h14–64. Vasárnapi Újság. Magyar prózát írók.
2017. 06. 11.- 06.
29.
Tartalom
Magyar próza
Pótlás
RÉTHI LAJOS:
HEGYEK KÖZÜL. 1904. 37. 628.
Réthi Lajos.
JÓSKA CZIGÁNY ESZEJÁRÁSA. 1906. 30. 490.
* * *
Szabó Mihály «MEGSZELELTE
EGY ASSZONY A TOLLAT.» ( Részletek.) Rajz a régi
alföldi népéletből.1896.30. 491
Szabó Mihály NAGYOBBAK
ŐK, MINT A HADVEZÉREK. 1896. 41. 679
SZABÓNÉ NOGÁLL JANKA TIZ FORINT Fővárosi életkép. 1884. 47. 746.
Szandy Zénó PETI BÁCSI. 1892. 28. 482
Szász
Béla: Aki a csillagát
megtalálta. (Elbeszélés.) 1870. 16. 194.
Tutsek Anna életrajzi adatok
Függelék
PÓTLÁS
Réthi Lajos
RÉTHI LAJOS:
HEGYEK KÖZÜL. 1904. 37. 628.
Alakok és esetek
I.
A
sztanizsai bocskoros szent
Utaztam fölfelé azon a völgyön, amelynek
útja a Fehér-Körös mellett Zárádról Abrudbányára vezet. Azon vonultak föl annak idején a
különböző magyar csapatok, amelyeknek Janku Ábrahám
táborát kellett volna szétszórni.
Ottan ritkította soraikat már
útközben a fellázadt oláhság, mindkét oldalon fekvő hegyekről szórva reájuk a
lövéseket, köveket, görgetegeket.
Én körülbelül három évtizeddel
későbben azért utaztam, hogy számba vegyem a román tannyelvű görög keleti
népiskolákat, és igyekezzem irányt mutatni, lendületet adni a nép oktatásának. Mert
biz ott, a régi Zarándban, egészen sajátos helyi fogalmak uralkodtak e
tekintetben.
Mikor először tekintettem át a
tankötelesek összeírását, egészen elcsodálkoztam, hogy csupa fiúnevet látok.
Talán fiúnévre keresztelik a leányokat is, mint ahogy a főhercegeket
felékesítik leánynevekkel? Megtudtam aztán, hogy ott is épen annyi Szavéta, Flórika, Marjuca van, mint másutt, csakhogy azokat nem írják be a
tankötelesek közé. Maguk az elöljáróságok világosították fel az én elfogult
fejemet, hogy a leányból úgy sem lesz pap, annak tehát nem kell iskolába járni;
így nem is lehet tanköteles.
Nos hát, megérkeztem Sztanizsára
és kerestem az iskolát. Szűk gazdasági udvaron keresztül szalma-födelű házba
vezettek, hogy ott van az iskola.
Az egyetlen szobában ágy volt s
lisztes szekrény és cserép-, meg faedények; de három kartalan lóca és egy
fekete tábla diadalmasan hirdette, hogy bizony ez is iskola.
Később leszedtek a mestergerenda alól
egy jókora papírtekercset, melyből a kormánytól ingyen nyert fali olvasótáblák
és térképek bontakoztak ki, kétségbe vonhatatlanná téve, hogy igazán az
iskolában vagyok.
Tanulót azonban nem találtam, habár
egyik kalendárium sem jegyezte pirossal a napot.
Megmagyarázták, hogy ennek csak én
vagyok az oka, mert ha megüzentem volna, hogy jövök, nekem is felgyűjtöttek
volna néhány fickót, mint ahogy az esperes úr jövetele alkalmával fel szoktak
gyűjteni.
Leültem az egyik lócára és könyvekből
tanult román nyelven magyarázni kezdtem a törvényt, a rendeleteket, a nép
érdekét.
Hallgatóságom egyre nagyobb lett,
mert a falusi nép mindjárt összecsődül, ha idegen érkezik körébe.
Egyszer
csak utat nyitottak és egy igen kisded termetű, ősz öregember tipegett felém.
Öltözete semmiben sem különbözött a többiétől; bocskora sem, csak gyér fehér
szakálla árulta el, hogy papi személy.
A mellettem levő bíró meg is mondotta
halkan, hogy ez a régi pap; most már nincs szolgálatban.
Egyenesen elembe jött és minden
bevezetés nélkül azt kérdezte tőlem: — Hát te ki vagy?
Készségesen feleltem, hogy én az
inspektor regescu din comitat,
megyei kir. tanfelügyelő
vagyok.
— Nem akarsz nálunk valami rosszat?
— Semmi rosszat sem. Én csak jót akarok.
— Nem akarod elvenni valakinek a marháját, házát, vagy földjét?
— Nem. Én
senkinek semmijét sem veszem el.
— Új adót sem hoztál a nép nyakára?
Törvényeinket sem kívánod változtatni?
Megjegyzendő, hogy a román köznépnél
a «lege» törvény szóban benne van értve a vallás és szokásaik összessége is.
Mikor az öreget megnyugtattam, hogy
semmi felforgató és néprontó szándékaim nincsenek, akkor arra nézve kívánt
felvilágosítást, hogy miért jöttem hát hozzájuk.
Megmagyaráztam, hogy egyenesen az ő
javukra jöttem. Hogy az ő gyermekeik is tanuljanak, mint a városiak, az
Istenről, az országról, a világról. Hogy tudják elolvasni és megérteni, ha
valami parancsolat jő a felsőségtől.
Látom, hogy becsületes ember vagy —monda az öreg; — én tehát
megáldalak.
Kiterjesztette
és fejemre tette két kérges tenyerét s áldást mondott reám.
Azután keresztet vetett ő is, a többi
jelenlevő is.
— Most már elbocsátlak — monda, —
járj Isten hírével.
Mikor visszakerültem Brádra, Demián Vazul esperesnek
említettem, hogy milyen áldást kaptam Sztanizsán.
Mosolyogva jegyezte meg, hogy azt ő
is megkapja, mikor ott jár. Az az öreg szentnek hiszi magát és ennek tartja őt
az egész vidék népe is. Mindenkit megáld, akit érdemesnek tart rá.
II.
Fintóági ebédem.
Egyszer csak beállított hozzám a fintóági
bíró, illedelmes, tisztességes oláh gazda. Két társával együtt előadta a falu azon kérését, hogy
menjek el ünnepélyükre.
Nagyon elszégyenkeztek, különösen ő,
a bíró uram, mikor legutóbbi ott járásom alkalmával ledorgáltam őket, hogy
görög-keleti iskolájuk háza inkább disznópajtának, mint iskolának való.
Rászánták magukat és hozzáfogtak, s Isten segítségével olyan iskolát építettek,
amelyet bizony a püspök, a vladika is megnézhet
Ezt fel fogják szentelni és a falu
ebédet ad azon alkalommal, amelyen megjelennek az esperes, a környékbeli
papság, a főszolgabíró és minden úriember, aki csak van a vidéken.
Tudtam már a dologról és arról is,
hogy az iskolaépítés főként a derék bíró érdeme, aki egyébként is sokat
fáradozik községe emelésén.
Nagyon
megdicsértem a bírót, s már épen ígérni akartam, hogy elmegyek, mikor ő azzal
kívánta kedvemet fokozni, hogy magasztalni kezdte az adandó lakomát.
— Lesz
ott minden — monda, — amivel az urak szeretnek élni. Halat és egyéb drága
eledeleket Aradról hozatunk. Tálat, tányért is onnan. Gondoskodunk még
pezsgőborról is.
— No hát,
mondja bíró uram— köszönöm a szíves meghívást, de nem megyek el. Ha a falu
annyit költekezett az iskolára, ne tetézze költségét azzal, hogy engem
pezsgőborral vendégeljen. Ha meg akarják tartani a lakomát, hát tartsák meg
nélkülem, váljék örömükre, egészségökre. Én majd elmegyek máskor, mikor az
iskolát munkában találom. Menetelemet nem is jelentem be előre.
A bíró nagyon röstellte a tagadó
választ, de nem lehetett változtatni rajta. Nem sokára arra irányoztam utamat,
hogy Pintóágot is meglátogassam.
Reggel 6 órakor indultam Dobráról s pár más község iskoláját is megnézve, 11 felé
érkeztem oda.
A szekér rázás
és a tavaszi levegő nagyon megnövelte étvágyamat, de bíztam, hogy itt
kielégíthetem.
A hová pezsgős ebédre hívtak csak
nemrégiben, ottan most is találok legalább egy szalonnás rántottát.
Eszembe jutott az őz is, amelyet
megelőző télen az ottani román tanítótól kaptam. Úgy esett, hogy egyszer csak
beállított hozzám egy frissen lőtt szép őzzel; ajándékba hozta — monda.
Egy másik román tanítót, aki
hasonlókép őzet hozott nekem, elkergettem a mészároshoz, hogy adja el; vegyen
aztán az árán csizmát, keszkenőt és egyéb szükségest a gyermekeinek és vigye
haza, mintha én küldöttem volna.
A fintóági
azonban erősen bizonyította, hogy neki egyetlen krajcárjába sem került; ő maga
fogta az erdőn.
Ötletem támadt és elfogadtam.
Elküldöttem aztán úgy amint volt néhai Göncz Pál államtitkárnak, írtam, hogy íme a román tanító őzet fogott és nem esperesének vagy
püspökének vitte, hanem nekem, a magyar állami hivatalnoknak. Én pedig beszolgáltatom
a minisztériumba, fogyasszák el jóízűen.
No hát volt alapja bizalmamnak, hogy
tarisznyáról nem gondoskodtam, mikor ebbe a pezsgős, őzes faluba mentem. Fuvaromat
beállítottam a bíró jómódú gazdasági udvarára: magam pedig siettem az iskolába.
Igazán gyönyörűségem telt benne.
Tiszta, tágas tanterem nagy ablakokkal, aminőket ottan még sohasem láttak. Jó,
új padok s a falakon a kormánytól nyert térképek és szemléltetési ábrák szép
rendben.
Még jobban gyönyörködtem a tanításban. A tanító régibb ember
volt. Azt hiszem, hogy hírlapi cikkeket írni nem tudott volna; de tudott
lelkiismeretes munkát kifejteni működésében.
A legkisebb gyermekek is jól olvastak
románul; a számtani kérdésekre pedig románul és magyarul feleltek. A nagyobbak
a földrajzot és történelmet csupán magyarul mondták.
Úgy oda felejtettem magamat, hogy
délutáni egy óra is jól elmúlt, mire a gyermekeket szét-bocsátottam. Azzal
kárpótoltam őket, hogy a délutáni tanítást elengedtem.
Magam pedig rohantam a bíróhoz, hogy
valami ennivalót kapok.
Ott azonban a színes szőttessel
leterített tiszta asztalon nem volt egyéb, csak egy üveg szilvapálinka.
Hát hiszen a fáradt embernek abból is
jól esik egy-két pohárkányi étvágy-gerjesztésül; de az én étvágyam nem szorult
ez alkalommal gerjesztésre.
Mikor aztán tapasztaltam, hogy semmi
egyebet nem adnak, oda szólottam a tanítóhoz, hogy kérjen egy kis kenyeret.
— Nagyon szégyelli a gazda — monda, —
de nincs kenyér a háznál.
Hozzon hát
saját házából a tanító.
— Ott sincs, — feleié.
— Ott sincs? Hát keressen a faluban pénzért. Pénzért sem
lehet találni, mert a faluban nem sütnek kenyeret.
— Aztán maguk mivel élnek? — kérdezem.
— Hússal — feleié a tanító. — Azt megesszük este és reggel puliszkával.
Akinél pedig nincs hús, az beéri puliszkával is.
Ha már így áll a dolog, nincs mit
tenni, mint tovább menni és ezen a szép napon elbőjtölni
az ebédet.
Amint már indulni akartam, beállított
a derék bíróné valami lepényféle süteménnyel.
Málélisztből sütötte rögtönözve. Hajlékony és porhanyó volt. Ismerem a tejes
málét is, a málé palacsintát is, de ez egyéb volt.
Annál jobban nekem eledel nem esett
ebben az életben.
. .
Réthi Lajos.
JÓSKA CZIGÁNY ESZEJÁRÁSA. 1906. 30. 490.
Tudja a manó, miként történik, hogy
Jóska cigány mindegyre eszembe jut mostanában, pedig van vagy ötven esztendeje,
hogy utoljára láttam.
Jóska cigány nem volt sem nagyra termett,
sem érdekes egyéniség. Egyszerű cigány, aki munkás napokon vályogot vetett; még
kapált és aratott is kunyhója bére és egyéb tartozás fejében. Vasárnapokon cimbalmozott
a legényeknek, akiktől ezért garasokat, pálinkát, s pofonokat is kapott, ha
kedvük úgy hozta magával.
1848 nyarán egy mezei úton haladtam
haza, a falu felé. Én akkor nyolc éves voltam. Egyszer csak mérgesen rám
kiáltott Jóska cigány, hogy: megállj. Ő akkor 17—18 éves lehetett.
Már az is meglepett, hogy tegez, mert
engem, a pap fiát, nemcsak a cigány, de még a jó gazdák gyermekei sem szoktak
tegezni. Megdöbbenve haboztam, mialatt Jóska hozzám ért, szemeit forgatva
torkon ragadott és elkezdett fojtogatni.
Tőlem telhetőleg védekeztem s
kérdeztem, hogy mért bánt, mikor én őt sohasem bántottam; sőt még ennivalót s egyebet is sokszor kapott nálunk.
— Az már mindegy — felelte — most
beütött a szabadság és a pap fia sem különb másnál.
Talán meg is fojtott volna, de jó
szerencsére emberek jöttek s kiszabadítottak kezeiből.
9—10 esztendő telt el, amíg Jóska cigánnyal
megint beszélgetésbe elegyedtem. Én akkor már 18 éves élénk diákifjú voltam; ő
pedig toprongyos dádé, akinek félmeztelen rajkók táplálásáról kellett
gondoskodnia.
Valamely szünidőn voltam otthon és
gyalog szándékoztam keresztülmenni az Izsó nevű erdőn Gernyeszegre.
Jóska dádé pár hatosért elkísért és hozta a csomagomat. Az erdő mellett érőfélben
levő búzavetések ingatták telt fejüket. Jóska nézte-nézte, aztán felsóhajtott
— Mindenkinek van legalább egy-egy
darab búzavetése, csak a szegény cigánynak nincs. A grófnak, a papnak és a
nemes embereknek sok nagydarab van; de a cigánynak semmi sincs.
Incselkedő
kedvem támadt.
— Tudod-e Jóska, hogy a cigánynak miért
nincs?
— Mért? mert nem adott az Isten.
— De hát mért nem adott? Erre nem tudott felelni.
— Megmondom hát én neked. Mikor az Úr
Isten legelébb kiosztotta a búzaföldeket az emberek között, a cigánynak is
adott egy szép nagy darabot. Azon felnőtt az áldás és
kihányta a fejét, épen mint most. Akkor lengedezni
kezdett a szél és a búzafejek mind egy irányba hajladoztak, mintha futni
akarnának. Nézz oda: épen úgy, mint most. A cigány azt hitte, hogy igazán el
akarnak futni és kiabálni kezdett, hogy álljanak meg. De azok nem fogadtak szót
Akkor ragadott egy nagy botot, elejükbe került és a
legelső kalászokat agyba-főbe ütni kezdette, hogy el ne fussanak. Azok
lenyúltak a földre, de a hátrább levők folyvást előre ingatták a fejőket A cigány ütötte azokat is, míg rendre lepaskolta egész
földjének a termését.
— Jaj de bolond volt az a cigány! —
monda Jóska.
— Az Úr Isten is azt mondotta, hogy
bolond vagy cigány; nem érdemled meg az áldott búzavetést Aztán nem adott neki
többet
Jóska elszomorodott és elgondolkozott
Mentünk tovább. Egyszer nagyot sóhajtott; megvakarta a füle tövét és így
könnyített lelkén:
— Mégis csak rossz ember a császár!
— Tyű, ilyen-olyan! Hát te hogy
merted ezt mondani! Ha meghallaná a zsandár, vagy a becirker*,
vasra vernének, úgy dobnának be a dutyiba!
*kerületi főnök Magyarországon a Bach-korszakban
— Hát hiszen
nem hallja! De azért úgy van, a hogy mondottam. Bizony rossz ember, mert ha jó
ember volna, annyi bankót csináltatna, hogy a cigánynak is jusson száz forint.
— Nem lehet — mondtam. — A császár
sok mindent megtehet, még azt is, hogy a te fejedet vagy az enyémet leütteti,
ha rosszul viseljük magunkat; de bankót nem csináltathat akármennyit.
— Hát aztán miért?
— kordé Jóska.
— Annak az a törvénye — mondám, — hogy
csak annyit csináltathat, amennyi aranyat vagy ezüstöt be tud rakni a vasas
házaiba. Ha sokkal többet csináltatna, akkor nem adnának a bankójáért semmit.
— Ha csak ez a baj — monda Jóska, —
akkor küldje ki a katonáit; fel a hegyeket mindenütt és gyűjtsön aranyat és
ezüstöt, amennyit csak akar. Adjon aztán a cigánynak is száz forintot.
— Hát aztán mit csinálnál, ha a
császár száz forintot adna neked?
Erre elszélesedett a fekete képe és
előadta bajait.
— Legelébb is vennék két kicsi
tehenet és szántogatnám a földemet, mint a szegény ember. Vetnék belé búzát,
törökbúzát, hogy nekem is legyen.
— De hát hol van a földed?
— Most még nincs; de akkor vennék azt is.
— Hát még mit vennél?
Gondolkodott kissé, de csakhamar újra
megszólalt Látszott, hogy efféle ábránd foroghatott már a fejében.
— Látta azt a házat
Vásárhelyt, amelyik nagyon magas és a fedele alatt csupa ablakból áll?
Megvenném azt és felülnék oda az ablakokhoz. Fúrnék akkora pipaszárat, mint egy
lajtorja. Tennék belé nagy tajtékpipát; megtölteném dohánnyal; lenyújtanám az utca
felé és úgy pipáznék, mint egy gróf.
— Igen, de azzal a hosszú pipaszárral
nem lehetne szántani. Hogyan művelnéd meg akkor a földedet?
— Nem művelném én. Én csak pipáznék.
A teheneket hajtogatná a szolgám.
— De hátha a császár a szolgádnak is
adna száz forintot?
— Akkor más szolgát fogadnék.
Ez volt a vége a cigány filozófiájának.
.
---- ----
----
Szabó Mihály
Szabó Mihály «MEGSZELELTE
EGY ASSZONY A TOLLAT.» (Részletek.) Rajz a régi
alföldi népéletből.1896.30. 491.
A szövegek (tanulmány,
több regény) oldalszámozása egymásba csúszik. Szövegünk válogatás. A cím nincs
bővebben kifejtve. A tollat nem szelelik, mert elfújja szél. G.
.
I.
Századunk elején vagyonos nagy falu volt Tisza-Gyékényes.
Szántóföldje, melyet erős, munkabíró népe a Tisza árja ellen mindenkor meg bírt
védeni, a legacélosabb búzát teremte. Kaszálóján, melyre tavaszonként kicsapott
a Tisza, olyan rendeket vágott a zsíros fűből a kaszás, mint egy-egy csónak. Rétsége
mélyebb részein gazdagon termett a gyékény. Messze
vidékre elhordták azt jó pénzért; a rétség kevésbé mély részén pedig, melyről
már nyár elején lehúzódott a víz, hízhatott a gőböly
(hízó marha). Míg csak lábnyi magasságra nem nőtt a hó, jól élhetett a marha,
és á sertésfalkák nem ritkán egészen kitelelhettek.
Volt is sok jómódú gazda a faluban.
Legtehetősebb volt ezek között az öreg Dengelegi
András, különösen mióta négy fia felnőtt, kik közül már három nős és gyermekes
volt. Gyorsan szaporodott az öreg vagyona. Fiai mind derék szorgalmas gazdák
voltak, menyei a legjobb családok lányai. A legkisebb fiúnak, a deli termetű
büszke legénynek, a még nőtelen Sándornak is keresgélte már apja és anyja a
leányt, aki beillik a falu népe előtt akármely nagy tiszteletben álló családba.
De Sándornak egy sem tetszett meg a
kijelölt és ajánlott hajadonok közül. Azt mondta hát az öreg Dengelegi: «Keress, fiam, magadnak, csak arra vigyázz, hogy
tiszta erkölcsű, szelíd természetű, egészséges, munkás-lányt hozz a házamhoz, akiből
idővel jó gazdasszony válik.»
A gyékényesi
leányok általában tiszta erkölcsűek voltak. A magyar alföld paraszt népe közt a
tisztátalan erkölcsű nő ritkaság számba ment, s közmegvetés, mondhatni utálat
tárgya volt. Munkás is volt elég. A tiszta erkölcs, munkásság s rendes élet
mellett virult az egészség. Némely, mai nap már nemzedékről-nemzedékre átöröklő
nyavalyának híre sem volt.
Azt már nem mondhatni, hogy a paraszt
nő általában mind szelíd természetű lett volna. Kisebb-nagyobb mérvben
erkölcsös asszony, lány nem volt nagy ritkaság a parasztok között, még az urak
közt sem, soha sem is lesz az..
Az erkölcsös jelzőt apáink a zsémbes,
duzzogó, házsártos, nyelves, kötözködni szerető nőre, s az olyan lóra
alkalmazták, amely szép szóra nem indít, ha ütik, ágaskodik, felrúg, hátrafelé tolja a kocsit s a rúd alá vágja magát.
Volt rá gondja Dengelegi
Sándornak, hogy erkölcsös házastárssal ne keserítse meg az életét; hanem az
apja által elősorolt ajánló tulajdonok mellett, keresett ő még egyet, a
szépséget, s épen erre fektette a fő súlyt.
II.
Mindazon nők között, akiket teljes
életében látott, egy zsellér asszonynak, özvegy Kerekesnének hajadon leányát,
Sárát találta legszebbnek Dengelegi Sándor, s abba
halálosan bele szeretett. Hiába mondta neki apja: «Fiam, azt a lányt nem hozod
a házamhoz».
— Miért nem? Apámuram! Nem
tud arra senki semmiféle rosszat-- -- --
Belátta az öreg Dengelegi, hogy Sándor, ki pedig eddig mindig jó szófogadó
fiók volt, tanácsát be nem veszi, de még édes anyjának rimánkodására se mond le
szándékáról. Ezzel szakította hát végét a dolognak: — No,
fiam! Nem hányom én tovább a falra a borsót. Ha neked több eszed van, mint
nekem meg anyádnak, az a te szerencséd. Mi megtettük a magunk szülei
kötelességét, tovább nem is erősködünk. Nem is haraggal, nem is semmi nélkül
bocsátunk el a házunktól. Kiadom a jussod. Neked vettem meg az özvegy Gálné
házát, bele viheted a falu legszebb lányát. A Kiss István-féle egész telek
földet neked adom; adok lovat, marhát, juhot, sertést, s minden gazdasági
eszközt, takarosan megélhettek, még gyarapodhattok is, csak gazda meg
gazdasszony legyen a háznál -- --
--
III.
Mihelyt megforrt a must, mindjárt haza vitte Dengelegi Sándor Kerekes Sárát. Az eladó lányok irigy
szemmel néztek az új menyecskére, a rosszabb nyelvűek váltig erősítették, hogy
nem a Sára szépsége vakította el azt a derék legényt, hisz annál szebbet is
találhatott volna, különbet meg százat. Hanem a vén Csibánétól — kit a falu
népe boszorkánynak tartott — szerzett Kerekesné valami varázsszert. De a
legények nem hitték el, hogy Kerekes Sára a Csibáné szerire szorult volna.
Hosszú időn keresztül nem
is volt boldogabb ember hét vármegyében sem Dengelegi
Sándornál. De Kerekes Sáránál sem volt ám boldogabb asszony, irigykedett is rá
az egész falu fehérnépe.
Itt is, amott is
beszélgették: Szép vagyonba tette az apja Dengelegi
Sándort, de majd elkopik az, az a sok szép selyem, amit a feleségére aggat, s
az a sok kár, amit annak az asszonynak együgyűsége okoz, megtizedeli azt. Nem
mehet ez így sokáig. Elemésztené az az együgyű menyecske a Dárius kincsét is.
Fülébe vitték az ilyen beszédeket Dengelegi
Sándornak, sokszor épen azok, akiktől eredtek. De Sándor gazda mindig
hallatlanná tette, boldogságát nem zavarhatták meg------
32 527, VI.
Gyalog is csak egy órányira volt a Dengelegi Sándor tanyája a falutól, még sem érkezett ez oda
akkor nap, de még másnap jókor reggel sem. Kivetették már akkorra cselédei a
reggeli ágyást, s a szemet tisztították a garmadához.
Amint ment, mendegélt nagy
gondolkozással, úgy tetszett neki, mintha ezt kiáltották volna a tanyája felől:
«Megszelelte otthon egy asszony a tollat». Mindig erősebben csengett a fülébe, s
mintha egyenesen a tanyája felől jött volna a hang. Oldalra csavarodott hát,
egyenesen a «Daruháti csárda» felé, s be is köszönt abba, pedig legénykora óta
sohse fordult ott meg, akkor is csak kétszer, részes fogadáskor tért be oda
apjával egy kis áldomásra.
A nagy dolog-időben egészen üres volt
az ivószoba. A csaplárosné is az udvarról szaladt be a vendég érkezésekor, ahol
a mosott búzát szárította. Ennek is azt mondta Sándor gazda:
— Tegyen elébem egy icce bort,
csaplárosné, s lásson bátran munkájához. A csaplárosné az asztalra tette a
bort, s kiment. Látta, hogy nincs beszélgető kedve vendégének s talán tudta is,
hogy miért nincs.
Dengelegi Sándor lassan-lassan iszogatott.
Enyhülésére szolgált, hogy egyedül lehet, sóhajtozhatott, törölgethette
könnyező szemét, nem hallotta, nem látta senki. Egészen lement már a nap, mikor
ültéből felkelt, s indulni akart, de épen akkor érkezett ki a faluból a banda,
s azt mondta a prímás:
— Ugyan ne szökjék meg előlünk,
gazduram. Úgyse hegedültem kegyelmednek legénykora óta, még akkor se sokszor, s
csak lakodalomban. A szegény cigánynak is csak meg kén élni, pedig se kapálni,
se kaszálni nem tud. Nem is teremtette azt arra az Isten, hanem arra, hogy
hegedülje le a bút a bánatos szívről.
— No, maradok hát. Húzzátok!
Víg nótába kezdett a cigány.
Rákiáltott Dengelegi:
— Hagyjátok el. Nem olyan kell. Szomorút kezdtek hát. --- ---
----
VIII.
Tél derekán alkudta el Dengelegi Sándor a földjét, még
pedig hiteles helyen, a «Biká)-ban.
Azért
nevezte el a nép tréfásan hiteles helynek a korcsmát, mert a szegény ember
olyankor is megáhít egy-egy meszely bort, mikor üres a zsebe. A kocsmáros meg
mért ne adna hitelre is, hiszen mint a nagyurak a kártyaadósságot, a parasztok
a korcsmait, becsületbeli tartozásnak tartják.
Jól
járt a Dengelegi Sándor vevője, könnyen ment az alku,
a fizetési feltételek is kedvezők voltak. Apró részletekben kellett fizetni. Az
utolsó 50 forintot szeptember 1-jén. Ekkorra a többi pénzből már alig volt egy
pár forint, az utolsó 50 forint is, amint lefizették, azonnal fogyogatott.
Meggondolta
most magát Dengelegi Sándor, s feltette magában, hogy
akármint lesz is, a házát már a felesége, meg a kis leánya feje felől el nem
adja. A magáé felől igen könnyen eladta volna.
Nem
állhatta meg azonban, hogy a korcsmába el ne látogasson. Elült ott órákig egy
üveg bor mellett, s el-elhúzatta a nótáját. A borért fizetett, de a cigányoknak
azt mondta:
—
Muzsikálhattok ti már nekem ingyen is. A lábas jószágom, a földem árának a
vastaga (legnagyobb része) a ti torkotokba, zsebetekbe csúszott. Sokkal
vígabban éltetek ti abból, mint én. -------
—
No, gyertek a süldőért! hívta Dengelegi
a cigányokat.
Ment
is kísérőbe a két hegedűs, meg a bőgős, csak a vén cimbalmos maradt a
korcsmában, s mondta a kocsmárosnak:
—
Meglássák! megtartja Dengelegi
Sándor a fogadását. Nagyot esett szegény, sokára bírt felkelni; de most már
fogadom, hogy megáll a lábán. Én nem kísérhetem ezzel a szerszámmal, nem is
akarom az utolsó falatot szájukból kivenni. Adott az eleget, ameddig volt
miből, az Isten áldja meg! Fel is keresem én minden Sándor estéjén, a meddig
csak élek, elverem én neki ingyen a nótáját. -------
XI.
Húzták
Puka Ferkéék végig az utcán.
Dengelegi Sándor felemelt fővel ment előttük s
köszönt mindazoknak, akik nézésére az utcára kiszaladtak, gondolta magában: nem
lát engem többet senki ilyen társaságban.
Dengeleginé
épen a süldőnek keverte az ól előtt a korpával, darával sűrített moslékot. Amint
fülébe ütött a muzsikaszó, majd elejtette a keverőt, megijedt, hogy most már a
ház árát hegedülik el.
A
süldő, mely eddig az udvaron gyepelt, felhagyott a
legeléssel, és kérte estvélijét.
Még
eddig, ha haza kisérték a gazdát a cigányok, a kapuban elköszöntek tőle. Most
bejöttek utána az udvarba.
— Hát
mán még az udvarba is bearcátlankodtok? Kitakarodjatok! Itt nem hegedültök, —
förmedt rajuk Dengeleginé.
—
Nem is akarunk, édes gazdasszonyom! Csak a süldőt hajtjuk el. Nekünk ígérte
gazduram.
Nosza
felkapta ám Kerekes Sári a moslékos dézsát, betette az ólba, de a keverőt kivette
belőle s a markába szorította.
A
moslékos után beszaladt az ólba a süldő, Dengeleginé
becsapta utána az ajtót, s bezárta a tolózárral, s maga mindenre elszántan az
ajtó elébe állott. Puka Ferke kérte:
— Eressze ki a süldőt, édes
gazdasszonyom! Csak a mienk mán a'.
— Tiétek ám az akasztófa, — kiáltotta Dengeleginé.
—Éppen nektek ajnároztam én ezt! Ebből ugyan nem esztek!
— Ugyan ne legyen olyan fösvény, meg
olyan mérges, édes kedves gazdasszonyom! Miúta
muzsikálunk már ezír a hitvány kis süldőít? Csak megérdemeljük---
— Ki ne szaladjatok
már a világból! Gyertek viasza! Itt az utolsó 10 forintos bankóm. Vigyétek! Ez
annyit, mint az a kis süldő. Nem maradok én adósotok. Most már húzzátok be
magatok után az ajtót! Majd a feleségéhez fordult:
— Gyere Sári! menjünk be! Ne féltsd
a süldőidet!
Oda benn így kezdte:
— Édes feleségem! Ma
muzsikáltak az uradnak utoljára. A földünk oda van; de a házra nem vettem fel
egy fillér adósságot sem, nem is veszek soha. Eljártam a bolondját. — A ránk
jövő hétfőn megeresztik a tengerit. Gazdag termése van, kapós lesz a napszámos.
Napszámra járok, ha nagy lesz, ha kicsiny lesz a napszám, mindig, mikor csak
munka kerül. Ne félj, megélünk bú nélkül takarosan, csak egészséget adjon a jó
Isten.
— Azt csak nem teszi
kend, hogy napszámra járjon. Inkább én hadd járjak! Én is birok.
------.
— Jaj de sohse hittem ezt a boldog
órát, hogy a jó Isten így megszenteli kendet. Oh, csak hogy meg tudott kend
nekem bocsátani!
— Te meg nekem, Sári!
Nem volt ezután szükség Dengelegiéknél. Tavasztól egész késő őszig mindig volt
keresete Sándornak, minden külső munkához értett s szívesen dolgozott, kapós
napszámos volt, hát háromfele is hívták egyszerre. Télen se töltötték
hasztalanul az időt, disznót ölni hívogatták mindkettőjüket. Annyi lett a
kolbász és pecsenye a kamarájukban, — ezzel fizettek disznóöléskor, — mintha
három öreg ártányt hizlaltak volna, a kis pénzes láda se ürült ki soha.
Dengeleginéből, akit jól megviselt a bú, megint
szépasszony lett. Édesdeden nézhetett, édesdeden is nézett arra Dengelegi Sándor. -----
XII.
Két évtizednél tovább élt
még özvegységbe Kerekes Sári. Ereje lassan-lassan helyre állott. Arcán hajdani
szépségének nyomait mindig: fel lehetett ismerni; de 15—20 évvel mindig:
idősebbnek látszott, mint amilyen volt valósággal.
Vége
Szabó Mihály
NAGYOBBAK ŐK, MINT A HADVEZÉREK. 1896.
41. 679.
A közvitézekről mondta ezt a költő.
És mondott valamit. Nem anyagi haszonért, nem a fényes jövő reményében; csekély
zsoldért, gyakran igen silány élelmezés mellett teljesítik ezek a legterhesebb
szolgálatot. Az eskü szentsége köti zászlójukhoz, az ezred becsülete, a nemzeti
büszkeség tüzeli őket tűrésre, szenvedésre, életük feláldozására; s vannak
idők, midőn csudákat műveltet velük a lángoló hazaszeretet. Hadd mutassak itt
fel egy pár közvitézt.
A lelkész
kocsisa.
Midőn 1848-ban fegyvert fogtak ellenünk
a bánáti és bácskai rácok, s újoncoztak az egész országban, apám, ki köröstarcsai lelkész volt, egy vasárnap reggel buzdító
beszédet intézett a szószékből hallgatóihoz.
Az isteni tisztelet után egy
félórával, kocsisa, Varga János nevű, még csak 18 éves, de jól termett, izmos,
erős, ügyes legény, ki apámat már második évben nagy megelégedésére híven
szolgálta, belépett apámhoz.
— Tiszteletes uram! kérem, fogadja meg helyettem a Vas gyereket. Csak 16 éves
még, de igen jó fiú, elég erős, ügyes, elvégzi emberül, ami itt dolog van, a
jószágot meg nagyon szereti s nagy kedve volna itt szolgálni; merek felelni
mellette, hogy jó szolga lesz; odakinn várakozik a tornácon.
— Fel akarod mondani a szolgálatot? —
kérdezte apám.
— Fel kell mondanom, tiszteletes uram,
mert én honvéd leszek. A világért sem mondanám fel különben. Lelkemre hatott a
tiszteletes uram prédikációja. Sok szépet, jót hallottam már a szájából, de
ilyent még soha se. Templom-kijövetkor * csapatba verődtünk a legények, mind aki csak ott volt, s akiben csak vér, meg hűség van a
hazához, mind azt mondta: Menjünk! Engem se vinne rá a lélek, hogy itthon
maradjak.
* így mondta ezt
s mondja ma is az alföldi nép.
— Nem tartóztatlak vissza, János! —
mondta apám, — de meggondoltad-e jól? Még csak most múltál el 18 éves, nem
kerülnél még sorozás alá, a szegény özvegyasszonynak vagy egyetlen gyermeke.
Meggondoltad-e jól?
— Mindent meggondoltam. Mindig
segítettem az édes anyámat. Most is úgy akarom. A foglalón kívül alig vettem
még ki az idei béremből valamit, pedig jól behaladtunk már az esztendőbe. A
pénzbéremet jó téli gúnyára, a gabonabért, a hízónak valót, a tűzrevalót, az
édes anyámnak szántam. Most már magamnak semmire se lesz szükségem, majd ad
kenyeret, lénungot az ország, téli gúnyámról is majd gondoskodik az; egy krajcárt
se kérek ki, mind itt hagyom a miért eddig megszolgáltam, az édes anyámnak.
— Becsületesen gondolkozol János! Édesanyánknak,
a hazának igaz, jó fia vagy. Menj hát, édes fiam! Isten legyen veled! Harcolj
és imádkozz! Megszolgált béredet bőségesen adom ki édes anyádnak, lesz gondom
szegényre, szívesen segítem; derék fiat nevelt.
Búcsúzóra megragadta s megcsókolta a
fiú apám kezét. Forró könnyeitől nedvesedett meg az; de a fiú kezére is esett
egy pár könnycsepp. Egyiket a lelkész szeméből hallgatója lelkének fogékonysága
felett érzett öröme, másikat a gazdáéból a hű szolgától válás, és talán az
örökre megválás fájdalma sajtolta ki.
Jánost, amint besorozták, egyenesen az alvidékre vitték, nagyon
kellett már ott akkor az ember. Augusztusban Török-Becsén találkoztam vele,
hol, mint egyik hódmezővásárhelyi nemzetőr-század kapitánya, szolgálatot
teljesítettem. Akkor még fején saját pörge kalapja, lábán jól kitömött bő és
nehéz paraszt csizmája volt. Vászon katona-kitlije* volt már, de a nadrágot még
az onnan hazulról vitt vastag vászon bő gatya helyettesítette, melyet néhány
héttel az előtt édes anyja mosott ki utoljára. Istránggal volt átkötve derekán
a kitli, ezen övhöz két zsineggel erős vászon tarisznya volt oda kötve, melyet
30 éles töltés húzott a föld felé. A fiú vállán ott ragyogott a napfényben a
jól gondozott szuronyos fegyver. Én a fő-utca egyik oldalán állítottam fel
századomat, mely Kumándra volt kirendelve; a Jánosék százada meg a másik oldalon gyülekezett, annak
másfelé kellett indulnia. Meglátott, felismert, hozzám szaladt János.
·
vászon
köpeny
— Jó napot kívánok! Itt van téns uram is?
— Itt, János! Indulunk mindjárt Kumánd felé. Hogy vagy?
— Nagyon jól különben, csak mundérom
nincs még; de négy nap múlva lesz. Olyan kapitányunk van, akár az apánk; a
többi tiszt úr is, mintha csak testvérünk volna. — Minden nap csatázunk,
kergetjük a rácot. Nem sok halottunk van, sebesültünk kerül majdnem minden nap,
de van már köztük olyan is, aki kijött az ispitából.
Az én homlokomat is súrolta már egy golyó, (látszott a helye,) de csak úgy,
hogy ispitába se tettek miatta. Bemegyünk még mi a
szent-tamási sáncba Isten segélyével. — De most már mennem kell, az Isten áldja
meg!
— Áldjon meg téged is! — mondám, s
megráztam a kezét.
Nem láttam többet a jó fiút. Csak
1850 elején hallottam meg volt honvédtársaitól, hogy azon a részen, amelyen ők
rohanták meg a budai várat, János hágott fel először a vár falára, de alig
érinthette kezével az alulról felnyújtott zászlót, leszúrták, valamint utána
következett három társát is. A negyedik tűzhette fel a golyó lyuggatta zászlót
Budavár falára.
A Gerendely
gyerek.
A köröstarcsai mészáros fia volt, 1848-ban honvédsorozáskor
még csak 16 éves, korához képest is alacsony termetű, de vállas, melles, piros
pozsgás, tüzes szemű, edzett testű gyerek, olyan, aminőről azt szokták mondani:
furkóval se lehetne agyonverni.
Mikor a sorozást megkezdették,
beállított a sorozó kapitány elébe. Ez azt kérdezte tőle:
— Tán a bátyádat keresed itt, fiú?
— Nem!
— Hát kit, vagy mit keresel?
— Huszár akarok lenni, vitéz kapitány úr!
— Ember vagy, kis öcsém! Hanem egy kis baj
van. Jócskát kell még nőnöd, mikorra a baka mértéket megütöd. Hány esztendős
vagy?
— Tizenhat elmúltam.
— Bizony jól alant
maradtál. Hát szopjál még gyerek vagy négy esztendeig, akkorra kinőheted magad,
ha jó idő jár rád.
— Megbírom én rágni a legkeményebb
falatot is, vitéz kapitány úr!
— Az eszed, látom, eleven, a szándékod is
egészen tiszteletre méltó, nagyon sajnálom, hogy vagy négy évvel előbb nem
születtél s nagyobbra nem nőttél.
— Eleven
nekem a testem is, meg erős. Az már aztán ökör, amelyik kiveszi magát a
kezemből, ha a szarvát megmarkolhatom
Hirtelen felgyűrte a fiú inge ujját,
egészen hónaljig. Elámult a kapitány, megtapogatta a fiú izmos karját.
— Ezt nem hittem volna, — monda, — csupa vaskar
ez.
— A rugója meg acél. Meg tetszik látni majd,
hogy az én markomban sivít, fütyöl a kard.
— Annak idejében kezedbe is adom, ha ugyan még én sorozok
akkor Tarcsán. Hanem addig sok víz lefolyik ám még a magyar folyókon és sok vér
folyik beléjük.
— Hogy várjak én addig? Nem marad akkorra még hírmondója se a németnek,
rácnak. Kérem igen szépen!
— Ne töltesd az időt, eredj haza, gyerek! Fogjad!
Egy ezüst húszast nyújtott a kapitány
a fiú felé.
— Ha handgeldként*
adja vitéz kapitány úr, megköszönöm szépen, s hiszem az Istent, hogy még meg is
szolgálom.
*katonák beszervezésénél fizetett pénz
— No már úgy
épen nem, csak ajándék-képen. Vegyél rajta darutollat a kalapod mellé.
— Nem teszek én mellé egy kis virágot
se, míg be nem soroznak, inkább fátyolt kötök rá.
Nem fogadta el a fiú a pénzt.
Leverten távozott.
— Tűzről pattant gyerek, büszkesége
is van, igazi magyar vér, — mondta a kapitány, — kár, hogy nagyobbra nem nőtt,
az életkorára már oda se néznék.
Mikor délben a helységházától ebédre
ment a kapitány mellé, sompolygott a kis Gerendely, levette kalapját.
— Kérem igen szépen, alázatossággal,
vitéz kapitány úr!
— Tisztulj! megvetetted
az ajándékomat, megszégyenítettél.
—
Engedelmet kérek, nem vetettem én meg. Én szégyenültem meg. Nem azért mentem
én, hogy pénzt kunyoráljak.
Odébb állt a fiú, s nézett keservesen
a kapitány után.
Ebédről visszatértében megint útjában
találta a fiút a kapitány.
— Kérem igen szépen!
— No, ha nem hagysz békét, jöjj
velem! mindjárt besorozlak. De nem huszárnak ám, hanem
kranfuternek. Tudod-e, mi az?
— Tudom, kapitány úr! De majd kerül
annak való is, holmi hosszúra nőtt, hajlós derekú, nádszál legény. Itt a mi
helységünkben ugyan aligha; nem arra a mesterségre teremtődtünk mi itt
Körös-Tarcsán. Hanem, gondolom, nem kell innen messze menni, majd csak
találkozik kranfuternek való is; sok mindenféle
furcsa bogara van az Úristennek. Hanem ha be nem bizonyítom, hogy huszárnak
termettem, csapjon át kapitány úr a kranfuterekhez.
— No most
már fogjad a húszast. A handgeldet is mindjárt
megkapod.
— Az Isten áldja meg, vitéz kapitány úr!
Megszolgálom a szívességét, ha az Isten segít, a húszast is igen szépen
köszönöm. Büszkén, fölemelt fővel ment a fiú a kapitány után, katonás
tartással, s az öröm mintha megmagasította volna.
Szabó Mihály.
(Vége
következik.)
695.
1848 őszén Angyalkútnál szolgálta meg
a kis Gerendely kapitánya szívességét, bebizonyította egyúttal azt is, hogy
nemcsak esze, de teste is eleven, erős, s vaskarjának acélrúgója van.
Az aradi várból kirohant ulánusok
kemény harcot vívtak azon huszárszázaddal, melyben a kis Gerendely szolgált, s
melynek parancsnoka épen a Körös-Tarcsán sorozást teljesített százados volt.
Vagy 10 ulán áttörte a huszárok sorát, s kilenc
huszárt elszakított a század testétől; de egyúttal az ulánok
is elszakadtak a magok századától. Nagyon rájuk melegítettek ezek a kilenc
huszárra, csak négy maradt életben a kilencből. de a tizenhat ulán közül is csak hat vagy hét térhetett vissza a várba.
A kilenc huszár közt volt a kis
Gerendely is kiváló ügyességgel és vakmerően harcolt; hanem a verekedés vége
felé három ulán közre kapta a fiút, s ennek, mert
fáradt volt már s pár könnyű sebből vérzett is, meg kellett futnia. A három
dzsidás utána vágtatott s kilőtte rá pisztolyait, de a lova nyakára lapult s a
lovát jobbra-balra csavargató huszárt nem találta a golyó. A lövések
eldurranása után hirtelen visszafordult, s a hozzá legközelebb járó dzsidás
fejére oly vágást mért, hogy az holtan fordult le lováról, Gerendely pedig
ismét futásnak eredt.
Messzire jártak már a harc
színhelyétől, de azért a két dzsidás, kiktől nem maradt el bajtársuknak lova,
semmit sem törődve azzal, hogy miként mehetnek majd a várba vissza, üldözte a
huszárt; mert amint későbben mondogatta Gerendely, azokat sem a gólya költötte
ám.
Majd hogy utol nem érte már
Gerendelyt a két ulán, midőn ez egy fa alá vágtatott,
s villámgyorsan talpon teremve lova hátán megkapta a sűrű lombozatú fa legalsó
erős ágát, felhúzta magát arra s onnan felébb mászott.
A két ulán
kihúzta karját dzsidájának karszíjából, s alsó végén markolva meg a dzsida
nyelét, elkezdett szurkálni felfelé. De nem érhették el a huszárt. Felkiáltott
hát hozzá az egyik: «Te, huszár! mindjárt le fáról,
kérni pardon! mert én téged lelűni,
mint egy rossz veréb, kezdte is már tölteni pisztolyát, a másik meg annál
nagyobb tűzzel szurkált felfelé.
Gerendely belátva, hogy «itt az idő,
most vagy soha!» a fának alsó ágára ugrott, s megkapva
derékon a dzsida nyelét, kirántotta azt az ulán
kezéből s agyonszúrta vele a pisztolyát töltő ellenfelet, a másikat meg egy
ügyes döféssel kivetette nyergéből s leugorván a fáról, mellére térdelt.
— Kell é pardon, sógor? — kérdezte tőle.
— Hej, hej! bizony muss
sein kelleni, pedig csúnya!
— Nem a legszebb biz a sógor, de katona dolog.
Hát ide a fegyvert! Üljön kend a lovára, aztán majd itt járjon balról, hogy
kezem alatt legyen — mondta Gerendely s maga is lóra ült, az ulán lovának a kantárát is ő vette kezébe, a harmadik lovat
meg jobbról vezette.
A Gerendely lova még akkor
visszaszaladt a már rendbe sorakozott századhoz, midőn gazdája a fára
felkúszott. Halottnak hitték már társai s tisztjei a nagyon megkedvelt fiút.
Volt is öröm, midőn ez hozzátartozóival együtt a századhoz vágtatott, és
szalutálva kapitányának, monda:
— Jelentem alássan, három német lovat
hoztam, meg eljött velem ez a stiglincz * is. Jó lesz
kranfuternek.
* Egyenruhájának tarkasága miatt már
1848 előtt is «Stiglincz»-nek
hívták a magyar huszárok és bakák az ulánust**.
**Az
ulánusok (lengyelül ułan)
lengyel eredetű könnyűlovas fegyvernem volt a 18. századtól a 20 század
közepéig. Fegyverzetük a dzsida.***
***Szúrófegyver hosszú nyéllel. Kétélű, hegyes végű
lándzsafajta; vadászatra és harcászatban egyaránt használták.
Minden jelessége mellett se lett jó a
kis Gerendely osztrák katonának
Így történt:
Az 1849-iki ősztől fogva az i85öiki
január végéig haza került a köröstarcsai honvédek
közül, ki innen, ki onnan, mintegy 30 legény. Egész az 1850-iki tavasz derekáig
bírtak rejtőzködni, egyetlen egyet se csíphetett el közülük a zsandár; az egész
falu népe, örege, apraja, az egy bírón kívül, vagy talán még az is, őrködött
felettük. Hanem belátták végre a jó fiúk, hogy nem használhatják már dugaszban,
de jó karban tartott fegyvereiket, s nem bujkálhatnak örökké. Elhatározták hát,
hogy együtt szenvednek, halálfia lesz az, a ki a kitűzött időre elő nem áll.
Csak egy hatalmas termetű béres legény mondta ki kereken:
— Itt hagytam elnyomorodott özvegy
anyámat három kis cselédjével, kik közül a legidősebb még nincs 10 esztendős, a
magyar hazáért, mindnyájunk anyjáért; de ellenségemért itt nem hagyom. Engem
életben meg nem fog senki.
Kihúzott bő csizmaszára mellől egy
jól kiköszörült tetemes hegyes kést, s golyóra töltött kétcsövű pisztolyt, s
folytatta:
— Sok embernek kell addig meghalni,
míg engem megölnek, mert el ugyan nem fognak, ha magamnak kell is megölnöm
magamat.
— Itthon hagyunk pajtás! nagy szükség van te rád, majd megszenvedünk mi te érted is —
mondták a honvédek, nyakába borultak a béres legénynek, elbúcsúztak tőle.
Másnap reggel, mikorra a bíró és
jegyző felment a helységházához, sorban állottak már a honvédek a tanácsház
előtt, az udvar pedig tele volt néppel, apával, anyával, testvérrel, rokonnal,
sógorral, szomszéddal, pár kesergő nővel,
— mert volt nős, gyermekes is a honvédek közt
— és síró szeretővel.
Egy honvéd
kilépett a sorból, s megszólalt:
— Itt vagyunk, bíró uram! mind aki honvéd volt, két pajtásunkon kívül. Az egyik nagy
beteg, s talán meg sem él, a másiknak magunk kegyelmeztünk meg. Most, úgy lesz,
a hogy lesz: megyünk a némethez. Kocsit se kell alánk rendelni, gondoskodtunk
arról is, mindjárt előállnak a kocsik. Nagyon kérjük jegyző urat, jöjjön,
számoljon be velünk Gyulán, s hozzon hírt felőlünk. Hanem azt tudja meg, az
egész falu, hogy annak az egy pajtásunknak, akinek itthon maradásába mind bele
nyugodtunk, baja ne legyen ám! Azt elárulni meg ne próbálja senki; egy pár igaz
ember esküvel fogadta fel nekünk, hogy aki az ellen vét, megöli, akárki legyen
az.
Megjegyzem itt, hogy nem is árulták
el azt a legényt.
Előállottak a kocsik, felült a
jegyző, felültek a honvédek is, elkezdték danolni:
Iszonyú idő ez!
Magyarország felett
Terhes sötét felleg
Borítja az eget.
Pusztító jégesőt
Zúdít az a földre,
S tüzes istennyilát
Zörögve, dörögve.
Magyarok istene!
Támaszd fel a szelet;
Hadd hajtsa, sodorja
Tova a felleget.
A falu
szélén megállott a menet, búcsúztak még egyszer; de a jegyző szavára «Menjünk legények!»,
kocsira pattant a legénység, s amaz ismeretes dallal indult „Megvirrad még
valaha.”
SZABÓNÉ NOGÁLL JANKA
TIZ
FORINT Fővárosi életkép. 1884. 47. 746.
Szabóné Nogáll Janka (Gyula, 1861. október 13. – Budapest, 1924. november
7.) írónő. A Petőfi Társaság tagja. Szabó Endre költő, műfordító felesége.
Munkáinak jegyzéke 17 tételt tartalmaz.
wikipedia
*
Az utolsó negyedben, barátságtalan
borús napon költöztek be abba a kis pince-lakásba, mely oly sokszor változtatta
lakóit. Hideg őszi eső csapkodott a rozzant szekérkére, mely összes vagyonukat
szállította az új fedél alá. Ócska, sok költözést megért bútorok, silány főző-eszközök,
néhány tő estike vagy őszirózsa, szolgálatban kiérdemesült edényekben, gondosan
betakargatott varrógép és kevésbé jól beburkolt négy gyermek helyezkedett el az
utca kövezetén. Haj, a gépre vigyázni kell. Nélküle éhen veszhetne az egész
család. A gyermekből jut is, marad is. Őrizze meg az, aki a liliomokat
gondozza, A dédelgetés olyan fényűzés, mellyel a
szegény ember soha sem ronthatja meg a gyermek egészségét..
Az asszony sápadt, beteges volt, a
férfi kopott, szótlan.
A házmester fia, a nyalka Szepi, aki pajkos élceiről volt híres a ház cseléd-népe
előtt, megjegyzéseket tett az új lakókra. Bár nevüket, rangjukat csak ő
ismerte, kötekedésből nem árulta el a krájzleros és a hivatal-szolga előtt.
Hallgatott fensőbbsége érzetében. Majd fanyar mosollyal számítgatta az ingóságok
értekét. Bizony alig fedezték a házbért, negyedenként huszonegy forintot.
A behurcolkodás hamar véget ért. Az
ablaknál a gép. A fal mellett ágy, asztal, néhány szék. A falon ruhafogas. A
kályhasarokban a négy gyermek, egyetlen játékszerük, egy kopott, rongyos baba
társaságában. Valamelyik szék karfáján ott gubbaszkodott a tépett szárnyú
csóka, egyetlen gyászos képviselője a kétlábú, tollas állatoknak, az e fajta
háztartásban. A szoba többi részét pedig elfoglalta a szegénység. Ez a
hívatlan, maradós vendég, kit annak az egyetlen gépnek a zakatolása nem bír elriasztani.
Nemsokára a fal utcai részén, az obiak felett, ingott-mozgott gyönge kócmadzagon
a zöld táblácska. Düledező betűi kielégítették a krájzlerosék kíváncsiságát.
Csakhamar egy-egy utcagyerek állt meg előtte, hangosan betűzvén a feliratot. Vala pedig az a következő: «Csallán…. Gábor... Cipész... Egyik
oldalon egy hosszú szaru csizma, a másikon férfi-topán egészítette ki a felirat
értelmét. Közönséges, sok zivataros időt megélt táblácska volt ez. Egyedüli
ékessége az a három pont mely — suszter-ízlés szerint — minden szó után
következett.
Az asszony, főzéshez látott. A férfi
megindította a varró-gépet. A gyermekek hol sivalkodtak, hol igazságot
osztogattak egymásnak; suszter-gyerekek törvényei szerint: fa-barackkal, hátba
ütéssel, a fülek kegyetlen megcibálásával. Az asszony, mintha dúdolgatott, vagy
csendesen zokogott volna a tűzhely körül. A férfiú néha pihenőt tartott. Elmerengett
s ilyenkor fáradt arca felderült, néha mosolygott is.
Délben mind a ketten megpihentek. A
szép, fényes topán félig el is készült már, a szerény ebéd ott gőzölgött az
asztalon. Mosolyogva tekintettek egymásra. Aztán a négy gyermekre fordították
tekintetüket, kik igazán arcuk verejtékével ették kenyerüket. De nem úgy, a
hogy a biblia, hanem ahogy az adoma mondja. Hogy az ö tányérjuk, a hatalmas
gyermek-étvágy mellett, félig is alig telt meg, észre sem vették. Az ebédet
hamar bevégezték, s visszatért mindegyik félben hagyott munkájához.
Az egyetlen ablakon átszűrődött a
világosság. Ráborult a férfi komoly arczára. Ott ült varrógépe előtt, széles
bőrkötényével, kezében valami jegyzet-félét tartott. Bizony, jól lekoptak arról
a megrendelések. Utolsó a nagyságos Hajós Andor úr orosz lakk topánja. Azon tul szomorú, üres lapok következnek. Nehéz idők ezek a
kézművesre most, midőn a gyárak előnyével nem versenyezhetnek. Ki is várna
hetekig a cipője elkészítésére, míg a boltokban újat kaphat. Elég az, ha a
magyar ipar pártolásáról, haladásáról, fényes jövőjéről oly sokat írnak,
olvasnak. Olvassák el a szegény mesteremberek is, s ha majd szívük nagy
reményekkel telik meg, talán kevésbé fogják érezni gyomruk ürességét. — Saját
baját még csak tűrné Csallán Gábor, de a felesége, a
gyermekek nélkülözése összeszorítja azt a becsületes szívét. Igaz, hogy Lina
soha sem panaszkodik, de látszik kimerült halvány arcán, hogy pihenésre,
gyógyulásra lenne szüksége. A gyermekek is olyan véknyacskán vannak öltözve,
tél elején. De ő maga is. Kopott ruhája miatt elutasítják a cselédek, ha
itt-ott régi, elvesztett megrendelőinél munkáért kopogtat. Nem bízhatnak benne,
hogy pontosan elkészíti a munkát, aztán vár is egy kicsit az áráért. Mikor
olyan kopott. Lenne csak szép, tisztességes ruhája, minden jóra fordulna. A cselédek
nem bánhatnának vele olyan fennen, s odabent ő majd csak meg tudná védeni az
igaz ügyet s visszahódítaná az elpártoltakat. Gyenge sóhaj száll el ajkairól.
De nem merülhet el mélyebben gondolataiba, mert előtte megzörren a félig ktsz
munka, mintha biztatná, vigasztalná. Szeretettel néz le rá, az első és utolsó uri megrendelésre, melytől azonban még remél, vár.
Lina csendesen rakosgat a szobában
egyet-mást. Tekintete gyakran felkeresi a gépet és munkását. Még mindig szereti
őt. A nyomor csak jobban összefűzte szíveiket, a helyett, hogy szétválasztotta
volna, mint a nagyvilágban szokás. Sőt még csak ebben ismerték meg egymást
teljesen. A férj lankadatlanul küzdött s az asszony tűrt, várt panasz,
zúgolódás nélkül. Igaz, hogy kissé másnak képzeltek a jövőt, mikor még kijártak
vasárnaponként az Orczy-kert tisztes nagy fái alá. Csallán
Gábor csinos mesterlegény volt, ki keresményéből tisztességesen megélt. Lina pedig
hozományul hozta szerető szívén kiivül két dolgos
kezét. Akkor jóllétről, munkás, de gondtalan életről álmodoztak. Hát aztán
csalódtak ők is, mint annyi sokan. Dó ők bátran, egymás kezét fogva haladtak a
szegénység ösvényén, melynek homályát a munkába vetett bizalom hatja át. Ez
óvja meg őket az elbukástól, vagy attól, hogy eleresszék az egymás kezét. Az
asszony szíve nyugodtan dobog. S mikor megcsendült fülében a gép vidám
kelepelése, gyönge mosoly vonult arczára s ő is szeretettel kereste fel a félig
kész topánt.
A szép cipő épült derekasan. Pedig
menynyit kellett küzdenie a szobácskában, mely egyszersmind négy gyermek
tanyája is volt. A talpát elcsenték hajónak, a «cugjából*
pattogatót akartak csinálni, a piros bélését pedig csak épen a nádpálca őrizte,
hogy fel nem szabták sapkának a bús csóka számára. Hanem hát, hála az említett
nevelési eszköz feltalálójának, békesség adatott végre a cipő alkatrészeinek
is. Megérhette dicsőséges felépülését.
*cipő: bőrből vagy bőrhelyettesítőből készült, a
lábfejet (esetenként a bokát is) eltakaró felsőrészű lábbeli.
cúgos cipő: ruganybetétes, magas szárú cipő.
Mikor estefelé meggyújtották a pléh
fedelű lámpát, a pompás cipő ott díszelgett az asztal közepén.
Csallán Gábor elégedett, büszke mosollyal
nézegette sarkától hegyéig, törülgette ingujjával, hintegette sima «federweiss»-szal*
*csúszásgátló por
Mint valami büszke anya, a ki szép, felnőtt
leányát csinosítgatja, púderezteti a bál előtt, hová annyi reménnyel mennek.
Linának is édes örömet okoz a kész munka. Büszkén tekint férjére, ki annak a
sárga szegélyű, kétszer levarrott talpnak az egyedüli mestere. Ugy érzi, hogy egy fokkal most már a rangban is haladtak
fölfelé. Vége van annak a nyomasztó korszaknak, midőn férje a gesztenyés kofák
és bérkocsisok számára dolgozott finom munka hiányában. Akkor mindig azt hitte,
ez a foglalkozás megalázza őt, ki sokkal többre képes. Ez aztán a neki való. Az
igazi úri munka.
A gyermekek is előbújtak Ízlésük
szerint választott rejtekükből: ágy alól, kályha mellől. Hátratett kezekkel,
kerekre nyitott szájjal, pislantás nélkül bámultak a tüneményre.
— Uri munka, úri munka! — kiabáltak,
s ujjongva táncolták körül az asztalt. Csallán Gábor
megpödörte a bajuszát és büszke mosollyal szólalt meg:
— Az ára pediglen tíz
pengő forintok.
A gyermekek még jobban ujjongtak, bár
nem tudták alapos okát adni a lármának. Lina könnyes szemét törülgetve kacagott,
édes, boldog nevetéssel, mint a régi napokban. Ő tudta a nevetés okát, de
fölösleges volt kijelentenie, miután Gábor épen úgy érezte, mint ő.
S mert a nagy munka már úgyis be volt
fejezve, ez estére lezárták a gépet. Óda ültek a tűzhely mellé és irgalmatlanul
boncolgatni kezdték azt a boldogtalan tíz forintot, mely ott lappangott még a
Hajós Andor úr selymes tárcájában s a rá váró nagy veszedelemről nem is
álmodhatott.
Hogy eldarabolták, istenem! Osztozott
benne Ábrahám zsidó, a ruha-boltos, tejhordó asszony, hentes, és végre —
áldomás tekintetéből — a kocsmáros is. Az ok pedig, hogy abból az egyetlen kék
bankóból olyan sok minden kitelt, nem a tízes kifogyhatatlanságában keresendő,
(hiszen akkor soha sem bocsájtanák forgalomba!) hanem
abban a végtelen, erős képzeletben, melyet a természet kárpótlásul hagyott meg
a szegény embernek, a kinek nincs egyéb földi java.
A gyermekek, mint a dajka-mesét,
olyan figyelemmel hallgatták a sok hihetetlen dolgot. Ez este, kivételképen, a
nádpálcának sem akadt dolga. Csupán a legnagyobb fiút kellett egy kissé
megsimogatni, a ki már annyira hozzá volt szokva e fajta
dédelgetéshez, hogy anélkül el sem aludt volna. Milyen édes álmokat
hozott az a reménybeli tíz forint a kis hajlékba! Gábor szép fekete magyar
ruhába öltözve vezette a feleségét (új téli kendőben, csipkés fejkötővel), Morbitzer-hez, hol elevenen látták a József-város boldog
iparosait (ezek már nem mesteremberek) rántott csirkét vacsorálni. Reggelre
kelve, a hogy szemükbe tűnt a kész úri munka, nem is tartották lehetetlennek
ezt az álmot. — Nagy reményekkel búcsúztak el tőle végre nyolc óra fele. Lina a
legnagyobb fiu kezeibe tette, s ellátván anyai
tanácsokkal és alapos fenyegetésekkel valami veszedelem esetére, útnak
indította a Hajós Andor ur lakása felé, mely
szerencsére epén ennek a háznak a díszes földszintjén volt. A fiú szemét még
szurkálta a félben hagyott álom, haján csillogott egy kis szappan-hab, a
kegyetlen mosdatás emlékeként; de azért vígan indult el erre az útra. A szülők,
testvérek utána bámultak a szép topánnak, amint el-eltünedezett a gyorsan
haladó Viktor kezében. Hihetetlen, nemde, hogy a suszter-fiút Viktornak hívták.
Ilyen úri nevet ugyan hol szedhetett? Pedig igaz. E szegény emberek, kiket
csupán gyermek-bőséggel áldott meg az ég, valóságos fényt űznek — a nevekkel.
Sehol sem láttam annyi Viktort, Aladárt, Matildot és Margitot, mint ebben az
osztályban.
Itt is Viktornak hívták az
elsőszülöttet, ki immár ott csengetett a fehér függönyös ajtó előtt. Csincsin-csingiling! s az éles
hang áttört a falakon, le a kis pince-lakásba is. A házaspár összerezzent,
elfúlt hangon susogott:
— Megérkezett.
Alig győzték lesni a visszatérő
lépteit. Pedig nagyon hamar megérkezett. Papucsai, ezek a bő, idomtalan csizma
korcsok, hangosan koppantak a kövezeten, le a lépcsőkön. Az ajtó feltárult. Ott
állott Viktor a remegő, váró szülők előtt. Kezében nem volt ugyan a fényes
topán, de hiányzott a tízes bankó is.
A cipőt átvette az inas, mert Hajós
Andor úr nem ébredt föl még ilyen jókor. Jöjjön délben.
És elment délben, este, másnap s a
következő napok minden szakában. Tapasztalatlan suszter-népség! Persze fogalma
sem volt az Andor úrfi temérdek bajáról, gondjáról. Mit gondol? Nem olyan
könnyű dolog ám egy napnak mind a huszonnégy óráját úgy agyon ütni, hogy a
haszonnak még az emléke se maradjon meg. És egy olyan nagy örökség, amibe Andor
úrfi csak nemrég cseppent, szintén gondot ad. Hogyan verje el lehető rövid időn
úgy, hogy azzal gavallér, szépasszony és zsidó egyaránt meg legyen elégedve? Ez
nem a legkönnyebb kérdés ám. Nézze csak meg Csallán
uram, otthon ül-e egész nap? Nézi, hiszen épen is az a baj, hogy hiába nézi.
Reggel kilovagol, délben sétálni megy, délután a bájos Leoniet
mulattatja, este a klubban kártyázik, vagy a színfalak mögött szerez üdvös
tapasztalatokat.
De Viktor hűségesen, pontosan
megjelent. Néha épen az ajtóban érte. De akkor épen a kesztyűjét húzta, vagy
szivarra gyújtott. Máskor a belső zsebébe tette a tárcáját. Ki kellett volna
gombolni, félre tolni azt a kabátot, melyre csak a virágot feltűzni s a
zsebkendőt az oldalzseb nyilasába igazítani fél órába került. Azért a pár
garasért!
— Eh, jöjjön máskor. Máskor ismét
otthon lelte. Szobájából finom szivar-füst, barátságos meleg száll a gyermek
felé, kinek lábai megdermedtek, s vörös kezeivel nem győzte simogatni
közönyössé vált füleit. Ilyenkor nem szabad háborgatni a nagyságos urat.
Vendégei vannak, s olyan érdekes, pikáns kalandokat beszélnek, hogy kár lenne abbahagyni.
Minél többet didergett, leskelődött Viktor a folyosón, az ajtó előtt
eredménytelenül, annál inkább kezdett visszatérni a kis család a régi nyomott
hangulatba. Legalább az úri munka maradt volna velük, hogy felélénkítse a
remény hamvadó szikráját. Már csak alig pislogott. A napi keresmény oly csekély
volt, hogy alig tengethették életüket időről-időre. S a tél olyan félelmesen
közeledett. Az asszony, gyermekek meghűltek könnyű, lengeteg ruháikban. Csallán Gábor kopott külsejében már a bérkocsisok sem bíztak.
Ezek pedig nem olyan gavallérok, hogy ne érjenek rá a tárcába nyúlni, mikor van
benne valami. A szegénység, mellyel oly sokáig küszködött a varrógép, mind
inkább terjeszkedett a szobácskában. Még a tűzhelyet is átfogta hideg
karjaival. Sőt annyin otthonossá lett, hogy szövetségesét: a betegséget is
magához hívta. Kettejüknek aztán sikerült megakasztani a szorgalmas asszony
kezét.
Lina ágyba került. Sápadt arcán két tüzes rózsa nyílott, köhögése,
gyors lihegése megremegtette Gábor aggódó szívét. Oda ült ágya mellé. A csendet
nem verte fel a varrógép zakatolása. A munka régen elfogyott. A gyermekek is
kimerültek a sírásban, elaludtak. A betegnek olyan jól esett volna a nyugalom,
pihenés, ha ezek a pesti házak nem lennének olyan furcsán épitve,
hogy szomszédból, felülről minden zaj áthallik. — A szobácska boltozata csak úgy
zengett attól a zajtól, mely felettük, a Hajós Andor úr lakásában tombolt.
Cigány-zene, asszonyok rikoltozása, durva kacaj, pohárcsengés zűrzavaros
hangtömeggé válva zúdult be a beteg felé.
De volt is min mulatni, nevetni oda fönt. Andor úrfit épen
megszállta a legény-virtus és sorra ragasztgatta bankókkal a szédelgő fejű cigányok
homlokát. Egy-egy darab haszontalan tíz forintossal, mely ebben az áldott
társadalmi életben némely embernek olyan potom kevés.
Szanday Zénó
PETI BÁCSI. 1892. 28. 482,
Szanday Zénó művet keresi? Megvásárolható és előjegyezhető
Szanday Zénó könyvet talál az antikvarium.hu kínálatában
*
28. 482. Különben nemes Érmelléky Péter volt az igazi neve, hanem azért az egész
vidék apraja-nagyja csak Peti bácsinak szólította.
Minden lányos háznál, majd hogy nem
kézen hordozták, úgy keresték a kedvét, nem azért, mintha ő maga nősülési
szándékot táplált volna a szívében, hanem azért, mert nagyon értett az
egymáshoz illő párok összeházasításához. Amelyik fiatalember előtt elkezdett
egy leányt dicsérni, az biztos lehetett benne, hogy meg nem szabadul tőle, amíg
el nem jegyezte azt. S a reménytelen szerelmest addig dicsérte, emlegette a
válogatós leány előtt, amíg bele nem szerelmesedett. Ő sok boldog házasságnak
létrehozója, amiért aztán nem győzték őt eléggé dicsérni. Voltak emellett neki
még több jeles tulajdonai is, nevezetesen senki se tudta őt asztal alá inni a
pohár-versenyben, szilaj lovat úgy megülni mint ő,
széllel versenyt hajtani a négyes fogatot, kacagtató adomákat tucat számra
előadni, s mikor a többieknek már a mellénygombjai pattogtak le a sok
nevetéstől, ő még akkor is rendíthetetlen komolysággal adta elő a legsikamlósabb
bohóságokat.
Azt mondják, hogy fiatal korában nagyon
szép ember volt, piros arcát göndör körszakáll és merész kis bajusz ékítette,
mélykék szemeiben ifjúi elbizakodottság, hév és víg kedély ragyogott. Karcsú,
magas alakja, széles vállai, délceg járása, hatalmas dörgő hangja mindenütt
feltűnést keltett.
Ma már szakálla kusza és deres, arcza hala-vány, szemei
fénytelenek, de járása, hangja most is a régi.
Mikor még Peti bácsit a mostani mamák
— kisasszony korukban — Érmelléky úrnak címezgették,
akkor történt, hogy Csapó Emil felesége, a bájos húsz éves Vilma, nagyon mélyen
bele talált nézni a Peti bácsi szép szemeibe, és attól fogva kínosabb lett a
fiatal asszonyka élete, mint az örök tűzben égő lelkek sorsa a másvilágon.
Akárhova nézett, mindenütt azt a két szép szemet látta, az ragyogott reá az ég kék színéből, az csillogott felé a napsugár fényében, ha
olvasott, onnan nézett reá a könyv nyomatott sorai közül, ha hímezett, úgy
érezte, mintha a válla fölött nézne reá, s még álmaiba is belopta magát sugárzó
szépségével, egy egész mennyországot mutogatva tiszta tükrében.
És ez a nagy fényesség úgy
elvakította az asszonykát, hogy nem látta az őt környező kényelmet, szorgalmas,
iparkodó férjét; nagyon szegénynek, elhagyottnak, halálra váltnak érezte magát,
s egy napon neki ült, megírta Érmellékynek, hogy
meghal érte, nem bír a szívével, határtalan szerelmével. Csapó Emil az nap nem
volt otthon, mint ügyvéd épen valami szegény falusi ember utolsó vagyonkáját
ment elárvereztetni.
Érmelléky a mint
megkapta a levelet, elolvasta, és egy kicsit gondolkozóba esett fölötte, hogy
miként történhetett ez, mikor ő Vilmát soha semmivel ki nem tüntette többi
hölgyismerősei között; illemmel bánt vele, de soha sem udvarolt neki. Kissé
érthetetlennek találta a dolgot, zsebre gyűrte az illatos rózsaszín levelet és
elment Csapóékhoz. Jaj, hogy megörült látásán az
asszonyka, mint vált bíborpirossá halvány arcocskája; azt hitte, reá szakadt az
egész mennyország, s neki most csak azt a két gömbölyű karját kell kitárni,
hogy magához ölelje.
Ilyen könnyen hívő az asszony! De Érmelléky büszke fejét más gondolat töltötte be. Más
jószága, más felesége nem kell! — ismételte magában, és ezt megmondta Vilmának
is; büszke, hideg szavak voltak ezek s a hölgyecske ájultra sírta magát
felettük.
— Ha én valaha szeretni fogok, azt
nem rejtve és álarc alatt fogom tenni, és nem osztozom senkivel szerelmem
tárgyának bírásában, hanem a kit én kiválasztok magamnak, az meg lesz szeretve
egész életre!
Eme kemény szavak után nem is látták többé
Csapó Emilné házában, valamint azt se tudta senki, miért lett egyszerre olyan
kedves nótája a menyecskének az a dal: «Addig feled, addig feled, csak feled,
Míg a szíve bánatában megreped. » De bizony azért még sem tudott feledni, hiába
dalolt olyan tüntetve, hiába járt házról házra látogatni barátnőit. Hiába táncolt
reggelig a bálokon, azért mégis ott vonaglott szíve fenekén a megvetett
szerelem, és megfogadta magában a szép Vilma, hogy ö bosszút áll azon a büszke,
hideg szívű emberen. Úgy, hogy halála órájáig sem fogja az őt elfeledni; igen,
belopja magát a gondolataiba, beleszövi emlékét az ő életébe. Szétnézett tehát
és kérdezősködött, nem hallhatna-e valamit Érmelléky
belső dolgairól, hogy a szerint készíthessen tervet, a mivel célt érhessen. Nem
akarta már a szerelmét, csak gyötörni szerette volna azzal, hogy egyszer az
életben azt mondhassa ő is neki égy kérelmére: «Nem!»
Furcsa dolgokat beszéltek akkor Peti
bácsiról, de volt is ok rá, mert hétről hétre huzattá magának a nagy vendéglőben a cigánnyal; beletolta a prímás nyakába a
teli pezsgős üveget, majd megfúlt az istenadta, hanem azért nyelte a pompás
nedvet, szinte a szeme dülledt belé. Máskor meg mintha nyugodni nem hagyná a
virtus, reggelig kártyázott az ott állomásozott dzsidás tisztekkel, úgy szórta
a pénzt, hogy még saját maga se csodálkozott fölötte, mikor egy reggel arra
ébredt, hogy háromszáz forint becsületbeli tartozása van, melyet a kártyázó
pajtásoknak ki kell fizetni, de nincs egy árva garas sem a birtokában. Küldte
is apjától rámaradt öreg huszárját Ábrahám zsidóért, hogy jöjjön szaporán, mert
pénzt akar fölvenni a jövő termésre.
— Ugyan minek? — kérdezte a régi
cselédek bizalmaskodásával János huszár, — minek hívnám én azt a zsidót, mikor
kifizettem már azt a kártyaadósságot annak a szálas tiszt úrnak.
— Mikor?
— Vagy két órája, ím
itt van róla az írás! — és kivette zsebéből a nyugtát.
-— Hol vette kend azt a pénzt? förmedt rá megütközve Érmelléky.
— Hát instállom
spóroltam, — felelte az nagy alázatosan.
— Ugyan, miből? mikor
esztendeje nem vett ki egy garast sem a fizetéséből.
— Hát izé, voltakép
nyertem én azt a kis lutrin, csak nem akartam mondani!
— Ha nyerte kend, mit tékozolja!
— Jaj, kérem alássan, csak úgy tessen venni, mint kölcsönt, majd vissza tetszik fizetni
esztendők multával.
Peti bácsi gondolkozóba esett; furcsa
az nagyon, hogy a János egyszerre pénzes embernek mutatkozik, mikor eddig öreg koráig soha sem volt egyebe, mint a testi ruhája.
Hogy nyert volna, az sem valószínű, legalább ő, Érmelléky
Péter soha se látott még olyan élő lényt, a ki lutrin vagy sorsjegyen nyert
volna, nem megy az olyan könnyen, tudni kell ahhoz. Különben az egész annyiba
maradt volna; ha a Peti bácsi hátaslova nem jön arra a rossz gondolatra, hogy
biz ő nem él tovább, a lódoktor tudja mi lelte, de annyi igaz, hogy
elnyújtózott végkép. Mig gazdája a váratlan baleset
fölött megvigasztalódhatott volna, már egy szép angol paripa állt az ólban, és
az öreg János ravaszul nevetett, a mint érkezését
urának bejelentette.
— Hát az honnan került, azt is a kis
lutrin nyerte kend? förmedt rá Érmelléky.
— Nem én instállom,
nem nyertem, de talán úgy tévedt ide, mint az a szép stikkelt nyeregtakaró !
— No, hát azt mondom, hogy ha még
valami ide téved ebbe a házba, akkor menten kitakarodik kend innen, értette?
— Igen is értettem.
Nem történt aztán semmi feltűnő dolog.
Csak az ejtette olykor zavarba Peti bácsit, hogy ha ő ma kiadott egy ötvenes
bankót, másnap megint ott volt a tárcájában. Olyankor rendesen a földhöz vága, és amire az öreg huszár rendesen azt mondta: A szemem
kopogjon, ha tudok róla, hiszen ha fogyna a tekintetes úr pénze, az nem volna
csoda, de hogy a pénz magától szaporodjon, olyan még nem történt, amióta áll a
világ. A tekintetes úr bizonyosan téved a számolásnál.
— De én tudom, hogy ezt a pénzt tegnap
kiadtam, üres volt a tárcám, és ma mégis benne van!
— Miután pedig itt van, tehát nincs
elköltve. Az ilyen pénzzel Peti bácsi azt tette, a mit az angol paripával: nem
használta. Valami sejtelem-féle annak a tündérnek a nevét suttogta szívében, a
ki mind eme titkos ajándékokat küldi, emlékezetében látta felmerülni Vilma
szelíd arcát, ábrándos nézését.
— Ej, mi közöm hozzá; tékozló, hűtlen
asszony, egyéb semmi! —dörmögte haraggal, s bármennyire kerülte a vele való
találkozást, mégis úgy érezte, mintha mindig mellette volna.
Akkor történt, hogy a rokonság
rábeszélte Érmellékyt, lépjen fel követjelöltnek.
— Nincs egy fölösleges garasom sem, —
felelte szabadkozva.
— Megválasztanak téged magadért is,
szeret a megye népe!
— De a megye népe a bort is szereti,
az ellenjelöltnek meg bőven van osztogatni valója.
Addig beszéltek neki, míg végre
engedett. Alig pár hét múlva, ki tudja honnan, kortesek jöttek, akik lóháton
selyem zászlókkal bejárták a választó-kerületet és etettek-itattak Ermelléky Péter javára. Nőttön
nőtt a népszerűsége, mindenütt csak az ő neve hangzott, az ellenjelölt alig
kapott itt-ott egy-két kósza éljent, de hát ki tehet róla, ha
Ermelléky
kortesei pompás vacsorákat is adtak a bor mellé, és az a bor igazán druszája
volt a gazdájának.
Peti bácsi maga is csodálkozott nagy
népszerűségén, meg a lakmározásokon, honnan kerül az, mikor ő nem adott a
választóinak néhány ékes dikción kívül semmit!
— Hé, honnan telik az a sok földi jó?
— kérdi egyszer mogorván a korteseket.
— Okosan van mondva, értjük ám! —
felelte furfangos arccal az egyik, — nem szabad, de illik a költekezés, tudjuk
mink már azt.
— Úgy ám, felelte a másik, — miattunk tessen nyugton lenni, tüzes vassal se veszik ki
belőlünk a túlsó félen levők, hogy a nagyságos úr küldözte nekünk a pénzt János
huszár által, utasítva mire mennyi teljen; jutott is, maradt is, de az
ellenfélnek nem lesz ötven szavazatja sem, úgy ám!
Most volt aztán János huszárnak mit
hallgatni, úgy vallatóra fogta a gazdája, hogy bizony ott vallani kellett;
hiszen Ő azt hitte, javára válik a gazdájának, ha annak a jó szívű szépasszonynak
az akaratát szolgálja.
— No hát,
mondd meg annak, akinek titkos szolgája vagy, hogy aki etetett-itatott, az
legyen követ, Ermelléky Péter nem kér ilyen csinált
dicsőséget.
Elbámult azon az egész megye, de még
a szomszéd megyéknek is nyitva maradt a szája a nagy csodálkozástól, mikor
hírül vették, hogy Ermelléky a választás napján
visszalépett, és ellenfelének adta oda a győzelem pálma-ágát. Akkor az egyszer
haragudott reá az egész megye, és minden közeli és távoli ismerőse.
— Bolond vagy te, Péter!
— Miből élsz majd, Péter? És több
ilyen kifakadást szórtak szemébe a rokonok, s csak akkor engesztelődtek meg
iránta, mikor jó idő multával a főispán betudta szolgabírónak.
— Csak nem tarthatja a família, mikor
úgy is alig van valamije, elduhajkodta a fekvőségét! — mondta a méltóságos úr,
aki anyai ágon szintén rokona volt.
Biz azt nem lehetett tagadni, hogy
abban az időben rosszul álltak anyagi viszonyai és Peti bácsi hálás szívvel
fogadta a hivatalt, abba hagyta a legénykedést, nem kártyázott, egészen rendes
ember lett, s csak azért szitkozódott, hogy nem tudja lerázni lelkéről egy
halvány arcú asszonynak az emlékét, mindig látta szomorúan, sírva, esdve. Pedig
a valóságban Csapó Vilmát csak nevetve látta, táncolt a kaszinóbálokon, részt
vett a kirándulásokban, ünnepeltette magát és tüntetve mutatta, hogy annyit sem
gondol Érmellékyre, mint egy fületlen gombra.
Nem is tudta akkor ennek a két
lénynek a lelki állapotát senki, csak ők ketten külön-külön, más emberfia rá
esküdött volna, hogy gyűlölik egymást.
Így álltak az ügyek, mikor Csapó Emil
urat lefoglalta a halál, özvegyen maradt a szép, fiatal, gazdag asszony. Sok
uracs nem is várta, hogy leteljen a gyász-esztendő, már ott sürgött-forgott
körülte. Ermelléky szívében is egyre erősebben
mondogatta az a bizonyos hang:«Szép is, szeret is, te sem vagy közönyös iránta;
ha megvizsgálod a lelkedet, bizony be fogod látni, hogy évek óta kénytelen vagy
rá gondolni, akár akarod, akár nem. Mikor csak megláttad körülötte az
udvarlókat, mindig szerettél volna szétütni közöttük. A te büszke fejed nem
akarja belátni, hogy egy gyönge asszonynak a rabja vagy, pedig úgy van».
— No hát, isten neki, meglátogatom !
— mondta Peti bácsi nagy elhatározással és kicsípte magát amúgy magyarosan, aztán
betért Vilmához.
Milyen szívesen fogadták! Szinte
zavarba jött, de hamar összeszedte gondolatait, melyek már szép jövőben
kalandoztak, aztán előadta látogatásának célját, nevezetesen: hogy ha Vilma
egykori érzelme nem változott iránta, hát akkor ö most azt feleli arra a régi
levélre, hogy Vilma kezeibe teszi le a sorsát. Akar-e az ő kedves, szeretett felesége
lenni?
— Nem lehet, Ermelléky,
nem! — monda könnybe borult szemeit reá emelve a fiatal özvegy. — Én nagyon sok
meggondolatlanságot cselekedtem azóta önért, tudja
jól, s a világ azt mondaná, megvásároltam szerelmét, ez mélyen sértene engem,
megalázna önmagam előtt, ilyen gondolatokkal nem tudnék boldog lenni egy percig
sem. Egykor eltaszított magától minden vigasztaló szó nélkül, — lehet, hogy
igaza volt, — én tűrtem, hallgattam, barátnője maradtam s az leszek mindig.
Bármi érje az életben, én őrködni fogok felette, de neje nem lehetek.
Peti bácsi nem kérdezte tovább minek,
miért, nem is fogta könyörgésre a dolgot.
— Ilyen az asszony; mindig érthetetlen!
— monda keserűen amint a kijárat felé tartott.
Vilma visszatartotta egy percre, s
most először és utolszor, bizalmasan keresztnevén szólította.
— Péter! ne
váljunk el haragban, legyünk azért jó barátok, gondoljon olykor reám.
— Én nem gondolok senkire, velem se
gondoljon senki! — vetette oda nagy sértődve a férfi, és távozott. Íme, itt
volt a rég várt óra, a megtorlás ideje, Vilma megmondhatta neki az elutasító
«nem»-et, örülhetett volna győzelmén, melyre évekig
várt, és most zokogva nézett utána annak, akit szeretett. Várta, hogy vissza
fog még térni, hogy még egyszer kérni fogja öt, hogy engedjen, és ő talán
engedett volna, csak így az első szóra nem akarta oly könnyen oda dobni magát,
mintha valami jó tettért akarnék jutalmazni, s ő azt sietne elfogadni.
Várhatta bizony a büszke kérőt, felé
se jött az többet, egészen a mulatozásnak adta magát, ott huzattá megint a
nagyvendéglőben a cigánnyal a kedves nótáit, mikor elfogyott az aprópénze, a drága
aranyóráját akasztotta a cigány nyakába, utoljára még a címeres pecsétgyűrűjét
is a more ujjára húzta, és itatta a cimborákat, akik melléje gyülekeztek. Egyszer
aztán földhöz vágta a palackokat, felborította az asztalt, fogott egy széket,
azzal kört írva le maga körül a levegőben, kikergetett a szobából cigányt,
duhajkodó pajtásokat, s két karját a falnak vetve rá hajtotta fejét, és úgy sírt
az a nagy erős ember, mint a gyermek.
Megint csak oda tartotta vállát az
élet terhének. Ellátta a hivatalát, mert fizetésén kívül nem volt pénz-mag a
zsebében, valósággal elmulatta egész örökségét, csak az öreg János maradt meg
mellette tiszteletbeli huszárnak.
Múltak az évek és Peti bácsi úgy
kerülte Csapó Vilmát, mint a halálos ellenséget, még a nevét se volt szabad
kimondani előtte. Egy napon mégis, hogy, hogy nem, eljutott hozzá a szépasszony
halálhíre, agyon hűtötte magát valami tavaszi kiránduláson, azt mondták, maga
is úgy akarta.
— Vége! — monda Ermelléky,
s úgy tett, mintha őt nem érdekelné az eset. Pedig dehogy nem érdekelte, dehogy
volt mindennek vége, még azután tudósította őt Kardos Endre, a vén ügyvéd, hogy
Csapó Vilma minden vagyonát Ermelléky Péter úrnak
hagyományozta.
Más ember ki tudja mit tett volna a
vagyonnal, Peti bácsi egyszerűen rá költötte a szépasszony temetésére, íveket
írhatnék a gyászmenet pompájáról, az aranyos érc koporsóról. Négy gyönyörű
szürke ló húzta a koszorúkkal terhelt gyászkocsit, azokat temetés után Peti
bácsi saját kezűleg agyon lőtte. — Ne hordozzanak azok többé senkit!
Máig is beszélnek ott arról a
temetésről, amilyen sem azelőtt nem volt, sem ezután nem lesz a megyében, úgy
hogy mikor még a pompás síremlék is elkészült. Peti bácsi kimutathatta, hogy az
egész kerek százezer forint örökséget rá költötte a szép örökhagyó
végtisztességére.
— Bizony bolond vagy te Péter! —
mondogatták pénzsóvár rokonai.
— Becsületes ember vagyok! — vágta vissza büszkén.
És aztán folytatta tovább az életet,
míg haja, szakálla megőszült, és az egész vidék Peti bácsija lett. Pártját
fogta a szerelmeseknek, házasította a fiatalokat, de ő maga soha sem nősült
meg; úgy élt magában, mint egy vén daru, mintha semmi vágya, semmi óhajtása se
volna, azonkívül, hogy a hol lehet, másoknak örömet
szerez.
Az öreg János, — a ki ma öregebb,
mint az apja volt hajdan, — hetenként megy Csapó Vilma sírjához, koszorúkat
visz oda, és rá mordul a siket őrre, hogy öntözze a virágokat.
— Rendben van ott minden, a mennyország
lakóinak öröme telhet benne!
— Nem maradtam adósa! — mondja kérkedve Peti bácsi.
— Csak
szeretettel, — dörmög az öreg szolga, miközben elgondolja: de másként is lett
volna minden, ha e két lélek sorsát ő intézhette volna.
----
---- ----
Szász
Béla: Aki a
csillagát megtalálta. (Elbeszélés.) 1870. 16. 194.
Kiskoromtól fogva árva voltam, hat
mostoha-testvéremmel együtt, kik nálam idősebbek valának.
Hosszan tartó és változatlan egyformaságú neveltetésem egészen sajátságos és
rendkívüli természetbe öltöztetett, —úgy nőttem föl, mintha Borbálának, legidősebb
nővéremnek, gyermeke, nem pedig megboldogult szülőimnek leánya lettem volna
Borbála mind gondolataiban, mind háziasszonyi
életében egy megmásíthatatlan célt tűzött ki maga elé, azt, hogy nővéreinek
férjhez kell menniük. Valamennyien jó szerencsét csináltak, magamat kivéve, kihez
pedig legszebb reményeit kötötte.
Meglehetős csinos és eleven voltam, s
épen elég érzelmes arra, hogy egy-két unalmas óra hosszat igen kellemes társ
lehessek, midőn kizsaroltam s föl is használtam azon csekély szolgálatokat,
melyekre a férfiak készek. Az egész szomszédságban aligha volt csak egy fiatalember
is, kivel egy kissé ne szépelegtem volna. Ebben a mesterségben szépen
eltöltöttem öt inas-évemet, túlléptem huszonkettedik születésnapomat, anélkül,
hogy kitűzött célomat elértem volna.
„Sztella", monda Borbála ünnepélyesen,
„huszonkettedik évedet betöltéd s mindenik nővéred
saját tűzhelye mellett ült, még mielőtt elérték volna a te korodat — pedig egyikőtöknek sem volt annyi tehetsége, műveltsége, mint
neked. Minden kilátásod csak szappanbuborék, s ha valami okosabbhoz nem fogsz,
minden tervünk dugába dől. Úgy veszem észre egy nagy hibába estél. Amellett,
hogy igen is nyíltan s épen nem válogatósán tetszelegsz — a fiatal emberek az effélét
csakis kellemes időtöltésnek veszik — az a csúf szokásod is megvan, hogy
mindjárt kigúnyolod, kikacagod, aki komolyan veti rád szemét, — pedig épen
akkor lenne a legjobb alkalmad, midőn ők is komolyabban kezdik magukat viselni.
Zavarba kellene hogy jöjj s szavad elakadjon; el
kellene, hogy veszítsed elevenséged.
Egy kis ábrándozás két annyit megér, mint a
legelevenebb vidorság, — mert, ha a férfiú azt találja hinni, hogy te nélküle
is meg tudsz élni: ne félj, nem fog rólad komolyan gondolkozni! Akár tíz
tisztességes szerencsét is el tudnék sorolni, melyeket avval szalasztottál el,
hogy rosszkor nevettél. Ha egy férfiút önérzetében sértesz meg: a sebet soha
többé be nem hegeszted, Sztella."
Egy vagy két percig hallgattam,
mielőtt válaszoltam, mert a kezdettől fogva elnyomott természet, melyet
ismeretlen anyámtól örököltem, szokatlan érzelmeket zavart föl szívemben.
„Borbála", viszonzám
remegve, „akiket csak ismerek, egy sincs közöttük, a kit becsülni tudnék,
szégyellem, hogy e szót kimondom, — akit szeretni tudnék."
„Nem csodálkozom, hogy szégyelled
magadat," szólt Borbála komolyan. ,,A te korodban nem várhatod, hogy
valakibe úgy belebolondulj, mint egy tizenhét éves leányka. De azt kimondom
tisztán és határozottan: férjhez kell menned, — s jobb, ha ebben
egyetértünk. így aztán, ha valakire elhatározod magad, én, a mi csak tőlem
kitelik, megteszem érdekedben, s ha te is egy kissé ügyeskedsz
és el nem hagyod magad: lehetetlen, hogy célt ne érj. Legyen már egyszer neked
is eszed s közeledj valakihez."
„Akiket ismerek: egyik sem
kell," viszonzám durcásan; a kik pedig engem
ismernek, azoknak én nem kellek; másra hát nem
vethetem ki hálómat, mint Fraser Mártonra."
Borbála tűzbe jött, s gúnyos mosollyal
fogadta e választ.
Helységünk egy népes vas-gyár telep
volt, melyben nem igen sok régi származású vagy magas rangú család élt, de
annál több velünk egy sorsú, kik kedélyes, barátságos, társaságos életet
folytattunk együtt. Lakásaink kényelmes, új szabású házak kis távolságban
egymástól. Ezek közül egynehány — köztük a mienk is — egy öreg emberé volt, ki
ősi kúriáján lakott, mely utolsó hírmondójául maradt fönn azon kigerendázott
Erzsébet-kori házaknak, melyek az akkor még ismeretlen szén- és vas-telepek
fölött állottak. Kerületünk földbirtokos arisztokráciájának utolsó maradványa, mr. Fraser és fia, teljesen
visszavonult életet folytattak, sohasem érintkezve a szomszédsággal. Az öreg úr már ágyban fekvő volt, az ifjúról pedig az volt a
mondás, hogy teljesen tudományos vizsgálódásokkal van elfoglalva.
A legnagyobb makacssággal tartottam ki
a vitát Borbálával szemben, míg ö is beleegyezett. „Írnod kell az öreg mr. Frasernek; az ifjút meg se
említsd, s mondd azt, hogy legfiatalabb nővéred a csillagászatot tanulja, s
mivel nekik van egyedül távcsövük a vidéken: igen le volnál kötelezve, ha
megengedné, hogy használhassa."
„Kitüntetésedben
van ám egy bökkenő" — jegyzi meg Borbála, midőn leült, hogy a levelet
megírja; ,,az öreg úr egykor el volt jegyezve
anyáddal."
Istenem! még
most is elpirulok, ha elgondolom, mily gonoszul vetettük ki hálónkat, s hogy
csikartunk ki mr. Frasertól
egy szívélyes meghívót „régi barátnője, Horley Mari,
leánya" számára. (Folyt, köv.)
.Angolból
Szász Béla.
206. Egy februári este volt, midőn csak egy cseléd kíséretében —
mert Borbálának nem szólt a meghívó — Fraser Márton
hajlékának küszöbét először átléptem.
Az egész lak fölött mély csönd
honolt. Midőn beléptem: szívem elszorult s lelkiismeretem fölszólalt, hogy nem
igazul cselekszem. Kísérőm az előszobában maradt s a
mint a könyvtár felé vezettek: a félelem érzete lopózott szívembe. Megerősítve
önbizalmamat: mosolyogva léptem a szobába. Alacsony, cser táblázott szoba volt,
komor, hatalmas régi bútorokkal, melyek setét, csodálatos árnyakat vetettek
maguk körül.
.,Igen örülök, hogy láthatom önt.
Isten hozta" szólt Fraser Márton elibém jőve s
kinyújtva kezét, hogy üléssel kínáljon. Erősen megszorította kezemet, mintha segélyéről,
támogatásáról biztosított volna, egészen másként, mint egy félénk, tehetetlen
gyermek s széket mutatva számomra a tűz előtt, míg maga, közel hozzám, szembe
ült velem.
Néhány zavart megjegyzést tevék,
melyekre ö válaszolt, én pedig lopva és szótalan szemléltem őt. Egy óriási
fekete vizsla mozdulatlan feküdt lábainál.
Szinte féltem és remegtem e szótlan
lény láttára, ki észrevehetetlen mozgás avagy lélegzés
nélkül ült a tűz táncoló fényében, s szintúgy megkönnyebbültem, midőn az ajtó
megnyílt s kívánságom tárgya belépett. Vizsgán tekintettem rá.
A fiatalok, kiket addig láttam, mind
féltek, hogy hálóba kerülnek, és pedig jobban, mint a hogy én vágytam hálóba
kerítésükre, s így hát egyenlő és nyílt kártyákkal játszottunk. Fraser Márton mit sem tudott a nők fogásairól. Emlékszem,
hogy barna hajam természetes csigákban körité arcomat
és setét kék szemeim átható tűzzel ragyogtak, midőn föltekintek, hogy rájanézzek, — de midőn komoly előzékenységgel és udvarias
nyugodtsággal — mely külső előnyeimet észrevétlenné tette előtte —
megszólított: megdöbbentem, meggondolva, hogy mind az, mit a csillagászatról
tudok, csak is abból áll, a mit az iskolában „Mangnall
kérdéseidből tanultam.
A továbbiakban meghagytuk az eredeti stílust
és helyesírást. G.
A komoly, mogorva férfiú igy szólt: „Atyám, mr. Fraser, már visszavonul szobáiba, de azért azon kegyet kéri
öntől, hogy keresse fel öt szobájában. Részemre jutott a szerencse, hogy
megmutassam önnek, amit kiván, a távcsövet, s mig én fölszerelem, igen le-kötelezné
öt, ha néhány perczig beszélgetne vele. Fraser Lúcsia hozzá fogja
vezetni."
A gyermek fölemelkedett s kezem ismét
szilárdan megfogva, az öreg elfogadójába vezetett.
„Gyermekem, ön épen olyan, mint
anyja," szólalt meg az öreg, miután hosszan nézett reám; „egészen az ő arcza, az öszemei s nem oly
halvány, mint testvére, Borbála. De honnan kapta ezt a szokatlan nevet:
Sztella? „Egy kedvencz pályanyertese után nevezett igy atyám," viszonzám, most
először adván elő természetes eredetét nevemnek.
„Csöppet sem csodálkozom rajta,"
tréfált az öreg; „jól emlékszem arra a lóra is. Atyját is ugy
ismertem, mint akár Márton fiamat. Látta fiamat, kisasszony? Igen, gondoltam;
ez pedig az unokám, Fraser Lúcsia,
a régi törzs végső forgácsa, — mert fiam nem házasodni való, s ezt fogadtuk föl
örökösünknek; megtartja nevét s a Fraserek egy uj ágát alapítja meg."
A gyermek elmélázó, lesütött
szemekkel állt ott, mintha gondjainak és a hozzácsatolt reményeknek súlya alatt
máris meggörnyedt volna; az öreg tovább fecsegett, míg egy orgona mély hangja
rendült át a házon.
„A bácsi vár bennünket," monda a
leányka, hozzám fordulva.
A könyvtár ajtajánál megálltunk, mert
kezemet Fraser Lúcsia
vállára tettem, visszatartva öt s gyönyörrel hallgatva a csodálatos zenét,
melyet az orgona még folyton zöngetett. Soha olyat még nem hallottam;
hömpölygő, dagadó hangok, mint a tenger szakadatlan hullámzása; és
egyszer-egyszer panaszolva sóhajtott közbe egy hang, mely kimondhatatlankínt
nyilallott szivembe. Midőn vége volt: Fraser Márton előtt állék némán, legyőzetve.
A távcső ki volt állítva a kerti ráít végére, hol a ház nem fogta el a kilátást s Faser Lúcsia és én ide követtük a csillagászt. Egy észrevétlen
emelkedő fennsík legmagasabb pontján álltunk, melynek látköre húsz-, negyven
(angol) mérföldre terjedt. Egy végetlen lég-templom terült el felettünk, a
kiterjesztett erősség oly tengere, melyről a házak s hegyek között lakóknak vajmi
kevés fogalmuk lehet. A csillogó csillagok csöppjei, a mindent setétbe boritó éj, társaim
szokatlan szavai: még mélyebbé tevék elfogultságomat, mely alányomott s a mint ott álltam közöttök, csak
azon vettem észre magam, hogy én is oly komoly és figyelmes vagyok, mint akár
ők maguk. Mindent elfeledtem magam körül, kivéve az előttem föltárult mindenség
megfoghatatlan nagyszerűségét és a bolygók méltóságos útját a távcső mezején
át. Mily .egészen uj imádat
és gyönyör szállta meg szivemet. A gondolatok mily
áramlata boritá el agyamat, hullám hullám fölött! S mily
jelentéktelennek érezem magamat a világok e rengetegével szemben!
Megkérdeztem — alázatosan, mint egy
gyermek — mert szenvelgésem egészen tovaszállt, ha nemsokára még eljöhetek-e?
Fraser Márton éles, átszegezö
tekintettel nézett fölvetett szemeimbe. Nem remegtem meg előtte, mert csakis a
csillagok voltak eszemben. És, a mint nézett, ajka
tetsző, sokatmondó mosolyra vonult.
„Mindig örömünkre szolgál, ha
láthatjuk önt, viszonzá.
Borbála fönnvárt, mig
visszatérek s már azon volt, hogy világi számitó megjegyzéseket
tegyen, midőn gyorsan félbeszakitám. „Egy szót se,
Borbála, egy kérdést se, vagy soha tájára se megyek többé a Felháznak."
Részletekre nem terjeszkedhetem ki. A
szerencse, hogy megmutassam önnek amit kiván Felházba
sokszor eljárogattam. Mr. Fraser és Lúcsia életének homályos egyhangúságába (azt hiszem) ugy léptem be , mint egy napfény
vonal, megvilágosítva a ködöt, mely rajok tapadt. Mint egy villanyszikra, mint
a vigság csillogása ugy
jelentem meg mindkettőjük számára, s igy kedvessé,
nélkülözhetetlenné váltam elöttök. De énbennem is
nagy, szinte hihetetlen változás ment véghez. Tetszelgő, önző, anyagias valék, de a komoly tanulmány, melynek neki adtam magam, s a
többi, melyeket az maga után vonzott: fölráztak léhaságomból, a szellemi
tevékenység életére ébresztettek. Czélomat, melyért
idejöttem, teljesen elfeledem , mert azonnal átláttam, hogy Fraser
Márton oly távol áll tőlem s oly megingathatatlan, mint a sark
csillag. S igy nem valék
neki semmi egyéb, mint egy szorgalmas, tudnivágyó
növendék, s ö nekem egy komoly, parancsoló mester, kit csak legmélyebb
tiszteletem illethet meg. Valahányszor nyugodt otthonjának
küszöbét átléptem, természetem minden világisága, tetszelgő volta leomlott
lelkemről, akárcsak egy rósz öltözet, s ugy léptem
be, mint egy szentélybe, ugy a milyen voltam:
egyszerű természetességgel, áhitattal.
(Folyt, köv.)
----- ----- -----
-----
234. (Vége.)
Egész nap sürün
esett a hó, a lég komor, homályos volt; de akkorra már elmúlt a zivatar s a
hold még föl nem kelvén: az ég boltozatán fényesen ragyogtak a csillagok, mig a hó-világ csillámánál eléggé kivehetém,
mint egy setét tömeget, Fraser
Márton házát. Szobája ablaka setét volt, mint már néhány napja, de az öreg mr. Fraser ablaka, mely közelebb
esett hajlékunkhoz, nagy világosságot vetett a fehér sikra.
A tulcsigázott munka és fölizgultság teljesen
kimerített, s a mint ott könyököltem, kigyúlt arczomat a fagyos ablaktáblához nyomva, végig gondoltam
mindazokat, melyek vele való ismeretségem óta történtek; és ott űzte egymást
lelkemben kép, kép után, álom, álom után, mind megannyi látománya
boldogságomnak, mely enyém lehetett — volna.
Így álltam ott, könnyek szivárogván
át szemeimet fedő ujjaim között, midőn dajkám bejött, hogy becsukja az ablak -
táblákat. Megrezzenve hökkent vissza, midőn engem meglátott.
„Azt hivém:
az anyját látom" — kiáltott föl. „Százszor láttam épen abban a
nyomban."
„Zsuzsi néni, hogyan esett, hogy
anyám nem ment mr. Fraserhez?"
„Ők is olyanok voltak, mint a többi —
nem értették meg egymást, akár hogy is szerették egymást," felelt a dajka.
„Mr. Fraser első házassága pénz kedvéért esett, nem
is sok szerencsét hozott, s igy mr.
Fraser egy kissé morgolódó természetű lett. így aztán
össze-össze szólalkoztak, addig s addig, mig anyját megkérte mr. Gretton, a kisaszszony atyja.
Bizony! mr. Fraser özvegyen
maradt s háza küszöbét is csak nagy ritkán lépte át; ugy,
hogy a boldogult nagyasszony közelről nem is látta öt soha többé bár, hej! de sokszor láttam őt — mig atyja
ura odajárt a bálokra, lóversenyekre, gyűlésekbe — abban a helyben állva, hol
most a kisasszony áll. Akkor is, midőn utoljára önt karjaiban tartá, midőn behoztam önt hozzá, hogy jó éjszakát mondjon,
ez ablaknak forduIva snttogá
égre vetve szemeit: „Mr," Kértem, hogy betöltsem
kötelességemet férjem és kis gyermekem iránt!'
„Dada", szólék, „hagyjon magamra; ne csukja még be az
ablakot." Nem az önzés hevülete volt már, mi elfogott. Eddig panaszkodám, hogy kínomhoz hasonló kín nincs a világon, de
anyám bukása nagyobb és vergődései keservesebbek, mint az enyém. A teher,
melyet hordozott, kora sírba roskasztá öt, de nem
távozott vele a földről. Itten maradt az, halála által még súlyosabbá téve,
amaz agg férfiú szivére nehézkedve, ki elmélkedésének
napjaiban — kétségen kivül — újra átélte múltjának
eseményeit s emezt legkivált, mert mindnyája közt ez volt a legkeservesebb.
Fölkelt a vágy szivemben, hogy még egyszer meglássam
öt — öt, ki legmélyebben, leghosszasabban gyászolá
meg anyám halálát valamennyiünk között; elhatároztam
magamban, hogy titokban kilopózkodom a mezőre, föl a fasoron, s ha ablaka —
mint a kiáramló fény gyanitni engedé
— nincs befüggönyözve: még egyszer megnézem öt, anyám emlékének nevében.
Haboztam, midőn házunk küszöbét át akarám
lépni, bár én is, anyám is nem egyszer keveredénk
merész vállalatokba, — de makacs természetem lerázta a kételyt s neki indultam
a fagyos estnek.
Ugy volt, a függöny nem volt leeresztve,
láttam már a fasor kapujánál, — és látni akartam öt, kit anyám szeretett s ki
egyedül, gondozatlan hevert ágyán, mint hever most is, kinos
éveken keresztül, mig Fraser
Lúcsia eléggé megnő arra, hogy leánya lehessen.
S ekkor eszembe jutott még az a hir is, hogy az öreg ember unokája haldoklik, amint a dajka, pár órával
előbb, könyezve monda, — ugy
hogy magamon kivül futottam és rohantam, mignem ott állék, az ablak alatt.
Már nem a beteg-szoba volt az többé;
a nyugágy, az olasz-fal s mögötte Lúcsia kis széke:
egyik sem voit ott. Sehol a kényelem és jólét semmi
eszköze, sem csin, sem fény, sem ragyogás: egy
szorgalmas tudós könyvtára és dolgozó-szobája volt az egész, ki a külsőre és
kényelemre semmit sem ád. De bár ilyen volt: szivem otthonként ismeré föl. Ott
ült Márton, meggörnyedve, szokása szerént,
számításaiba mélyedve s gyakran folyamodva a körülte elszórt könyvekhez.
Lehetséges-e, hogy amaz elfoglalt
férfiú egykor szenvedélyes szerelmet vallott nekem, s most ott ül fényben,
melegben, érzéketlenül, szinte elérhetném kezemmel, — mig
én, mint egy elátkozott, itt állok hidegben, setétben,
kétségbeesve?! Küszöbén remegő lépteim viszhangja, arczom setét emléke
nem áll-e közéje és tanulmányai közé ? Eljátsztam jogomat, hogy mellette ülhessek
, elolvashassam jegyzeteit, melyeket irónja papírra vet s eloszlathassam
a borút, mely kedélyére nehézkedett; és reményem sem lehetett — mi valójában
remény, vigasz lett volna számomra — hogy egy más nő, ki hivebb s méltóbb nálam, egyhamar magáévá tehetné eljátszott
jogomat.
Egy csöngetyüt
hallék megszólalni s Márton fölkelve elhagyá a
szobát. Ha időm lett volna besuhanni: szerettem volna, bár egy darabka,
haszontalanul eldobott papirkát ellopni — de a mint az
üveg-ajtó kilincsét remegve megfogtam: visszajött, a kis Fraser
Lúcsia elsoványkodott
testét karján emelve. Egy hosszú takaróba burkolta ked-venczét
s most, a mint egy karszéket a tüz elé fordított s a gyermeket beléhelyezé:
arczának minden merev vonása gyöngédségbe olvadt át.
Kiterjesztem karjaimat felé, mintha kértem volna, hogy fogadjon ismét szivébe és oszlassa szét a hideget és setétet
körülem, — s avval megfordultam — hogy emlékembe vésve ez édes, drága képet,
árva otthonomba térjek ismét...
Ekkor valami csicsergés támadt a
borostyánfa ágai közt, s egy kis madár, kirebbentve fészkéből a hideg éji
légbe, röpködni kezdett s a kivilágított ablaktáblához csapódott. A kutya a
szobában, egy perez alatt az ablaknál termett s ugatni kezdett s épen csak
annyi időm maradt, hogy megfutamodva, a bokrok közé rejtözém,
midőn Márton kinyitá az ajtót s kilépett a rástra. A kutya futva követé nyomaimat, vigan
nyihogva, a mint a nyilt
mezőre csapott; Márton vizsgán tekintett körül, én pedig lehetőleg összehúztam
magam a legsetétebb árnyban. Tudtam, hogy meg fog
lelni, mert a fris havon utmutatókul
szolgáltak lábnyomaim; a szégyen és keserűség hatalmas érzete fogott el.
Láttam, hogy egyszer-kétszer eltéveszti a nyomot, de végül meglelte az igazi
irányt s félrehajlitva az ágakat, melyek mögé rejtözém, megtalált a borostyánok között. Le valék sújtva s ő bámulva állt fölöttem.
„Sztella van itt", szólék
remegve. „Sztella?" ismétlé gépszerűen. Fölemelt
a földről, mint egy tévedt gyermeket, kit minden órában várt már haza, s a ráston keresztül a könyvtárba vezetett s szivének fénykörébe, melegébe helyheztetett.
Gyöngéd csókot nyomott a gyermek homlokára, kinek szemei bámuló tekintettel
ragyogtak felénk — s aztán mindkét kezem megfogva, fölém hajolt s merőn
szemembe nézett. — Remegés nélkül állottam ki tekintetét szemtől-szembe.
Tisztán hallhattuk egymás szivének dobbanásait e
hosszú, merő pillantás alatt. Több kétség, bizalmatlanság nem férkőzhetett
közénk; e pillantás után sem félreértés, sem csalódás nem támadhatott
közöttünk.
Csillagunk föltűnt, teljes fényben s
minden csorba nélkül gyöngéd, ragyogó sugarakat vetett az eljövendő évekre. A hófedett vidék távolából harangok csendülése hallatszott,
mintha lelkünk templomában esküvőre harangoztak volna, fölverve mindkettőnket
elmerülésünkből.
„Már azt hivém,
hogy egészen elveszítem önt" szólt Márton. „Reméltem, hogy talán valamikor
eljö hozzánk, — de ma este azt haliam,
elutazott, a mint Lúcsiának
is csak az imént mondám. Mindenként azon volt, hogy látni akarja önt."
Most élőmbe segité
a leánykát s aztán egészen mellém fészkelte magát, kebléből mély sóhaj tört
föl, a mint fejét keblemre hajtá.
Ekkor hallók a mint a betlehemesek a fasoron félj öttek, s Mártonnak alig maradt any-nyi
ideje, hogy a függönyöket lebocsássa az-ablakokra, mig
azok odasorakoztak, hogy kelet csodás csillagának történetét elzöngjék. Midőn az énekesek elvégezték s emelt hangon
vetek utána mondókájukat: „Adjon Isten sok boldog karácsony napokat és
szerencsés uj esztendőt!" s Márton kiment hozzájuk a csarnokba, hogy beszéljen velők: én a gyermek
fürtéi közé rejtem arczomat s hálát rebegtem
istenemnek, hogy igy megváltoztatott.
„De mi ez, az istenért,
Márton?"sikoltok föl megrémülve, a mint
visszatértekor fölvetem szemeim?
A gyermek lesütött szemepillái le voltak csukódva s kicsiny keze, melylyel az előbb kezem szoritá,
erőtlenül szét volt nyilva. Öntudatlanul, nem is
pihegve feküdt karjaim között, mintegy fonnyadt virágszál. '
„Csak ájulás az egész Sztella",
szólt Márton; „mióta ön elhagyott bennünket, mindig senyvedett s fölüdüléséhez
minden reményemet csak az ön gondos ápolásába vetem." Az egész éjét ott
töltém, a kis gyermekkel ölemben, ki magához térve halott-szerü
ájulásából és nyugodtan szúnyadva karjaim között:
máris osztozkodott szivem életében, örömében,
boldogságában. Mély csönd és nyugalom fogott körül bennünket áldott házunkban,
s csak egyszer zavartatánk meg, midőn dajkám belépett, kit Márton föl keresve a
legnagyobb rémülés, aggódás között talált.
Fölvirradt a boldog karácsony-reggel.
Megkértem a dadát, hogy rendezze hajam épen ugy, mint
anyám szokott fésülködni. Midőn aztán mr. Fraser hosszú beszélgetés után Zsuzsi nénével, megindulva s
szeretetteljesen leányául fogadott: többször szólitott
Marinak, mint Sztellának, s én boldognak érezem magam, hogy anyámmal
összevétett.
Este közöttük ülve, remegés fogott el
s szinte szerettem volna sirni, mignem
gyöngédségük le nem csöndesitett. Majd egy néhány
régi dalt énekeltem el. nekik, melyeknek minden
szépségük egyszerű dallamaikban rejlett; és mr. Fraser beszédes lön és mondott
sokat az elszállott és még jövendő évekről; és Lúcsia
szemei folyvást mosolyogtak.
Aztán Márton hazakísért az ismerős
ösvényen, melyen annyiszor haladtam végig egyedül, minden félelem nélkül; de a
boldogság terhe remegővé tön, s minden váratlan
zörejre szorosabban simultam hozzá, boldognak érezve magam, hogy van a ki védjen.
Aztán egy tavaszi napfényes reggel, a
vidor Lúcsia és a diadalmaskodó Borbála
nyoszolyó-leánysága mellett alázatosan és boldogan nyerem el áldott sorsomat s Fraser Márton nejévé levék, s
megemlékezve leánykorom meggondolatlan könnyelműségeire: azon valék, hogy jobbá lehessek, s hogy szeretetben,
háládatosságban és alázatosságban betöltsem kötelességemet.
Angolból Szász
Béla.
Tutsek Anna
1865
születési éve
1880-as évek
állandó munkatársa az Ország-Világnak,
a Magyar Hírlapnak és a Fővárosi Lapoknak
1894
a Magyar Leányok című képes hetilap szerkesztője
1904
elindul Cilike címmel népszerű lányregény
sorozata
1944halálának éve
A Vasárnapi Újságnak nem
adott kéziratot.
* * *
Magyar
életrajzi index (Név) Réthi Lajos
vámosgálfalvi
Foglalkozás:tanfelügyelő
Születési hely:
Erdőcsanád
Pontos születési dátum:
1840. I. 3
Függelék
Javítás
Galambos kiváló
repertóriumának IV. (regény, elbeszélés) fejezetének Szabolcska címszavánál
téves az elbeszélésbe sorolás, miután versről van szó.
Oldal-számozási hiba
másutt is előfordul.
G.