-ba, s attól
északra a manche-i tengerig. Oly templomokat fog ott látni,, melyek az említett
körülírást fényesen igazolják. Oly nagyszabású, nemes stílusú, faragott
kőépítmények azok, melyek egyrészt fennen hirdetik az ottani lakosság
áldozatkész vallásosságát, másrészt pedig mint az építészet valóságos remekei,
megérdemlik, hogy hozzájuk ezen művészet művelői és barátai megbámulásuk és
tanulmányozásuk céljából minél sűrűbben elzarándokoljanak.
Nem kevesebb, mint vagy tíz templomról lehetne még említést tenni Caen-ban, de a vidék jellemzése tekintetéből szükségesebb a kis helységek egyházai ismertetésére térni át.
A TEMPLOMOK
HAZÁJÁBÓL A LION SUR MER-I TEMPLOM
Duistreham-tól
Delivrande-ig mintegy tíz kilométer távolságban még a következő szép templomok
adnak művészeti jelleget az illető faluknak:
A
hermanville-i részben román stílusú templom. Ebben a XIII. századból származó,
rendkívüli könnyedségű szentély érdemel tüzetesebb megtekintést. A
lion-sur-mer-i templom a XIV. századból reánk maradt szép üvegfestményeivel. A
templomot a múlt század hetvenes éveiben építtették. Tornya nincs, de van
helyette egy a templomtól külön álló s a XII. vagy XIII. században emelt
őrtorony. A langrunei-i templom a XIII. században épült. Homlokzata közepéről
igen szép torony emelkedik ki, mely a második emeletig nyílt, s melyet egy
áttört kőpiramis tetéz. Kissé észak-nyugatra Delivrande-tól fekszik
Berniéres-sur-mer. Temploma 67 méter magas tornyával, melyet kecses, csúcsíves
ablakok díszítenek, s mely gyönyörű kőpiramisba csúcsosodik, valamint megnyerő
bejáratával, valóságos meglepetést szerez az utasnak az öt¬ hatszáz lakosú
község közepén. Főhajója a XI. és XII. században épült, míg a szentély
hihetőleg csak egy századdal később fejeztetett be. Az oszlopfők úgy itt, mint
Langrune-ben igen előkelőek.
Színház
A SASFIÓK. Rostand drámája a Magyar Színházban.
Palágyi Lajos. (1908.
18. 364..) Rostand a
francia nemzet világhódító törekvéseit dicsőíti. Érezzük ugyan, hogy a szerző a
hódító dicsőség hirdetése közben megfeledkezik a nagy fény árnyairól,
megfeledkezik arról, hogy a mily nagy diadalokat szerzett Bonaparte a franciáknak,
oly nagy bukást szerzett utóbb számukra. Ki vehetné rossz néven a bonapartista
hevületben lobogó költőtől, aki mint romantikus, s mint Hugó Viktor követője
különben is a rendkívülinek, a szertelennek kedvelője, hogy erről
megfeledkezik. Drámai szempontból is súlyos következményekkel járt e határtalan
hevület. Ugyanis minél inkább dicső szerepe jut a műben egy rajta kívül álló
alaknak, annál kisebb jelentőségűvé zsugorodik össze a dráma aktív hőse. A nagy
sas mellett eltörpül a kis sasfiók, akit pedig tragikus hősül szemelt ki a
költő. S igazán emberfölötti vállalkozás e sajnálatra méltó, vergődő, beteges
gyermek-ifjúból tragikus hőst faragni. Hat felvonáson keresztül vívódik a
közönség szemei előtt. Majd akar, majd ismét nem akar atyja trónjára lépni.
Érezte a költő, hogy a reichstadti
herceg passzív alakja nem alkalmas drámai hősnek, ezért állította be a műbe az
egyszerű gránátosnak, Flambeaunak, szerepét. Ez a romantikus alak típusa kíván
lenni a Napóleonért lelkesülő közvitéznek. Hihetetlen szenvedéseken, csatákon,
viszontagságokon ment keresztül, de hű maradt Napóleonhoz s egy ura, egy
istene: Napóleon. A schönbrunni kastélyba inasként lopódzik, hogy dicső ura
fiát kiszabadítsa. Meg is szökik vele, s ha már a nagy sasért nem halhatott
meg, a kis sasfiókért szenved halált. Mikor látja, hogy a szökés kudarccal
végződik, megöli magát. Van ebben az alakban valami a Cyrano gascognei
legényeiből, — merész, ötletes, virtusos; igazi Rostand-alak. Különben abból a
családból való, amelynek számos változatát idősb Dumas, Hugó Viktor s még sok
más francia romantikus örökítette meg. Ez ama család, melynek őse Cervantes Don
Quihote-ja. S annál jelentékenyebb szerepe jut Flambeaunak a drámában, minél passzívabb magának a hősnek
jelleme. Sőt mondhatjuk, hogy ez alak mellett a sasfiók elhalványul.
Művészi
módon festette Rostand a bécsi udvar fényét, henyeségét, puhaságát. Sok helyütt
gyilkos gúnnyal illeti ez enervált s cselszövő udvari életet. Itt-ott csak
torzképet nyújt. A mű fordítóját, Ábrányi Emilt szinte fölösleges
dicsérnünk. Az ő fordítása amellett, hogy híven szólaltatja meg az eredeti
költőt, mindig egyéni s költői. A rendezést Márkus László végezte kiváló
értelemmel. A színház sokat áldozott a nagyszabású vállalkozás érdekében. A
szereplők közül kivált Törzs a sasfiók és Csortos Flambeau
szerepében
*
Csortos Gyula (teljes nevén: Csortos
Gyula József, Munkács, 1883. március 8. – Budapest, Erzsébetváros, 1945. augusztus 1.) Több néma és hangos
filmben szerepelt.
TÉLI REGE. K. I. (1908. 19. 384.) Goldmark Károly új operája.
Szövegét Shakespeare nyomán írta: Willner A. U., fordította Dóczi Lajos.
Bemutatta a Magyar Királyi Opera 1908. április 30-án.
Goldmarknak
legkimagaslóbb, igazi mesterműve kétségkívül a «Sába királynője».
Igazságtalanság volna ehhez mérni a jó harminc évvel újabbat, a «Téli regét». Nem
mintha az újdonság akkor nem állná meg helyét, hanem azért, mert — a számtan
elemi törvényei szerint is, — csak egynemű mennyiségeket lehet összehasonlítani.
A két dalmű hősei, cselekménye, színhelye és gondolatvilága pedig egyáltalában
nagyon eltérnek egymástól. Király, királyi leány, ünnepi felvonulás mind a
kettőben van ugyan, de ez csak külsőség.
A Téli regét, a Nemzeti Színházban most folyó Shakespeare-ciklusból kimaradt darabot — az olvasó bizonyára ismeri, operaszöveggé átalakítva. Csak utolsó, ötödik felvonása maradt úgyszólván érintetlenül; az első kettőt, valamint a második kettőt is, egy-egy felvonássá húzta össze Willner. Más operaszövegeit súlyos megrovás érte, de aki most igazán ügyes, mindenesetre elfogadható munkát végzett.
GOLDMARK
KÁROLY «TÉLI REGE» CZÍMÜ OPERÁJÁNAK ELŐADÁSA AZ OPERAHÁZBAN. Részlet a III.
felvonásból. Kossak fényképe
Téli
rege zenéje, ha többé nem is lángelmére valló, de imponáló tehetségnek, s a mai
nagyigényű kor teljes tudásának érett, zamatos gyümölcse. Kezdve a kissé
darabos és érzelgős, de mégis megragadó megnyitón, a barátkozó királyok, a
megjelenő Hermioné, a gyanút elszenvedő Polixenész tépelődése («Ó ember-sors«),
a hajósok alkonyi dala, a királyné altatója és az elvakult férj ellen nemes
védekezése („Mit ér az évek benső, hű szerelme”); a II. felvonás szinte
egészen, főleg a bájos tánczene. A II. felvonás kezdő gyászhangjai, Leontész
apai szívének ösztönszerű megnyilatkozása, a kriptajelenet egymást érő
megindító s megrázó mozzanatai. Megannyi szebbnél-szebb, szívhez szóló és
eredeti, a pásztori felvonásban csodálatos üdeségével is ható, művészi zenei
részlet. Tele wagneri merész átmenetekkel, de a wagneri vezérmotívum-elv
nélkül, egyben dallamos, kifejező és modern. Bámulatos, hogy ennyi szépnek
teremtéséhez 75 éves korában fogott hozzá a ma is teljes szellemi erejének
birtokában levő, galamb-fehér hajú Goldmark.
*
Magyar zeneszerző (1830-1915). Zsidó származású, német
anyanyelvű, magyar–osztrák zeneszerző, hegedűművész és zenepedagógus. A Sába
királynője a legismertebb operája
IBSEN A NEMZETI SZÍNHÁZBAN. A társadalom támaszai. Palágyi Lajos.
(1908.
40. 810.) A «Nemzeti Színház» új igazgatósága az előre bejelentett
Ibsen-kultuszt a hírneves norvég Írónak «A társadalom támaszai» című négy
felvonásos társadalmi színművével kezdte meg. Ez a mű azért alkalmas arra, hogy
Ibsent a mi színpadunkon is megkedveltesse, mert benne aránylag kevés az
excentrikus vonás, s nem ad fel a nézőközönségnek szimbolikus rejtvényeket. Míg
Ibsen számos művében az egész drámai cselekmény a múltba helyeződik s a
színpadra már csak a lezajlott események utóhangulatai és utóelmélkedései
jutnak: addig ebben a drámában maradt cselekmény a színpad számára is.
Közönségünk tehát valódi színművet kap, s nemcsak szociológiai elmefuttatást
borús skandináv hangulatokkal. De még más okból is alkalmas e mű arra, hogy a
polgári igényeket kielégítse. Híven ahhoz a jelszóhoz, hogy „aki sokat hoz,
mindenkinek juttat valamit”, Ibsen ebben a munkában egyaránt igyekszik
kielégíteni úgy a «moderneket», mint az «ósdiakat». A radikális
szabadgondolkodóknak, akik a papos erkölcsök ellenfelei, tetszhetik a kisváros
ál-erénye s álszenteskedése ellen való hadakozás. A tisztes polgárságnak meg
tetszhetik, hogy a műben végül mégis csak a polgári erkölcs arat diadalt. Akik
a mai társadalmat korhadtnak s hazugságokon épülőnek hirdetik, élvezhetik,
miképp támadja Ibsen e társadalom oszlopait. Akik pedig azt vallják, hogy e
társadalom alapjain kell tovább építeni, elismeréssel adózhatnak az Írónak,
hogy művében végül mégis csak azt mutatja, mint javulnak meg a korhadt
oszlopok.
Ibsen e művében is művészi
realizmussal festi a kisvárosi társadalom múlt századbeli viszonyait s bár
túlságos jelentőséget tulajdonít a norvég «Krahwinkel»* eseményeinek és
szereplőinek, kétségtelen, hogy alakjait néhány vonással jellegzetesen
világítja meg. Művésze a sokat sejtető, szimbolikus megvilágításoknak, ezért
látszanak alakjai gyakran mélyebb értelműeknek, mint a milyenek. Közönségünk
rokonszenves érdeklődéssel fogadta a művet, amelyet Lázár Béla fordított
magyarra. A művészek közül Gál, Odry, Pethes, — továbbá Fáy, Alszeghy és
Csillag jutottak hálásabb szerepekhez. A rendezés dicséretes. Szép haladást
mutat az «Ibsen-styl» felé.
A
darab eredeti cím: Samfundets støtter.
Eredeti megjelenés éve: 1877.
Krähwinkel ist ein Ortsname, der ohne Bezug auf einen der
konkreten Orte dieses Namens redensartlich für kleinstädtische,
spießbürgerliche Beschränktheit.
Veszprém új színháza (1909. 5. 88.) Veszprém intelligens, lelkes
társadalma fényes ünnepélyt tartott múlt vasárnap, a múzsákhoz valóban méltó új
színház felavatási matinéja alkalmával. Ez a palota a magyar építőművészet újabb
jelentékeny műve, és épen azon a téren, a melyen eddig annyi mellőzésnek volt
kitéve. Ez egyik legnagyobb érdeme a város lelkes színpártoló egyletének, amely
kitartó munkával és nagy áldozattal valósította meg a gyönyörű törekvést.
A királygyakorlatok alatt
összesereglett előkelőségek, a külföldi attasék, az ott megfordult szakértők és
kiránduló építészek egyhangúan a mostani külföldi színházak között is az egyik
legmodernebb és legművésziesebb alkotásnak mondták.
Külsején meglepő a rendkívüli nemes
egyszerűség és a sablonoktól teljesen eltérő szép magyaros részek díszítése. A
nézőtér még érdekesebb bájos egyszerűségével és üde eredetiségével. A gyönyörű ablakok,
és csillárok hatását a veszprémi hölgyek remek hímzései még intimebbé teszik. A
családok ugyanis maguk hímezték a páholyaik részére szolgáló ünnepi páholyterítőket,
mintegy azt jelképezvén, hogy a mű megalkotásában a hölgyek is részt kívántak,
hogy a farsang fényes báljai alatt annál több örömmel és büszkeséggel
tarthassák magukénak a szépségükhöz méltó palotát. A színházat Medgyaszay
István műépítész tervezte.
Hermann Ábel: KIS KIRÁLYOK. A Nemzeti Színház bemutatója. (1909. 40. 833.)
Palágyi Lajos. Nem
hisszük, hogy e darab bemutatása kezdeményező lépés lenne, amely után a párisi
pikantériák nagyobb mérvű meghonosítása következnék. Csak egy incidensnek
tekintjük a bemutatást, csak egy kísérletnek, amelynek célja a színház részére
minél nagyobb bevételeket biztosítani. S mihelyt a színház meggyőződik arról,
hogy e cél ily módon el nem érhető, kétségtelenül ismét azt a természetes utat
fogja keresni, amely az ország első színházához méltó.
A Parisban élő trónkövetelők, királynők, száműzött
köztársasági elnökök kétes életét előtte már számosan írták meg jellemzőbben.
Félvilági nők szerelmi kalandjairól is íródott elég sok nevettetőbb párisi
bohózat. Az sem új, hogy a kétféle világ, a kétes külföldi uralkodók ügyei, s a
kétes félvilági szerelmek együvé szövődnek. A társadalmi környezet s a benne
előforduló gyanús ügyek és léha szeretkezések tehát semmiképpen sem mondhatók
eredetieknek. Már valamivel újabb a szerző abbeli ötlete, hogy e műben nem a
férfiak ostromolják a nőket ajánlataikkal, hanem a nők a férfiakat. De ez is
mily természetellenes ötlet, s mily mélységes lelki züllöttség jele. Ugyanaz a
pikáns ötlet másodszori előadásban már érzékies hatást sem gyakorol. Annál
természetesebb ez, mert a jelenetek, amelyekben a két nő az ifjút ostromolja,
végtelen hosszúra nyúlnak. Azért nyúlnak hosszúra, hogy az érzéki hatás minél
tovább tartson. A szerző épp az ellenkezőt érte el. Teljesen kifárasztotta
nézőit, s vigasztalan
unalommal töltötte meg lelkűket. A jobbféle szalonvígjátékok finomságát unalom,
az alantabb bohózatok kacaját a perverzitás visszataszító tudata váltotta fel.
A színészek nehéz helyzetben voltak.
Egyrészt érzéki hatásokra kellett törekedniük, másrészt a Nemzeti Színház
hagyományai szerint diszkréteknek kellett lenniük. A kényes helyzetben kiválóan
állottá meg helyét Csillag Teréz. Pikáns is volt, finom is. Mellette
Paulay Erzsébet érdemel dicséretet.
Mozi (villamos színház)
ÚJ NÉPSZÍNHÁZAK. Zuboly. (1907. 10. 187.) Budapest életében megszívlelést
érdemel az újabb szociális jelenség, mely a villamos színházak nyomán keletkezett. Pár év előtt ennek a
nemrégiben általánossá vált intézménynek még a neve sem volt kialakulva.
Nevezték kinematográfnak, projektográfnak, mozgóképeknek
s még vagy nyolcféle néven az új vállalatot, amíg megkapta végre a villamos
színház nevet. A mozgókép kezdetben az úri- és előkelő osztályok számára való
látványosságul szolgált. A fővárosi Uránia színház alapítása is ebből a
tendenciából történt, s azóta szép sikerrel szolgálja ezt a törekvést. A
legalsóbb néposztályok számára az Uránia azonban aránylag drága árai miatt
megközelíthetetlen maradt továbbra is, de az esti 7-től 10-íg tartó előadási
idő sem kedvezett a szegény sorsúak életviszonyainak. A munkából élő és a nehéz
testi munkában kifáradt embernek ez az idő alvásra való, és családja köréhen
való tartózkodásra. A városligeti villamos színházak téli beköltözésével,
tavaly óta egyre nő ebben a vállalatban is a konkurencia, úgy, hogy Budapestnek
nincs ma olyan forgalmasabb utcája, hol legalább három-négy villamos színház ne
hívogatná a járókelőt. Az Üllői-úton, a Ferencz-körúton, az Aréna-úton és a
Kerepesi-út külső sarkán levő villamos színházak műsorában fellelhető például
az irányzatosság, mely a proletariátus gondolkodását ma egészben áthatja. A képtémák nagyobb része azt
az ellentétet mutatja be, mely a szegény ember élete és a gazdagoké között meg
van. A négyszögű fehér lepelre vetített kép ilyen formán izgató vezércikké válik,
mely nemcsak a szemnek, hanem a szívnek és az agynak is anyagot ad a vele való
foglalkozásra. A napilapok rendőri krónikáinak nemzetközi tipikus esetei; az
előkelő áruházakból való lopás, a tapasztalatlan lányok elcsábítása, a nyomor
útjára került megtagadottaknak a züllése mind olyan témák, melyeket összefüggő
képsorozatba foglalva, a villam-színmű kompozíciójának igényeihez mérten
érthető célzattal mutat be a villam-színház a maga publikumának. Az új
népszínházaknak immár százakra növekedett tömegében idő kérdése csupán, hogy ez
a program, mely tendenciákkal tör előre és tendenciózus esetektől illetődik,
megkapja a maga végleges és állandó jellemét.
Még gyorsabb tempóban fog kialakulni az új népszínházak szociális
programja, ha a vállalkozók áruikat majd első kézből, a leendő Budapesti
főtelepről és nem Berlinből, Parisból, Bécsből, másod-, harmad kézen át
szerezhetik be. A négyszögű fehér lepelre hatalmas forgalmú, előkelő üzletet
vetít a villámszóró gépezet, mely bevilágítja azt az úrinőt is, kit az imént
értek a segédek tetten, mikor az elemelt portékával távozni akart. Az
üzlettulajdonos feljelentésére a rendőrség természetesen letartóztatta az úrinőt,
s a képen azt a jelenetet látjuk, mikor a rendőrkapitány az esetről
jegyzőkönyvet készül felvenni.
A villamosságot fejlesztő gép ráteríti fényét a hatalmas
lepelre, mely Budapest művészeti palotái között egy eddig soha nem látott
színházi közönségnek tolmácsolja képletes nyelven a maga három méter hosszú s két méter széles
vászondarabján a legújabb keletű népszínműveket.
*
A
magyar mozi szó Heltai Jenőtől származik,
a nehézkes mozgófénykép szó átalakításával.
Színészek
TAKÁTS MIHÁLY JUBILEUMÁHOZ. K. I. (1908. 39. 790.) A magyar énekművészet
büszkeségét ünneplik most a budapesti operaházban: Takáts Mihályt, akinek
negyedszázaddal ezelőtt legelső ízben jelent meg a színlapon a neve. Akkoriban
kezdődött a budapesti Nemzeti Színházban az operaelőadások utolsó esztendeje;
csak egy évre rá készült el az operaház.
21. születésnapjáig nem is sejtette, hogy a papi reverendát csakhamar fölcseréli a legfényesebb, legtarkább jelmezekkel. A nagybányai születésű nagyváradi teológust még főnökei beszélték rá a művészpályára, olyan erőteljes és szép volt az énekhangja. Ki győzné mind a 90 jelentősebb szerepét felsorolni? A fődolog az, hogy még a hasonló alakokat is más-más vonások segítségével külön, erősen határolt jellemekül, egyénítve mutatja be ez az istenáldotta művész. Pedig egyet sem említettünk föl ama három tucat jelentős szerep közül, amelyeket magyar szerzők műveiben játszott.
TAKÁTS MIHÁLY.
Nagy
érdeme Takátsnak az is, hogy az érthető tolmácsolás érdekében gyökeresen
átjavítja szerepeinek szövegét. Sem magyar zeneszerzőink, sem az idegen nyelvű
szövegek magyar fordítói, nem fordítanak kellő művészi gondot arra, hogy a
szöveg és a zene frazeológiáját, a kiemelni való és a hangsúlytalan elemek
arányát, egyenlően, megegyezően alakítsák. Az is megtörtént eredeti magyar
dalműben, hogy Takáts a szöveget, a versek értelmét drámai igazsággal, teljesen
összetörte a dallam úgynevezett vonalszépségét; a közönség lebilincselve,
megindultan hallgatta. Észre sem véve, hogy ária, hogy kerek dallam szakad
foszlányokra a más beosztású szöveg össze-roppantott vázáról. A hibásan dolgozó
zeneszerző pedig kétségbeesve hallgatta, hogy az ő édes dallama milyen
formátlanná lett, sőt, hogy a közönség észre sem vette a melódia létezését! Ez
az eset nagyon tanulságos; elvi jelentőségű.
Az
ilyen, wagneri értelemben remek énekest meghívták a Wagner alapította mintaszínház
átszellemült előadásaihoz, Bayreuthba. A «Tannhauser> bemutatásakor történt,
1894-ben; de a nálunk mindig megcsodált Wolframja helyett, zömök alakja miatt,
be kellett érnie művészünknek a dalverseny egyik mellékalakjával.
Takáts
Mihály (1861— 1913)
MARKOVICS ILKA hetven éves. (1909. 8. 153.)
A fényes hanggal
megáldott és nagytehetségű leány korán kész énekesnő volt: a pesti Nemzeti
Színházban. Olyan kellemes meglepetést kellett, hogy az intendáns azonnal
szerződtette. A döntő siker, mely a magyar művészetnek nagy nyereséget s a bájos hajadonnak a
diadalok beláthatatlan hosszú láncolatát jelentette. Hollósy Kornélia oldalán
jelent meg, akinek ragyogó művészi erényei mellett pedig bárki is könnyen
árnyékban maradhatott. Markovics Ilka olyan elismert elsőrangú énekes lett,
hogy a bécsi udvari opera meghívta vendégjátékra.
*
Markovits
Ilka. (Pest, 1839.
dec. 24.–Cirák, 1915. nov. 18.): énekesnő (koloratúrszoprán). Aradon tanult,
ahol anyja, Schmied Lujza neves műkedvelő énekesnő foglalkozott vele.
Zene
LEHÁR FERENCZ. (1908. 14. 271.)
Az operett vidám birodalmát évek hosszú sora óta nem hódította meg
zeneszerző olyan diadalmasan, mint a „Víg özvegy” szerzője. A kedves, bohó
műfaj, mely Offenbach fölléptével egy csapásra nyerte meg a maga számára a
színházba járó embereket, a bécsi Strauss-szal és Souppe-val, majd Planquette-tel,
Milöcker-rel s néhány igazán kitűnő színésszel és színésznővel népszerűségben
egy időre játszva legyőzött minden más színpadi műfajt. Éveken át csak úgy
tengődött, nem voltak nagy sikerű új szerzői s lassankint elfogytak — nálunk és
külföldön is — az igazi kiváló játszói. Megpróbáltak friss vért önteni bele a
táncos és kiállításos angol operettel, de csak ideiglenes sikerrel.
Elhamarkodott jósok már az operett pusztulásáról sopánkodtak, színigazgatók a
régi híres operettek fölélesztésével kísérleteztek, kiterjesztették az operett
fogalmát énekes bohózatokra, víg operákra. Egyszerre csak a «Víg özvegy»
meseszerű sikere járta be a világot. Hamarjában alig lehet találni külső
arányaiban ehhez fogható sikert. Százszor és százszor játszották minden német
operett-színpadon, a magyar színpadon, Angol országban, Amerikában, — szinte
csillagászati számok lennének belőle, ha statisztikát akarnánk csinálni az
előadásairól.
LEHÁR FERENCZ ARCZKÉPE ÉS NÉVALÁÍRÁSA
Ebből érthető, ha most Budapesten is
nagy érdeklődés várta Lehár új darabjának, a „Három feleség”-nek bemutatóját a
Népszínházban. De érdeklődhetik iránta a magyar publikum más okból is. Lehár
félig-meddig a mienk is. Cseh eredetű apától származik ugyan, de Komáromban született,
ahol apja katonai karmester volt. S sorsa később is, miután Prágában elvégezte
a konzervatóriumot, visszahozta Magyarországra: ő is katonai karmester volt
Losoncon egész 1893-ig. Aztán tengerészeti karmester lett Polában. Budapestre
került ismét s itt ismeretlenül, sok küzdelem közepette élt, várta a siker
felderülését. Itt Budapesten került először színpadra „Kukuska” című
operájával, melyet aztán Lipcsében is előadtak. Igazi sikert azonban nem tudott
vele aratni, s ezért elkedvetlenedve az operától, a könnyedebb zenére adta
magát. Rövid idő múlva mutatkozott a siker a „Drótostót” c. operettel, mely
nálunk is kedvelt darabja lett egy időre a közönségnek. Úgy látszott, hogy
Lehár egyike marad a jó középszerű operett-szerzőknek Csak a „Víg özvegy”-gyel
jutott a siker kedvencei sorába, s lett a legkapósabb operett-szerző az egész
világon.
Zenei
közművelődés. Csáth Géza (1908. 17.
335.) «Meg kell vetnem a világot, mert
nem sejti, hogy a Zene magasabb megnyilatkozás, mint minden bölcsesség és
filozófia.» Száz esztendeje múlt, hogy Beethoven ezeket mondta, a világ azonban
máig sincsen az ő véleményén, bár egyébként sok tekintetben megváltozott. A
természettudományok haladásának rohamos, mohó nekilendülését, amikor a
tudományt kezdték mindenek fölött becsülni, a nyugodt munka váltotta fel és
megnyugodtunk benne, hogy a laboratóriumokban máról holnapra nem fogják kémlőcsőben
előállítani a bölcsek kövét. És be kellett látnunk, hogy a tudományok
egymagukban nem igen fogják megváltani az emberiséget, de szó lehet róla, hogy
a művészetek társaságában elviselhetővé teszik az életet.
Kulturélet! Ez a szó bonyolult
szociális szerkezeteknek bonyolult fiziológiai processzusait jelöli. A
társadalmi organizmusnak bizonyos finomodása, az anyagforgalom durva gazdasági
törvényeitől való függetlenedése szükséges hozzá. Az idegrendszerben látunk
hasonló tüneményeket. Az izom a fáradást bizonyos fokon túl nem állja,
fájdalommal reagál, beszünteti a munkát. Az ideg szívósabb, szinte szüntelen
éberségre képes. Nem tudjuk elképzelni, hogy anyagforgalma mi módon
rendezkedhetett be ilyen különös a kiadás-bevétel egyszerű fiziológiai elveit
látszólag fumigáló — szerkezetekre…
A hercegek s a grófnők majd mindannyian értettek hangszerhez,
a zongorához, a hegedűhöz, a violonhoz vagy a csellóhoz. Volt idejük zenét
tanulni, s ha a kedv hiányzott is, a divat kényszerítő ereje végre kezükbe adta
a módot, hogy valami tartalmat szerezzenek az életüknek. Ilyen körökben
fejlődött és fejlődhetett ki a kamarazene, a vonósnégyes, a zongorahármas azzá,
aminek Mozartnál, Haydnnél, Beethovennél látjuk. A mai embert azonban a
kulturélet érdemtelenül kényelmes helyzetbe hozta. A nagy városokban olcsó
pénzért jó muzsikát s zenekari muzsikát, izgató muzsikát vehet magának. Olyat,
amit hangszerekhez nem értő, és csak közepes zenei érzékű emberek is
élvezhetnek, ha nem is érthetnek. Ez a zene nem készült házi használatra.
Wagner, Puccini, Debussy zenéjéről van szó. Elválaszthatatlan a zenekartól és a
színpadtól. A ki belekóstolt ebbe a muzsikába, azt az a veszély fenyegeti, hogy
a házi muzsika nem fog neki többé ízleni, és a csillogó zenekari színek után
unalmasnak fogja találni a zongora egyforma hangjait, szürke hangszínét, A kis
városokban pedig, a hol ilyen zenéhez semmiképp se lehet hozzá jutni, más
veszély fenyegeti a házi muzsikát. Kevesen tudnak és kevesen tanulnak zenélni.
Vigyáznunk kell azonban, nehogy a nagyképűség széles
ábrázatában tűnjünk fel. Hisszük és valljuk, hogy a régi művészetet csak a ma
művészetének megemésztése után lehet és kell élvezni. Csak Ibsen után jöjjön
Aischylos és csak az értheti meg Bachot igazán, aki már megértette Wagnert, már
rajongott érte és már egy kicsit kiábrándult belőle. Új házi muzsikára azonban
szükség van. És lesz is. A mi azt a meggyőződést jelenti, hogy a modern muzsika
minden látszólagos komplikálódása mellett is egyszerűsödni fog. Egyszerűsödik
technikailag, kifejező eszközeiben, formáiban, a nélkül, hogy lemondana a
harmóniák csodás, újonnan felfedezett gyarmatairól és a hangzás
pikantériájáról. A Debussyk, a Straussok, a Sindingek utódai meg fogják találni
a módot, hogy az ő individuális poézisüket, vagy ha úgy tetszik, őrültségeiket
miképp mondják el egyszerűbben, anélkül, hogy a kifejezésben egy pillanatra is
megtagadnák magukat és önmagukban a Ma emberét.
A házi muzsika általánosodásával
szerves kapcsolatba jutunk a zeneművészet dicsőséges alkotásaival, a melyek
mindeddig ifjan, élettől duzzadóan várják a föltámadásukat tiszta eszű,
egészséges tehetségű emberek szobáiban, kis, olcsó zongorákon és durvább fajta
hegedűhúrokon. Sok és sokféle zenei szenzációban volt részem, de a legszebbnek
számítom azt, a mikor falun reggeli után fehérre meszelt szobában játszhattam a
Mozart hegedűszonátáit. Izgalmasabb volt a Salome, a Butterfly, a Tristan első
meghallgatása, de amarra szívesebben emlékszem, mert a kiábrándulásnak egyetlen
árnyéka se követte az élvezetet.
Épen ezért azt kell hinnem, hogy lesz
— nemsokára lesz — modern házi muzsika. Szükség van rá, hogy a zene
morfinistáit a zongora mellé csalogassa, hangszer-tanulásra kényszerítse és a
zenei kultúrát áthelyezze igazi életadó bázisára, a tettleges zenélés alapjára.
A világ akkor sem fogja egyetemesen belátni, hogy a zene magasabb megnyilatkozás,
mint minden bölcsesség és filozófia, — mert mi tudjuk, a mit Beethoven nem
tudott, hogy a világ mindeddig azt a puszta tényt sem értékeli, hogy a
bölcsesség és a filozófia magas megnyilvánulás-e, — de a kultur-életben a zene
ily módon elfoglalja az őt joggal megillető helyet.
AZ ÚJ MAGYAR ZENE. Csáth Géza. (1909. 5. 93 .) Az újabb magyar irodalomban, a festők,
szobrászok és építészek között nem egy hamis cégre akadunk, aki az áramlattal
úszva, erőnek erejével az eredetiségre dolgozik. Észrevette, hogy a közönséget
az eredeti holmi érdekli. Persze néhány embert sikerül neki felültetni, és ezek
azután haragjukban, csalódottságukban szidják és becsmérlik a többi becsületes
művészeket is. Az ilyen alkalmak azonban csak hozzájárulnak ahhoz, hogy az
igazi, őszinte belső lelki szükségből eredeti
művész munkáját még inkább megbecsüljük A nagy művészek diadalmas
pályafutását mindenkor epigonok holttestei jelzik!
A
mit az új magyar zeneművészet területén látunk, az már sokkal biztatóbb. Az
utóbbi esztendőkben eredeti és nagyszabású tehetségek tűntek fel, akik mintegy huszonnégy
óra alatt megcsinálták azt, amit apáik és nagyapáik századokig elmulasztottak.
A magyar zene szerves kifejlődésében a XIX. század utolsóelőtti évtizedében még
csak a műdalnál tartott. A nagy formákban a magyar géniusz kényelmetlenül
érezte magát, és olyan óriási tehetség, mint Erkel Ferencz sem tudta például az
operát magyarrá tenni. A Bánk Bánban, Hunyadi Lászlóban sok a magyar dallam,
népdal-motívum, de az egészben a szerkezet olaszos vagy németes.
Koessler
Jánosé*, a Zeneakadémia volt zeneszerzési tanáráé a hervadhatatlan érdem, hogy
ez így történt Ő nevelte nekünk az ifjú magyar zene fiatal csemetéit, akik
megerősödtek és gyönyörű gyümölcsöket hoztak. Tanítványai közül megemlítjük:
Dohnányi Ernőt, Vándor-Weiner Leót, Bartók Bélát, Kodály Zoltánt, Kálmán Imrét,
Antalffy Zsiros Dezsőt, akiknek alkotásaiban valóban a magyar zenei szellem és
nótázó kedv él. Ők nem írnak népdalokat, mint soká az összes zeneszerzők. Mert
a népdal kis formája miatt nem alkalmas az új gondolatok kifejezésére. A mű-zene
fejlődése a nagy fornák felé mutat.
Bartók és Kodály például összegyűjtötték a magyar népzenének azt az
anyagát, amelyet legalkalmasabbnak találtak arra, hogy belőle egyéni
művészetüket kiépítsék. Ők a székely és palóc földön kutattak, sőt még a tótok
közé is elmentek, mert felfedezték, hogy a rokon magyar és szláv zene a tótok
népdalaiban kapcsolódik össze, mintegy ezekben mutatja a rokonságot. Vándor Leó
viszont inkább a cigányokhoz és az Alföldre ment anyagért. Az új magyar
szimfonikus zene tehát fiatal. És épen ezért szükséges, hogy a közönség
érdeklődésének a melege el ne kerülje, mert csak úgy nőhet nagyra. 20—30
zenekari vezér-könyv, ennyi az egész, de el nem cserélném se az ifjú finn, se a
szintén fiatal orosz zenei kultúrával, mert hatalmas reménykedések váltói ezek
a kották. Váltók egy korszakra, amikor egész Európa figyelme a magyar
szimfonikus zene felé fog fordulni, és amikor a mi lassan fejlődött ázsiai
vérünk, ifjúságában és erejében meg fogja döbbenteni a nyugati kultúra kiélt és
enervált művészetét.
*
Koessler János (eredeti nevén Hans
[von] Koessler) (Waldeck, 1853. január 1. – Ansbach, 1926. május 23.) zeneszerző, zenepedagógus, karnagy, orgonista.
Zeneszerzői és pedagógiai munkásságára a brahmsi örökség döntő módon rányomta bélyegét.
II. RÁKÓCZI FERENCZ OPERA. gróf Zichy Géza trilógiájának első része.
Bemutatta a Magyar Királyi Opera 1909. január 30-án. (1909. 6. 113 .)
HAYDN MAGYARORSZÁGON. Dr. Fabó
Bertalan. (1909. 22. címlap) Fiatal férfi korában került a magyar főuraknak
vagyonban, de a művészetek pártolásában is legelsőjéhez: Esterházy Miklós herceghez, hol
lángelméje megizmosodott, kibontakozott és a hol későbbi nagy hírnevének első
fokára eljutott. Mária Teréziával és József császárral élén az udvar és a főúri
Bécs is gyakran lejárt Esterházy herceghez Kismartonba és Eszterházára. Volt
Haydnnak érkezése tömérdek isteni derültségű remekművét megalkotni, és Mozart
felléptéig korának kiváló zenészévé válni. Az Esterházy hercegnél töltött 30
esztendő (1760—1790) még osztrák életrajzirók előtt is részleteiben a
legkevésbé ismert. 30 tagú kitűnő zenekar élén állott, a melynek játéka és
műsora -- hiszen Haydn műveit is ők játszották először — messze földön híres
volt.
Mária
Terézia 1772-ben, mikor Pozsonyban lakó leányának, Mária Krisztinának volt
vendége, Grassalkovich herceget is megtisztelte látogatásával. Ez alkalommal az
estebéden Haydn vezette a zenekart és előadták kedvelt operáját, a Roland lovagot.
Bessenyei
egyik versében megfesti Haydn zenekarának csodálatos játékát. Esterházy
hercegtől való távozását a későbbi legenda úgy adja elő, hogy egy új
szimfóniájával búcsúzott volna el, melynek előadásánál egyik hangszer a másik
után elhallgat, míg végre az utolsó hangnál a szerző karmester is leteszi
vezénylő pálcáját. Az eset megtörtént ugyan, de máskor; t. i. a herceg nagyon
sokáig időzött egyszer Eszterházán és a családos zenekari tagok már nagyon
vágytak haza Kismartonba; kívánságuk tolmácsolását Haydn végezte el ilyen gyengéden
és szép muzsikával.
Mikor
a mester második londoni útjából haza érkezett, a magyar hangszeres műzene már
kezdett kialakulni a pár év előtti nemzeti felbuzdulások folyományaként. A
pozsonyi diétán is már ekkor magyar és bécsi zenészek kezdték az újfajta
muzsikát kissé kultiválni. Haydn is ez időtől fogva használt fel műveiben
magyar témákat, pl. a híres G-dur trióban, sőt 1802-ben meglepi Esterházy
herceget egy «Hungarischer Nationalmarsch»-sal.
Születése helyén a magyar költő feleségének, Bacsányiné Baumberg
Gabriellának versei vannak az emlékoszlopra vésve és a másik magyar költő,
Csokonai zengi róla hálásan:
Ellobban Stuver remeke
S a Haydn bájos éneke
A csillagokig elrepül.
Sajtó
Vidéki csendélet.
(1908. 4. 20.) Ez a
pár szó a fővárosi lapok nyomdáiban úgynevezett álló írás*, vagyis olyan
szedés, a mely mindig készenlétben van: csak oda kell tenni a közlemény elé —
címnek. A ki elolvasta a címet, azonnal tudja, miről van szó. Az ellenkezőjéről
annak, a mit a cím hirdet. Egy kis parázs skandalumról valamelyik vidéki város
piacán, kávéházában vagy kaszinójában. Összeveszett vagy összeverekedett két,
vagy több úriember, valami csattant vagy esetleg dördült is valami. Az ilyesmi
soha se épületes dolog és mennél sűrűbben történik, annál kevésbé épületes. De
azért, úgy véljük, ezt az állandó címet ideje lenne már — félretenni. A vidék
nagy darab föld: sok száz város és sok ezer falu van rajta, a lakosa sok
millió, ekkora darab földön, ennyi rengeteg ember között az se csoda, ha
mindennap akad egy kis háborúság. Nem igazságos és nem méltányos dolog tehát az
egész vidéket egy kalap alá venni. Mert ez a cím örökké ott ragyogván a
szemünk előtt, az emberben lassanként az a képzet támad, hogy a vidéken az
emberek egyebet se csinálnak, mint skandalumot, veszekednek, verekednek,
botozzák és lövöldözik egymást. Pedig ez nyilvánvalóan nem igaz. Ilyen botrány,
szó sincs róla, megesik vidéken is, mint mindenütt, ahol emberek laknak: de nem
esik aránylag se sűrűbben, mint például a fővárosban, ahol szintén egymás
hajába téved néha az emberek keze. Sőt az igazság az, hogy vidéken ilyen
nyilvános hajba kapás ritkábban, aránylag is ritkábban esik meg, mint nagyvárosban,
mert egy kisebb város csöndjében jobban hallatszik a patália zaja, a mi erős ok
arra, hogy türtőztesse az embereket. A vidék Magyarországon nem Texas és
nem Arizona és egyenesen hálátlanság, ha ilyenforma megítéléssel emlegetik,
mert a mi rohamosan növekedő fővárosunk lakosságának a vidék igen értékes
elemeit szolgáltatja és szolgáltatta.
*
Mint egykori szaklap-szerkesztő: az álló szedés kiszedett szöveg, ami az adott lapba nem fért be, és
félre teszik a következő lapszámba. G.
Magyar ember tudósítása a
marokkói harctérről. Attomyr
Mihály. (1908. 4. 73.) Si-Mohamed
a berkhane, 1908. január 3.
A franciák most tőlük telhetőleg
igyekeznek eleget tenni az algezirasi felhatalmazásnak, hogy Marokkóban rendet
csináljanak. Két oldalon küzdenek a francia csapatok: nyugaton Casablancánál,
Babatnál és Feznél, Marokkó keleti részén pedig a Mulája folyam partján egy
másik csapat küzd a felkelő marokkói törzsekkel. Mariza a legkülsőbb
algir-marokkói határőrség. Innen 35 kilométerre van egy kis őrség, már bent
Marokkóban, amely csak egy század bennszülött tirailleurból (lövészek) áll, és
a Sidi-Bon-Djenan nevet viseli. Ennek az őrségnek a többszöri megtámadása és
több katona meggyilkolása a Beni-Snasseni törzsek által, késztette a franciákat
arra, hogy ezt a törzset megbüntessék, kártérítésre kényszerítsék, hogy
fegyveres erővel rendet csináljanak. December hó 1-jén mozgósították a marokkói
határon táborozó első légió-ezred 3 zászlóalját, amely rögtön Sidi-Bon-Djenanba
ment, hogy ott bevárja a további parancsot. Ugyanaznap ide érkezett egy
zászlóalj tirailleur és két zászlóalj zuáv. Ez a csapat azután elindult befelé
a beni-snasseni hegylánc felé. Négy órai menet után Bab-el-Assant megtámadta
egy törzs, s ebben az ütközetben vagy 250 marokkói részben megsebesült, részben
elesett. A franciák részéről csak 3 légionista esett el és 11 sebesült meg.
MAGYARORSZÁG
A KÜLFÖLDI SAJTÓBAN. N—th. (1908. 9. 165.)
Korábban a napi hírek, amelyek
mindennapi kenyerét adják a sajtónak és a hivatalos súllyal támogatott
politikai információk és méltatások mind Bécsen keresztül, sőt legnagyobb részt
egyenesen Bécsből jutottak a külföldi sajtóba.
Ezzel
a mindennapi hírszolgálattal szemben igen érdekes és nagy gonddal megírt
cikkeket olvastunk egyes világlapokban, főleg Kossuth Ferencztől, Apponyi
Albert gróftól és néhány a nemzeti küzdelem vezérei által megnyert külföldi író tollából De mind ezek a
cikkek, amelyek különben hetek és hónapok alatt összegyűlt ferdítéseket,
rágalmakat igazítottak helyre, csak cseppek voltak a napi
hírszolgáltatás nagy tengerében. Az ellenséges közlések nagy tömege
ellensúlyozott minden igazságosabb és barátságosabb cikket. Akik a nemzeti
küzdelem idején a külföldet járták és a külföldi nagy metropolisok
világlapjainak vezető embereivel érintkeztek, egyhangúan azt mondják, hogy
minden Magyarországra vonatkozó helyreigazítás a lapok részéről határozott
ellenkezéssel találkozott. Egyáltalában nem lehetett kiirtani a külföldi
lapközleményekből azt a vezérmotívumot, hogy Magyarország Ausztriától
elszakadni és ezzel nemzetközi zavart akar előidézni, másrészt, hogy a nemzeti
küzdelem csak néhány mágnásnak és nyugtalan politikusnak politikai kalandozása.
A koalíció kormányra jutása után ezek a vezér-motívumok annyiban változtak meg,
hogy most már Magyarország koldus szegénységére, hitelképtelenségére vonatkozó
hírek jutottak túlsúlyra, és naponként intő hangok szállottak a külföldi
tőkések felé, hogy valahogy ne vállalkozzanak a forradalmi, bizonytalan
állapotú és nagyon kockázatos viszonyok között levő Magyarországon.
Aki Berlinben, Parisban, Londonban,
Rómában járt, azt tapasztalta, hogy a lapok a
Wolff-féle berlini, a Havas-féle párisi, a Reuter-féle londoni és a
Stephani-féle római nemzetközi sajtó-ügynökségektől, meg a bécsi külön
levelezőktől kapják a híreiket. Magyarországon, Budapesten egyiknek sincs külön
levelezője, a sajtóügynökségekkel pedig csak a félhivatalos Magyar Távirati
Iroda van rendes összeköttetésben, amelynek hírszolgáltató hatásköre korlátolt
és a mindenkori kormánnyal nyílt ellenkezésbe nem jöhet. Az amerikai sajtó a
maga napi híreit az Associated Presstől kapja, mely csak Bécsben tart
levelezőt, Budapesten nem. Ha valaki azzal szólott be egyik vagy másik világlap
szerkesztőjéhez, hogy Magyarországra nézve közölni valója van, ezek a
szerkesztők egyszerűen megköszönték az ajánlatot, merthogy nekik megvan a
rendes hírszolgálatuk és a rendes levelezőjük. Ezeknek a közléseit tényeknek
tekintik, és csak különös esetekben hajlandók cáfolatoknak, helyreigazításoknak
teret adni. A rágalmak és ferdítések a külföldi szerkesztők szemében nem látszottak
efféle különös eseteknek. Hiteles tudomásunk van több nagy tekintélyű
szerkesztőnek olyan értelmű megjegyzéséről, hogy a rendes és megfelelő
hírszolgálatot a magyaroknak otthon kellene berendezni.
Magyarország a világlapokban egyedül
sohasem szerepel. Autriche-Hongrie, Austria-Hungary, Oesterreich-Ungarn címet
olvasunk a nyugati világlapokban mindig. Magyar miniszter sokszor szerepel
osztrák miniszterül, magyar iskola osztrák iskolául. A francia meg amerikai
kartográfusok német és osztrák források után dolgoznak, és ezek alapján
kebeleződünk mi be Ausztriába. A Macmillan-féle 1905-iki londoni és New-yorki
kiadású «Modern Atlas of America» nemcsak közös határt ad Ausztriának és
Magyarországnak, de a városok indexében Budapestről azt mondja, hogy: "Ausztria
második nagy városa”.
Aki figyelemmel kíséri a külföldi
sajtót, tudja, hogy a nagyvilág közvéleménye most már nem közömbös a nálunk
történtek iránt. A külföldi sajtóban Kossuth és Darányi nevét egy-egy
közgazdasági vagy szociális alkotással kapcsolatban nagyon gyakran olvashattuk
a múlt évben. Wekerle minden lényegesebb politikai kijelentése helyet talált a
világ-sajtóban, bár az előzmények hatása alatt sokszor nagyon megrövidítve és
eltompítva. A kulturális téren végzett munkákról szóló hírek újabban nemcsak
érdeklődő közlésre, hanem részletesebb kommentárokra is találnak a
világsajtóban. A mi munkánknak kell az állapotokat oda fejleszteni, hogy a
magyar dolgok számba jövő nemzeti élet-nyilvánulásokként tekintessenek és
érvényesüljenek a világsajtóban. Ezt a munkát a maga számtalan aprólékosságában
és nagyobb szabású nemzetközi politikai vonatkozásaiban már megindítottuk,
vigyük is eredményesen keresztül.
Az újságíró-akadémiára (1908. 48. 974.) szükség lesz Magyarországon, még pedig nem azért, hogy az
újságírók megtanulják megírni azt, amit meg kell írniuk, hanem azért, hogy
megtanulják: mit nem kell, sőt nem szabad megírniuk. Mert, fájdalom,
lehetetlen észre nem venni, hogy a sajtó legújabb nemzedékének egy része a
lelkesedésen kívül a hivatása megértése körül egy csomó súlyos tévedést is hoz
magával arra a pályára, ahol a legnagyobb bűn épen a tévedés. Ezek a tévedések
szinte kivétel nélkül túltengésből és fogyatékosságból fakadnak. A túlzásnak és
a fogyatékosságnak egy a matériája: az ellenőrzés. Ez a föladat ezekben az
újságírókban épen olyan nagymértékben túlteng, mikor a mások dolgait és szavait
lesik, mint amilyen fogyatékosan nyilvánul meg a saját kötelességük
meghatározásánál. Pedig világos, hogy amikor az újságíró érdeklődése túlmegy
azon a területen, amely a hivatása körébe tartozik, a legnagyobb kárt és
veszedelmet arra a szabadságra idézi föl, amelynek a levelével a jogos területe
útjait járja. Miniszterek, politikusok cselekedetei és nyilatkozatai
természetesen a nyilvánosság elé tartoznak, de csak akkor és addig, amikor és ameddig
a nyilvánosság érdeklődésének és nem a nyilvánosság kíváncsiságának adnak
anyagot. Hírszolgálat és pletykahordás nem ugyanaz és hogy a kettőt ne is
lehessen összetéveszteni, ez elsősorban az újságírók érdeke. A riporternek
kötelessége, hogy minden iránt érdeklődjék, de maga a kritikátlanság még nem
újságírói kvalitás. Ezt minden kíváncsi szobalány tudja. A riporter érdeklődése
nem lehet se több, se kevesebb, mint megfigyelés. Észrevétele mindannak,
ami a köz szempontjából fontos, érdekes vagy jellemző, de megtoldva még azzal a
képességgel is, hogy ne vegye észre azt, ha még úgy a szeme elé tolódik is, ami
ebből a nézőpontból értéktelen vagy legfeljebb — pikáns. Az újságíró ellenőrző
művészete csak akkor teljes, ha a figyelme arra is kiterjed, hogy a saját
eszközei közé se tévedjen olyan, amit a hivatása etikája meg nem tűrhet. Már
pedig az újságíró maga nem engedheti meg, hogy az ő hivatásának az erkölcse
kevésbé kényes legyen, mint akármelyik más, nagy érdekeket hordozó hivatásé.
A
VASÁRNÁPI UJSÁG ILLUSZTRÁLÓI
1854-1858. (1909. 8. 148.)
Kemény
Lajos. A Vasárnapi Újság immár hatodik
évtizedes pályafutásának első éveiről szerető gonddal összeállított
statisztikát küldött egyik buzgó olvasónk, Kemény Lajos úr. A Vasárnapi Újság
1854—58-iki első ötévi folyamából föllépésük időrendjében összejegyezvén az
akkor működött illusztrálók, rajzolók és metszők neveit. Az érdekes
statisztikát, mely a magyar illusztráló és sokszorosító művészet történetéhez
is becses adatgyűjteményül szolgálhat, itt közöljük. (Mi csak szemezgetünk a
névsorban. G.)
Braun
Károlytól 1854 évben, a 4. számban gróf Széchenyi István (217. L), Szergievits
Mencsikoff herceg (345. 1.) és Deák Ferencz (385. 1.) arcképe jelent meg. Még
1854-ben feltűnik a Huszka Lajos neve «Az avar vezér»-t (277. 1.) és
Szebasztopolt (337- 1.) ábrázoló képek alatt. Huszka szintén Pesten működött.
Az
1856-ik évvel Rohn Alajos neve tűnik fel, aki mint rajzoló és metsző hosszabb
időn át állandó munkatársa volt a lapnak. Első rajza Lonovics-Hollósy Kornélia
arcképe az 1856. évf. 17-ik lapján.
Pollák
Zsigmond nevével sűrűn találkozunk az 1857-ik évtől kezdve hosszú időn
keresztül. Az első évben Varsányi Sámuel kerti vízművei Pécelen (89. l), Zólyom
vár (132. 1.), Magyar Óvár (169. l.)
Jókai Mór rajza, amint a kép alatt olvasható: Vörösmarty laka Nyéken. Főmunkatársunk Jókai Mór saját rajza után. A kép az 1856. évf. 27. lapján jelent meg.
Vörösmarty laka Nyéken. (Főmunkatársunk Jókai Mór saját rajza után.)
A BADACSONY. A vidéki hírlapírók szövetségének badacsonyi gyűléséről. H. L. (1909. 28. 577. címlap.) A múlt héten az ország különböző vidékeinek hírlapírói ott
tartották közgyűlésüket a Badacsonyon Szávay
Gyula vezetésével. A gyűlés előtt és után ott kalandoztak a Balaton
körül. A kiránduló újságírók hajója Balatonfüred felől, a tihanyi félszigetet
megkerülve, közelítette meg a Badacsonyt. Jó magasra hágott égi útján, mikor a
hajó a badacsonytomaji kőzúzónál kikötött. A zúzó hatalmas és kemény-fogú
kávédarálóiba a magasan függő sodronykötélpálya csilléi szállítják a kőtömböket
a Badacsony oldalában levő kőbányából.
A fennsík nyugati részén van a
badacsonyi kilátó, ahonnan tiszta időben Keszthelyig lehet látni. A hegy
lábánál egy csinos falu, Nemestördemic* terül el. Távolabb van Szigliget,
romokban heverő várkoronájával, melyet még IV. Béla épített; a Szent
György-hegy, melyen most is látszik a vulkánikus eredet. A teteje kráterszerűen
be van mélyedve, és csak a felénk néző oldalán van kapuja, melyen át
megközelíthető. Idelátszik Csobánc is, melynek romba dőlt vára szintén még a
tatárjárás után épült.
*
A középkorban egytelkes nemesek lakták, erre utalt
korábbi neve, a Nemestördemic is. A török időszak alatt teljesen elpusztult.
Függelék
1908-ban indul a NYUGAT
VÉN
DIÁK ÜDVÖZLETE. ADY (1908. 26. 522.)
CSITT-CSATT. Elbeszélés. — Írta Móricz Zsigmond (1909. 24.
504.)
*
KÉT KÉP
Csók István:
Tanulmány
Csók István (Sáregres, 1865. február 13. – Budapest, 1961. február 1.) kétszeres Kossuth-díjas magyar festő, kiváló
művész.
*
Amatőr gyűjtemények kiállítása (Az Iparművészeti Múzeumban.) (1907. 49. 988 ) Érdekes, gazdag és tanulságos kiállítás nyílt meg minap az Iparművészeti Múzeumban. Egységes, színhatásba összeolvadva láthatjuk Budapest amatőr-gyűjteményeinek legjavát. Az emberi munka sokoldalúságának, küzdelmes fejlődésének századok pusztításai között megőrzött bizonyítékai.
MIKULÁS ESTÉJÉN. — Gaál István rajza
AZ IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM
AMATEUR-KIÁLLÍTÁSÁRÓL
Több részletről szólani nem engedi a tér – fejezi be
ismertetését Dr. Elefánt Olga. Ez
utóbbiak közé tartozik a „MIKULÁS ESTÉJÉN”. A képtől nem távol látható, Csók
István viszonylatában ordító a művészet és a giccs közötti különbség. A
„Tanulmány” hölgy-alakja sejtelmes, vonzó. Gaál István halmozza a tárgyakat és
a személyeket, pedig a torz vonalakból egy is elég lenne. G.
*
A KÉKSZAKÁLLÚ HERCZEG. Írta Pékár Gyula. (1909. 23. címlap)
Részletek.
Ezredéves világküzdelem az asszony és férfi közt: ott folyik le a világhistória
eseményeinek a felszíne alatt.
Lépjünk
át a XV. századba: a küzdelem férfi és nő közt most csúcsosodik ki. A női nem
most állítja világ elé mindenhatóságának legrejtélyesebb csodáját, az Orleansi
Szüzet. Ugyanekkor az ő közvetlen közelében, mint Jeanne d’Arc kortársa lép fel
az asszonyok hóhérja, a Kékszakállú herceg! Különös, hogy a Kékszakállú
legendájának eredeti hőse még ismerte is az Orleansi Szüzet, sőt gárdakapitánya
is volt! De nézzük Jeanne d’Arc
szereplését a nő szabadságharcának a szempontjából. E szereplés egy szóban a
férfivilág leghallatlanabb kudarca. Jön egy tizenhét éves parasztleány, ki
angol tábornokokat győz le, francia marsallokat szégyenít s koronázó aktusával
egy valóságos királyt aláz meg! Mesébe való, szinte hihetetlen ez, de valljuk
be, annál érthetőbbé teszi a szegény leány későbbi sorsát. Elfogják, névleg
politikai pörbe vonják, majd elégetik.
Egy
Raoul nevezetű kékszakállas zsarnok lovagot látunk magunk előtt, ki elátkozott
várában bosszút esküszik a női nem ellen. Hat asszony elpusztítása után
gyanútlan, új fiatal feleséget hoz a házhoz. A mézes hetek után mindjárt a
szokásos fogással próbálja tőrbe ejteni őt. Utazás ürügye alatt távozik, de
előbb egy kulcsot bíz hitvesére, mondván, ki ne merje nyitni vele a titkos
szobát, különben halálfia. Persze a fiatalasszony nem tud kíváncsiságának
ellenállni, benyit, meglátja az előbbi hat feleség hulláját.
*
A
kékszakállú herceg vára Bartók Béla egyetlen, egyfelvonásos operája, amelynek
szövegkönyvét Balázs Béla írta. Balázs 1910-ben írta meg azonos című
misztériumjátékát, amelynek történelmi alapja is volt. Kékszakáll – Gilles de
Retz, Gilles de Rais vagy Gilles de Laval néven – valóban élt, akit 1440-ben
halálra ítéltek Franciaországban.
*
Külön
műmellékletek (1908.)
Kisoroszi
parasztház. Nádler Róbert festménye a Szépművészeti Múzeumban
*
Nádler
Róbert (Pest, 1858. április 22. – Budapest, 1938. június 7.) magyar iparművész,
festő és pedagógus. Hazai utazásai során felfedezte a hazai falusi táj népét, a
kilencszázas évek végén. Wiki
*
Előzetes a következő számból:
FARAGÓ
GÉZA KIÁLLÍTÁSA a Nemzeti Szalonban (1910. 10. 205.) üdeséget és poézist
árasztó napsugaras tájképei, virágcserepes, muskátlis, oleanderes falusi
udvarrészletei figyelemre méltók. Szinte elfelejtjük, hogy e tájképei is erősen
stilizáltak, hogy nélkülözik a reális illúziókeltéshez szükségeltető tónusokat.
Ilyen sikerült napfényes tájképe pl. a 18. számú: Virágos udvar Kisoroszin, az 5. sz. Makrayék portája
Kisoroszin.