h14– 72. cc Vasárnapi Újság. Magyar prózát
írók.
2017.
10. 20 -.2017. 11. 12.
Magyar prózát írók
Az
előző fejezetben a Wesselényieket, a mostaniban
Bánffy
Györgyné (losonci), báró Wesselényi Zsuzsánna férjének népes családját mutatjuk be. Olvashatunk két tragédiáról, LÁSZLÓ FŐHERCZEG és
Erzsébet
királyné haláláról. Több írással mutatkozik be
Thewrewk István,
aki Kazinczyval levelet váltott. Ugyancsak Thewrewk számol be József főhercegnek
a cigányokkal folytatott kísérleteiről.
Tartalom
? Temetés a tengeren.
(Történeti emlékek)
1855. 44. 368
Thewrewk István:
JÓZSEF FŐHERCZEG ÉS A CZIGÁNYOK 1892.
52. 881.
Thewrewk István
LÁSZLÓ FŐHERCZEGRŐL. 1895. 48. 791
Thewrewk István:
AZ ÁGYAI TEAGÉDIA, 1895. 42. 789.
-th:
VASÁR AZ OPERAHÁZBAN.
1895. 15. 237.
Thewrewk István
JÓZSEF FŐHERCZEG 1896. 1. 7.
Thewrewk István
DR. JEDLIK ÁNYOS. 1800—1895.1896.3. 33
Thewrewk István.
MAGYARORSZÁG ELMEBETEG ÜGYE. 1904. 44,
745. címlap
Szűry Dénes PÁTER KNEIPP 1896. 1. 7.
Szűry Dénes
A
GENFI GYILKOSSÁG. 1898. 39. 677
Szüry Dénes
A KIRÁLYNÉ HALÁLÁRÓL. 1898. 39.677.
Sz-y D-s (Szűry Dénes)
SZÍVÓS BÉLA «KIVESZŐ ALAKJAI» 1902. 17. 266.
Szüts Dezső: Az első fagy, 1909. 977.
Szüts Dezső: A Kopó parton, 1910. 547.
Váczy Béla: Az
aeol-hárfáról. 1869. 12. 160.
BÁNFFYAK A TÖRTÉNELEMBEN. 1895. 3. 36
Bánffy György (1747 – 1822)
Bánffy
Györgyné (losonci), báró Wesselényi Zsuzsánna,
br.
Bánffy Dezső
Bánffy Lukács
Bánffy
Dénes
BÁRÓ
BÁNFFY DEZSŐ,
az új miniszterelnök
Függelék
A Kazinczy levelezésből
Tábori Kornél.
AZ ÜLDÖZÖTTEK
ELDORÁDÓJA. (ZSIDÓORSZÁG DÉL-AMERIKÁBAN.) 1911. 19. 373
Tábori Kornél.
A MOZI ÚJ REJTELMEI.1914. 30. 592.
POLITIKAI IZGATÁS
SZIVARKA-PAPIROKKAL.1893. 30. 511
Magyar prózát írók
Temetés a tengeren.
(Történeti emlékek)
1855. 44. 368.
A természet egyszerűségbe rejti a
nagyszerűséget. Mi egyszerű a tenger egyforma, végtelenül elnyúló síkja, s
felette a tiszta kék ég. Mégis képzelhető-e e képnél valami nagyszerűbb, mely
inkább emelné a lelket? A tenger pillanatára a végtelenség gondolata ébred fel
az emberi lélekben. Úgy tetszik előttem, mintha képes volna felfogni az
örökkévalóságot. Könnyen megérthető, miért ragaszkodik a tengerész oly igen
hullám hazájához. Kinek lelke e nagyszerű képekkel megbarátkozott, az a
szárazföld szűk körében nem fogja többé fellelni magát.
S mi felséges is lehet az, midőn egész élete
folytonos küzdés levén a viharok, vészek ellen, magát minden pillanatban
nagyszerű hősnek tudja, kinek szívét ezernyi küzdelmek közt soha nem
közelítette meg a félelem. Hidegvérűen pillant le a halál torkába, mely a
hullámok zajából szüntelen feléje tátong. Született a tenger partjain,
gyermekszíve alig volt elég befogadni ezeket a vágyakat, melyek öt túlragadták
a láthatáron, mely felől a hullámok közeledtek szakadatlanul tolongva egymás
hátán és a hova ismét visszahömpölyögtek, ha a szél fordulata úgy hozta
magával. Elhagyta édesanyját s később kedvesétől is megvált, a tengeren tölte
napjait, alig látva szeretetteit esztendőben egyszer, kétszer. Azután fia is
elment vele, aztán unokája is s végre ott voltak egész családjának férfi
tagjai; boldogan folytak napjai, élete a legfelségesebb költészet, egy soha ki
nem fogyó dal, melyet az orkán vett ki ajkán, hogy tovább mondhassa, s ha ez
elhallgatott ö folytatta tovább.
Ha hajótörés, tengervész oltja ki életét, mi
hősi, nagyszerű véget ért! Ha nyugágyán lepte meg a csendes halál, mi nagyszerű
lesz temetése, egy holdvilágos éjen elmondják felette a szokásos imát, vagy ha
sikerült felvergődnie magasabb rangfokozatra, koporsóba zárva hidegült tetemeit
dereglyékre teszik, miközben a hajó vitorlái bevonatnak, a legénység az árbocokra
áll fel. Gyászének kíséretében eleveznek vele a nagy hajótól némi távolságra,
itt elmondja felette a pap magasztosult ihletséggel az utolsó imát, aztán
leeresztik koporsóját a tenger mélységébe. Emléket nem állíthat sírja fölé,
azért iparkodott úgy élni, hogy emléke ne kőben, hanem embertársai szívében
maradjon fenn.
Thewrewk István:
JÓZSEF FŐHERCZEG ÉS A CZIGÁNYOK 1892.
52. 881.
JÓZSEF FŐHERCZEG Czigány Nyelvtana, ez a negyedrét alakú vaskos könyv, a tudósvilág
által oly rendkívülien méltányolt nagybecsű tartalmával, fényes bizonysága
annak, hogy a magyar főherceg különös érdeklődése a cigányok iránt nem nagyúri
szeszély szülte különcködés, nem a szórakozás egy neméül kieszelt sport. Aki egy pusztulófélben levő
emberfaj nyelvének műhelyébe hatol, s itt bámulatos kitartással
eltanul mindent, hogy így szerzett tudását azután közkinccsé tegye: az nem
szeszélyes különcködő. Lelkiismeretes tudós, aki igen sokat tanult, hogy azután
tanítson. Aki e faj tehetségeiben rejlő értéket hasznosítani szeretné. Azzal,
hogy e fajt a folytonos kóborlás helyett állandó tartózkodásra és rendszeres
munkára igyekszik szoktatni: az nem űz szórakozásból különös sportot, hanem
nagy emberszeretetét nyilvánítja.
Ez az emberszeretet ösztönözte József főherceget arra, hogy
uradalmain, így: Alcsúton, Bánkúton, a cigányokat letelepítse, adva nekik
lakóhelyül házat és kenyérkeresetül munkát.
Ahol vidéken József főherceg megjelenik,
körülötte ott teremnek a cigányok. A cigány-nép apraja-nagyja, mintha gomba módra
bújna ki a földből, amelyre József főherceg lép, sűrűn környezi őt, követi
nyomdokát, lesi jöttét. És József főherceg megszólítja őket cigányul, a
gyerekeket is, a nagyokat is, s bizony sok ezüst hatost, húszast, de sok
forintot is markukba csúsztat észrevétlenül. Senki se tud a cigányokkal oly
bizalmasan elbeszélgetni, mint a magyar főherceg. Szeretik is őt nagyon és
egymás közt így is hívják: „a mi királyunk".
Az a két amatőr fénykép, melyet a
fenség engedélyével közölhetek művemben, s két képen József főherceg a cigányok
közt látható, illusztrálja a főherceg rokonszenves érdeklődését e talentumos
faj iránt.
Művemre, a cigányokról vonatkozik Ő Fenségének következő
levele, melyet 1892. október huszadiki kelettel írt hozzám Alcsútról. A levél
így szól:
«Kedves Thewrewk Uram! Sietek
19-éról kelt levelére válaszolni, nehogy elmulassza a
karácsonyi
kiadást. Sorba véve kérdéseit. 1. Rólam írhat mindent, amit jónak lát,
leveleimet mind bele veheti munkájába. 2. A legjobb fényképek tőlem és
családomtól mind Kollernél találhatók Budapesten, úgy az egész család. mint az
egyes tagok.
A képek: cigányaim között Köppel
tanár által készültek itt Alcsúton. Örvendek, hogy azokat Stroblnál találta.
Vonatkoznak Kolompár Andris és Lakatos Vica lakodalmára úgy, mini a Vajda
Lakatos Gyuri és Rafael Anna esketésére.
Családi lap van egy, melyen mind
rajta vagyunk. Margit leányomtól megadom én az engedélyt a fénykép közzétételére.
Czigányaim, két családot kivéve, már
mind hazajöttek a két hónapi szabadságból. Igen veszélyes kísérlet volt, mivel
ez idő alatt egész Miskolc vidékéig vándoroltak, de bizalmam nem csalt és ők
régi vajdájukat újra elhagyták és hozzám tértek vissza. Jelenleg 145 van itt,
24 család. Azokat is be kell
mutatnom egyszer. Még nagyon vadak, de engedelmesek.
Ajánlom magamat kedves emlékébe,
maradván őszinte tisztelője:
József főherceg.»
Társaságban József főherceg egyszer a
következő cigány történetet beszélte el:
«Az előnyomuló porosz hadsereg elől hátrálva,
— monda a főherceg, — egy cseh helység mellett ütöttük föl táborunkat. A vidék
hegyes és erdőktől környezett. Az éj beálltával, miután a rendes elővigyázat
megtörtént, táborunk nyugalomra tért. Egyedül én maradtam fönn, tábori
lakásomon, egy paraszt házában és dolgoztam. Éjfélre járt az idő, mikor a házam
előtt, kiáltást hallok, s azután
hosszabb beszélgetést. Beszólítottam a segédtisztemet, s megmondottam neki:
nézze meg, hogy mi a baj odakünn"?
«Egy cigány katona kivan Fenségeddel
beszélni, de csak négy szem közt» «Hát bocsássák be.« Bebocsátották. De nem
szólt, csak a szemével pislogott, a segédtisztre integetve. A segédtisztet
távozásra kértem s így négy szem közt maradtunk a cigánnyal. — «No, hát mi a
baj?» — «Báj van, nagy báj, fensíges uram. Ázs ellensíg a hátunkra jön, meg
akár minket lepnyi.» — «De hiszen az előőrs ki van rendelve, s eddig semmi
gyanúsat nem vett észre. — «Mert még messzi az ellensíg, fensíges uram, de itt
lesz, s akkor jaj nekünk!» — «De hát szólj, honnan tudod te mindezt? — Tessík
esák ázs ablakhoz lépni, fensíges uram ! Tetszik látni ázst a sok madarat, hogy
repül ki az erdőből dél felé.» «Látom, fiam. Nos, aztán?» — «Azs-tán? Hát a
madarak nem úgy alusznak-e, mint az emberek? Bizsony álusnák, s nem repülnének
most, ha ázs erdőben csend volná. De, mert jön ázs ellensíg az erdőben, hát
háborgatja őket, azsért repülnek ki a madarak díl felé.» — «No jól van, fiam.
Csak menj vissza a helyedre."
Rendeletet adtam ki, hogy az
előőrsöket erősítsék meg. Alig múlt el egy óra, mikor az előőrsök puskáinak
ropogása az ellenség támadó közeledését jelentette. Így lett táborunk
megkímélve az éjjeli meglepetéstől.
*
József főherceg következő leírása a cigány
vendégszeretetről szól.
«A hetvenes években – írja a főherceg
— meglátogattam egy hazánk bércei között fekvő várost, mely cigányvajdák
székhelye volt. Egyszer délután a Cikánia felé vettem utamat, azzal a
szándékkal, hogy nyelvészeti búvárlatokat teszek. Útközben csinosan öltözött,
igen szép arcú, sudár termetű leánnyal találkoztam. Megszólítom: «Lacso dive
mri sukar raklyórije. (Jó napot, szép leánykám!) így válaszol: Lacso dive baro raja!» (Jó napot, nagyuram!)
Beszédbe eredtünk és kisült, hogy ö a
vajda leánya. Gondoltam magamban: itt talán valami újat tanulhatok. A leány
igen kedves volt irányomban, mikor arra kértem, hogy vezessen apjához, szeretnék
vele beszélni. Elvitt a Cikániába, egy földszintes agyag házhoz, mely feltűnően
csinos és tiszta volt. Benyitott az ajtón, s e szavakkal jelentett be: «Jekh
baro raj vakherei manca pre drom, kamel tuha te pienel valeszo mro kamelo
dadeja; szinye rom, vakherei bare sukare amari csib.o (Egy nagyúr beszélt velem
az úton, szeretne neked valamit mondani, édes apám. Ő roma [azaz cigány],
nagyon szépen beszél nyelvünkön.)
A vajda szép, barna, élénk szemű
ember volt, hosszú fekete hajjal és szakállal. Igen szívesen fogadott és rögtön
hitvestársához vitt, a tornácból egy tiszta tágas szobába, hol egy ódon nagy
asztal, egy pad, néhány fa szék s egy nagy tölgyfa szekrény állott. A nő sudár termetű
s még meglehetős szép volt, nemes arcvonásokkal: vagy 25—30 éves.
Sokat beszélgettem a vajdával; igen
tisztán beszélte a cigány nyelvet magyar tájszólás szerint. Láttam az asszonyt
a leányával a konyhában sürgölődni, mely is a tornác és szoba közt volt. Már
búcsúzni akartam, midőn a vajda megfogja kezemet és azt mondja nekem:
«Csak na dzsasz bokhale mre
theresztar baro raja?» (Csak nem megy el éhesen a házamtól, nagy uram?)
Most már vigyáztam, hogy úgy viseljem
magam, mint a vajda, nehogy valami sátorosnak nézzenek. Az asztalon csak négy
teríték volt; pedig jött még négy apróbb vendég, akik egész barátságosan
simultak hozzám, de ezeknek a padon volt a helyük. A leány szolgált föl.
Először is egy tál, párolgó biblival (köleskása disznózsírban rántva.) Nagyon
jó volt. Aztán egy tál sült disznószelettel. A leány vagdalta nekem a húst: nem
engedte, hogy magam aprítsam. Jó fél óráig falatoztunk nagy csöndben, aztán
ittunk egyet s miután az asztalt leszedték, rágyújtottunk. De most már én rukkoltam
ki jó szivarokkal. Szítta is apa, anya és leány is.
Már késő este volt, mikor búcsút vettem. Megcsókolt a vajda,
az asszony, de még a leány is, — az már olyan eredeti cigány szokás, — s
elkísértek a Cikánia végéig. Ott búcsúztak csak ők sok szép szóval.
Thewrewk István
LÁSZLÓ FŐHERCZEGRŐL. 1895. 48. 791.
A szeretet a rajongás nagyságában s a
legőszintébb hódolatban nyilvánult nála nagy rokona, felséges királyunk iránt.
Az olyan nap, amelyen őt a király fogadta, mindig örömünnepe volt neki.
Kedvesen jellemző a következő
nyilatkozata, melyet egy ízben Libits Adolf uradalmi kormányzónak mondott:
— Lássa, Libits, én mindig jobb
oldalt engedem menni az édes atyámat, nemcsak azért, mert nagyon szeretem, de,
mert végtelenül tisztelem is.
Tudva levő, hogy augusztus 31-ikén
utazott végzetes vadászatára Kis-Jenőre. Másnap reggel mise után vadászatra
indult. Útközben virító napraforgókat látván, eszébe jutott nővére, Mária
Dorottya főhercegnő, aki szép nagy napraforgókat szeretne kapni lefestés
végett. Rögtön letört néhány szép példányt, s azokat egy erdésszel Kis-Jenőre
küldötte, hogy onnan aztán ládában elküldjék postán Alcsútra.
Lászlóban, mint vadászban is elsősorban
nem a szenvedély, hanem a szeretet nyilvánult meg. Ha bátyjával, József Ágost
főherceggel együtt vadászott, mindig ügyelt, hogy végtelenül szeretett bátyja
elől valami vadat el ne lőjön. S ha étkezés alatt látta, hogy egyik-másik hajtónak
nincs enni valója, a saját ételéből küldött neki.
Nem irigykedett a lövésben és nagyon
vigyázatos vadász volt, ami ellen a végzetes szerencsétlenség, mely bárkivel is
megeshetett volna, mit sem bizonyít. Az uradalmi erdész minden szerdán és
szombaton bejárt Alcsútra, s a kis főherceget lövöldözni tanítgatta.
Idegenek iránt eleinte tartózkodó
volt, de hamar közlékennyé vált, s ha valakit megkedvelt: bizalmas lett iránta
s önkénytelenül föltárta előtte tiszta lelkét.
S ez a kedves, okos, erényes ifjú
nemcsak a legjobb embereknek, de kétségkívül egyúttal a legjobb katonáknak is
egyike lett volna.
Lovasnak született, — mondja Rácz
őrnagy úr László főhercegről, — termete, ügyessége, helyes érzéke, páratlan
bátorsága s a lóval való helyes bánása mind arra valónak mutatja.
Fenséges szüléi és testvérei többször meglátogatták a
Ludovika Akadémiában, s gyönyörködve szemlélték remek lovaglását. Az 1894-ik év
január 31-ik napján délelőtt ő felsége megszemlélte a Ludovika Akadémiát, s ez
alkalommal László főherceg lovaglási gyakorlatait is, melyekkel nagyon meg volt
elégedve.
Akik ismerik Rácz őrnagy urat,
tudják, hogy igazi katona, aki a maga és mások sikerült lovagló remekeléseit
bizony nem mézes szájjal szokta elmondani. Ezek az elbeszélések rendkívül
tetszettek a fiatal fenségnek, s gyakran kérte az őrnagyot, hogy meséljen neki
még több megtörtént katonadolgot.
— Azt szeretném, — monda egyszer, —
hogy én belőlem is kiváló huszár váljék!
Szegény László! Kedves volt, nemes,
erényes, ügyes, szorgalmas, kötelességtudó; a legszebb reményeket keltette maga
iránt mindenkiben, s egy iszonyú véletlenség miatt meg kellett halnia!
Thewrewk István:
AZ ÁGYAI TEAGÉDIA, 1895. 42. 789.
Habsburg–Lotaringiai László Fülöp Mária Vince
főherceg, teljes német nevén Ladislaus Philipp Maria Vincenz von Österreich,
(Alcsút,
1875.
július 16. – Budapest,
1895.
szeptember 6.),
József nádor unokája, a
Habsburg–Lotaringiai-ház ún. magyar, vagy
nádori ágából származó főherceg, az
Aranygyapjas rend lovagja. Vadászbaleset következtében hunyt
el 20 éves korában.
A baleset pontos körülményeit nem sikerült
biztonsággal tisztázni. A holttest orvos szakértői vizsgálata megállapította,
hogy a sebből nem távolították el az összes csontszilánkot. A combcsont egyik,
néhány cm-es darabja hiányzott. Ha a főherceg túl is éli a balesetet, jobb
lábát sohasem tudta volna használni. A vizsgálat során nem találtak
fémszilánkokat sem, ez megcáfolta a korabeli sajtóban a felrobbanó golyóról
terjesztett elméleteket. google
*
A nagy szerencsétlenségről - László főherceg
haláláról - sokat írtak akkoriban a lapok, de hiteles és
teljes leírás eddig sehol sem jelent meg. Nagyon természetes különben, hogy
azok, akik azon a vadászaton jelen voltak, sokkal inkább meg voltak rendülve,
semhogy a lapoknak tudósításokkal szolgálhattak volna. A megrendítő végzetes
baleset percétől kezdve László főherceg utolsó leheletéig azok, akik hű
tudósításhoz teljes anyagot adhattak volna, sokkalta inkább meg voltak törve,
semhogy erre vállalkozhattak volna.
S mert én teljes és
hiteles adatok alapján akarok írott emléket állítani László főhercegnek, hihetem,
hogy e szándékom a magyar nemzet helyeslésével találkozik, megszereztem
mindent, amiből a gyászos eset egész körülményességgel megismerhető.
Íme:
Szeptember másodikán
hajnalban László főherceg Libits Adolf királyi tanácsossal és Szkallák erdésszel
együtt őz cserkészetre indáit az ágyai erdőbe. A cserkészet után őzekre hajtatott
a főherceg, mely hajtásoknál már az oda rendelt Frank erdész és Marék intéző is
részt vett. Néhány hajtás után, úgy fél egy óra tájban a kis társaság
megebédelt annál az erdei asztalnál, melyet a «Vasárnapi Újság» mai számának
egyik képe ábrázol. Ebéd végeztével Libits kérte László főherceget, hogy
pihenjen egy keveset, mielőtt a vaddisznókra elrendelt hajtásokat megkezdenék.
Nagyon korán kelt föl a főherceg s így pihennie szükséges.
Ott az asztal mellett
az erdőben hatalmas pokrócokból ágyat rögtönöztek, s azon pihent László főherceg
utoljára édesen aludva, egészségesen.
Délutáni két és fél
órakor László főherceg Libits uradalmi kormányzó, Szkallák és Frank erdészek és
Marék intéző társaságában s a szükséges hajtókkal az újonnan bekerített
vadaskert V. és VI. táblájához indult, ahol Szkallák erdész egy kétéves kant
jelzett.
Három óra s egy
negyedkor érkeztek oda. A hajtók felállottak és Szkallák erdész a főherceget,
meg a puskásokat következőképen helyezte el…
A hajtás kezdésére megadták a jelt.
S úgy háromnegyed
négykor történt, hogy Libits jobb felől lövést hallott. Hátra lépett megtudni,
hogy vajon László főherceg, vagy Marék lőtt-e? Ekkor látja, hogy a füst a
főherceg helyéről száll föl. Ahogy tovább figyel, látja, hogy László főherceg
fölugrik vadászszékéről, a hajtásba lép, s néhány másodperc múlva ugyancsak az
ő helyén egy második lövés dördül el. Mivel más álláson nem lőttek, Libits azt
hitte, hogy a főherceg meglőtte a vadkant s a második lövéssel a kegyelemlövést
adta meg neki. Az uradalmi kormányzó örült, hogy hála Istennek! a hajtás
sikerűit!
De csakhamar a
legnagyobb rémület követte örömét, hallván László főherceg kiáltását:
—
Jöjjön,
meglőttem a lábamat!
Libits a főherceghez
szaladt, úgyszintén a másik oldalról Marék is, de ekkorra László főherceg már
kiment a hajtásból a fasorba, s Libits úgy látta, hogy a vadmacskát is kivitte
magával az erdő szélére, fegyverét pedig benn hagyta a szerencsétlenség helyén.
Amint hozzá értek, László főherceg már a fasor szélén levő egyik fába
kapaszkodott, kabátja pedig a közvetlen közelből ért lövés tüzétől égve,
füstölgött. Libits és Marék hirtelen eloltották az égő ruhát, s azután László
főherceget lassan lefektették a földre, ahol néhány percre elájult.
Libits ekkor Szkallák
és Frank erdészeket és Spalek erdőőrt kiáltotta elé. Amint ezek megérkeztek, lehúzták
szegény László nadrágját, s aztán Libits és Spalek egy-egy zsebkendővel
befogták az átlőtt comb felső- és alsó sebét, Libits az alsót, Spalek a felsőt,
hogy a vérzést elállítsák. A hajtók nagy része rémületében elfutott, néhány ott
maradt pedig elsietett vízért.
Libits Marekot elküldte
kocsikért a távoli erdőőri lakáshoz, s Marék ezt a nagy utat lélek-szakadtan
szaladva tette meg. Frankot Kis-Jenőre küldötte orvosért, Szkallák erdészt
pedig ágyneműért, vánkosokért a lakására szalasztotta be Agyára.
Libits egyedül maradt
Spalek erdőőrrel a főherceg mellett, ki amint ájulásából magához tért, egyre
kérdezgette:
— Ellőttem-e a
lábcsontomat is? Minthogy László főherceg
megsebesülése után még vagy tizenöt lépést tett, hogy kijusson az erdőből,
Libits nemcsak kíméletből, de a legnagyobb jóhiszeműséggel azt mondotta, hogy a
csontnak semmi baja. Ekkor aztán így szólt Libitshez és Spalekhez:
— Ugyan kérem, fogják
meg alul a lábamat, vajon érzem-e?
S mikor örömmel
tapasztalta, hogy érzi: szivarkát kért, rágyújtott és kérte Libitset, hogy ne
táviratozzon Alcsútra; miért ijesszék meg a «mamácskát» és a «papácskát»
S mosolyogva
folytatta:
— Holnap majd kocsin
cserkészünk, s egy hét múlva már annyira begyógyul a sebem, hogy bátran haza
mehetünk, s akkor aztán elmondjuk, hogy mi történt.
Így mondotta el
László főherceg nagy szerencsétlenségének rövid történetét ott az ágyai
erdőben, halálosan megsebesültén fekve, de azért cigarettázva, s csak azon
aggódva, hogy édes szülőit valahogy ne értesítsék, mert a hír nagyon fájna a
drága jó édes anyának, a drága jó édes apának.
«Nem kell félni!»
—mondotta a velencei tavon való vadászat előtt. — Most sem félt, mosolyogva
szivarozott, mialatt Libits és Spalek a legnagyobb aggodalmak közt lesték, érkezik-e
már valami segítség?
Az ágyai
szerencsétlenségnek felejthetetlenül szomorú helyét, azt a helyet, a hol László
főherceg halálosan megsebesülve összeesett, József főherceg feliratos
emlékkővel jelöli meg. A helyen, hol a szerencsétlenség történt, kápolnát
emeltet.
József főherceg
sajátkezűen készített tervrajzából, kivehető, hogy hol fog épülni a kápolna.
Homlokzatán a következő szavai fogják
hirdetni a főhercegi család vallásos megnyugvását: «Fiat Voluntas Tua, Sicut In
Coelo Et In Terra» (Legyen meg a Te akaratod a mennyben és a földön.)
-th:
VASÁR AZ OPERAHÁZBAN. 1895. 15. 237.
Vájjon álmodta volna-e
valaha Cartouche, Franciaország legregényesebb és az egész világ legelegánsabb
rablója, hogy jönnek egyszer idők, amikor az ő szeretetreméltó alakja is
elhomályosodik a fosztogatás terén, mert még sokkal kedvesebb rablókat szül a
divat?
Hátha még azt tudta
volna, hogy az áldozatok maguktól fognak elmenni a rablók barlangjába, frakkot
húzva, fehér nyakkendőt kötve és fiakert hozatva, hogy vigye őket oda?
Bizony, nem álmodta
volna meg ezeket Cartouche, mert hát a
barlangja válogatja. Nem sötét rengeteg közepén van ez, mint a régiek voltak,
hanem ez a barlang ezúttal az operaház fényes terme. Földíszítve sátrakkal,
virágokkal, gobelin szőnyegekkel, és nem is egy nagy tűznél sütkéreznek a
rablók, mint a népmesékben. Mosolyognak, sürögnek, forognak, enyelegnek s nem
is marcona alakok, aminőknek a rablókat képzeljük, s aminőktől félünk, hanem
szép, előkelő asszonyok, kisasszonyok, aminőkben gyönyörködünk.
S aztán micsoda
kellemes modorban veszik el a pénzünket! «Vegyen tőlem egy szivart! » «Nem
iszik egy pohár pezsgőt?» Egy ezüst csengésű hang kérdi ezt. (Ej, hogyne
innám!)
Az ezeregy éjszaka
meséinek fantázia-szülte paradicsomát mutatta az operaházi nagy bazár, melyet
március 27-én és 28-án rendeztek előkelő hölgyeink az alföldi ínségesek javára.
Jobban is illik ez nekik, mint a korteskedés a főrendiházi tárgyalások
irányára. Ámbátor nekik talán még az is jól áll. Csakhogy nem csinálhatják
olyan graciózus jelmezekben, mint a vásárt.
Valóban, a magyar
hölgyekben megvan a hazafias lendület, s ahol a szűkölködőkön segíteni kell,
ott egyszerre megszűnik minden osztály-válaszfal. Együtt találjuk a komtesszeket
és polgár-kisasszonyokat, amint szép fehér kezecskéikkel a gyámolításra
sietnek. A végén nem is olyan nagy teher az, a szép fehér kezecske megbírja s
még esetleg gazdája is akadhat (t. i. a fehér kezecskének) ezen a kedves
vásáron.
Talán az is
hozzájárul, hogy nem mulasztanak el szép hölgyeink egyetlen alkalmat sem a mulatva
segítésben. S fájdalom, másrészt a mi szegény országunk se fösvény az
alkalmak megadásában. Majd minden évben van valami szerencsétlenség. Csak a címeik
mások. Egyszer a víz pusztít, egyszer a tűz. Máskor az anyaföld haragszik meg
egyes vidékekre és nem hoz termést. Bizony a sok éhező emberen mindig ezeknek a
szép asszonyoknak kell segíteni. Teszik is szívesen. Egyletekké alakulnak. Volt
már «Segítség», „Jó szívet”, «Felebarát», már a nevekből is kifogynak, de a
jóakaratból soha kifogyni nem tudnak. Nagy dicsőség ez a mi asszonyainkra.
*
Élénk, mozgalmas kép
tárult a szem elé. A különböző jelmezek ragyogó tarkasága elbűvölő hatást tesz
a kápráztató fényözönben.
Szem nem győzte
nézni, a toll még kevésbé vállalkozhat a hű leírásra. Szinte kedvet érzünk
évelődni az olvasóval a következő logikai felállítással:
Vagy látták önök a
vásárt, és akkor fölösleges elolvasni e cikket, mert mi is csak láttuk, nekünk
is csak két szemünk van. Vagy nem látták, és akkor kár elrontani az igazi képet
valamely bágyadt leírással.
Mindjárt a bejáratnál
két virágos sátor volt. «Tessék virágot venni!» Volt ott mindenféle
kigondolható virág, piros rózsa, fehér rózsa, szőke leány, barna. A virágok
igen drágák voltak, a virágárusnők igen kellemesek.
A virágárusnői sátorba
miniszternek is jutottak, akik különösen a képviselőkre tartottak nagy
hajtóvadászatot. (Szegény mamelukok, nemcsak a minisztereknek kell
engedelmeskedniük.) Frakkjaik gomblyuka nem sokáig maradt üresen. (A kegyelmes
asszonyok fürgébben csinálják az effélét, mint báró Jósika Samu.)
Az asszonyok poétikus
növényei, a rózsák, szegfűk után jött a férfiak poétikus növénye, a nikotin.
Gróf Szapáry Gézáné uralkodott egy szivarsátorban, mellette bűbájos török
odaliszkok. (Bizony, sokkal többet értek, mint a vörös fezű, festett bácsi,
akit a köznapi trafik cégtáblákon látunk ősidők óta csibukozni.)
Aztán a
tombola-árudák következtek, hol egy koronáért lehetett egy tombola-jegyet venni.
Hallatlan olcsóság! Volt cukrászda, hideg büfé, takaros csaplárosnékkal. Egy
sarokban mindenféle apró tárgyakat árultak, roppant kereskedői talentummal.
Hja, persze. Hisz itt volt a kereskedelmi miniszterné, Dániel Ernőné, aki minden
jótékony mozgalomban legelöl van, s ő öntött üzleti szellemet szép társnőibe
is. Hogy hány percentre dolgoztak, isten a megmondhatója.
Tíz óra felé jöttek a
legtöbben, mikorra már a színházak is kiöntötték a maguk közönségét, s akkor
valóságosan beállt a vásári zsongás, jövés-menés, bizonyos diszkrét
enyhítésben. A zűrzavarból legtöbbször a következő mondatok bontakoztak ki:
— Ah, vegyen tőlem
valamit, kedves báró! (Egy kedveskedő, fülbemászó hang.)
— Köszönöm, drága
grófné, már volt részem. (Elutasító bariton hang.)
— Mily szép itt
minden!
— Kegyetek, grófnők,
kitűnően értenek a dolgukhoz, bár csak én is ily áron tudnám eladni a búzámat.
— Nem veszed észre
kegyelmes uram, hogy a gazdag kereskedők nincsenek itt. A Lipótváros majdnem
hiányzik. Pedig az nagy baj, nagy baj.
— Nagyon természetes,
haragszanak rátok, mert leszavaztátok a recepciót. Akkor nem kellettek; most,
mikor kellenének, ők nem jönnek.
Hogy a közönség ne
távozhasson gyorsan, gondoskodtak egyéb marasztaló dolgokról is, ilyen volt a Kremonai hegedűs előadása a színész-iskola
növendékeivel, ami igen tetszett. Jó ötlet volt a festő műterme is a vendéglő
szomszédságában. A gyors kezű piktor rögtön papírra vetette kinek-kinek az
ábrázatját. És az se került többe egy koronánál.
Az előkelő fővárosi
közönség majdnem egészen megtöltötte a termet, s folyton jöttek új és új
tömegek, tábornokok, grófok, képviselők, miniszterek. Ez utóbbiak távoztukban
(körülbelül éjfélkor) mind azon panaszkodtak, hogy átlépték a büdzséjük
kereteit — ami nekik már megszokott frázis. Nem azért mondom, hogy az
«utóbbiak», mintha az előbbiek is nem panaszkodtak volna, csakhogy nem ebben a
sablonban.
Kellett
is panaszkodniuk, mert a hölgyek, akik éjfél felé kezdték az árukat
becsomagolni, (nem sok maradt nekik) igen megelégedett, mosolygós képpel
dörzsölgették jótékony kezecskéiket, mint a kereskedők szokták, ha jó vásárt
csinálnak.
Thewrewk István
JÓZSEF FŐHERCZEG
WÖRISHOFENBEN.1896. 1. 7.
Kell-e egyáltalán
magyarázó szöveg ahhoz az érdekes képhez, melyet József főherceg engedélyével
itt közöltünk a Vasárnapi Újságában? A havas, hegyes táj, s a szabadban levő három
alak elmond mindent. Ki ne ismerné meg azonnal József főherceget és Knéipp
főtisztelendő urat, aki egészségtől duzzadó alakjával talán a legjobb
bizonyíték a «Kneipp-kúra» kitűnő hatása mellett!
A wörishofeni
kedélyes arcú főtisztelendőnek gyógymódja a mi József főhercegünknek mindig
nagyon használt. Most is, hogy az a rettenetes csapás érte, megtörten ment
fiával, József Ágost főherceggel, és menyével, királyunk egyik legkedvesebb
unokájával, a szép Auguszta fő-hercegnővel Wörishofenbe, hogy talán a test
edzése által felüdül az a nemes lélek is, mely legutóbb oly iszonyúan
szenvedett.
S ha a képre
tekintünk, mely a mi jó fő-hercegünket, Kneipp mellett ülve, úgy ábrázolja, a
hogy ő künn a hóban használja a gyógymódot, örömmel láthatjuk annak szembetűnő
jótékony hatását rajta. Arcán ugyan ott van a melankóliának bánatos vonása, de
majd ezt is el fogja tűntetni az a szeretet, mellyel őt családja és nagyobb
családja: a magyar nemzet körül veszi. S bizonyos, hogy derültebb volna
tekintete most is, ha visszafordulva, fiára József Ágost főhercegre nézne, aki,
szép, deli férfiúvá fejlődött.
József Ágost főherceg
eddig keveset szerepelt a nyilvánosság terén, pedig egyike azoknak, akik
valóban méltók arra, hogy minél többen megismerhessék azért, hogy aztán őszintén
becsüljék. Komoly, nagyon képzett s igen kötelességtudó férfiú, s a legjobb
családapa. Megható az a gyöngédség, mellyel fiáról, a kis Józsiról beszél vagy
ír, hogy belőle vallásos embert és igaz magyar hazafit akar nevelni. József
Ágost főherceget a magyar nemzet kétségkívül mind jobban-jobban meg fogja
ismerni, megbecsülni, megszeretni, mert valóban méltó fia édesatyjának, kit a
szomorú napokban ő vigasztalt legjobban.
Elment vele
Wörishofenbe is, mert nem akarta édes atyját magára hagyni, s mert a
családjukat ért megrendítő katasztrófa őt is nagyon megtörte. Mennyire szerette
fivérét: László főherceget, kit becézve «Lilikó»-nak hívott, csak azok tudják,
akit őt közelről ismerik.
József Ágost főhercegre
is kitűnő hatást gyakorolt a Kneipp-kúra. Ő is naponta futkosott cipő és
harisnya nélkül a hóban, s mindennap két u. n. Blitzgussi-t hajtott le. (Két
fokos vízzel öt-hat percig fecskendezték, amíg kimelegedett.) Naponként öt-hat
órát sétált, ami azután jó étvágyat és jó alvást eredményezett.
A főhercegek december
14-ikén hagyták el Wörishofent. József főherceg most Fiúméban van, s ott is
marad tavaszig; József Ágost főherceg pedig nagy útra készül: Afrikába megy, s
ha lehet: a szent földre.
Thewrewk István
DR. JEDLIK ÁNYOS. 1800—1895.1896.3. 33.
A SZENT-BENEDBK-REND győri
székházából december 14-én egy kilencvenöt éves aggastyánt kísértek nagy
részvét mellett az örök nyugalom helyére. Győr szabad királyi város általános
gyászt öltött. A Magyar Tudományos Akadémia és az egyetem részéről is küldöttek
jelentek meg e végtisztességre. Legnagyobb volt magának a rendnek a gyásza,
mely nesztorát és egyszersmind egyik legkiválóbb tagját vesztette el az
elhunytban, dr. Jedlik Ányosban.
Jedlik
Ányos, ki az Ányos nevet, mint
szerzetes vette föl, mert a keresztségben István nevet nyert, századunknál csak
13 nappal volt fiatalabb.
1800-ban január 13-án született
Komárom megyének Szemere nevű helységében. Hiteles életrajzi adatokból tudjuk,
hogy a szülői házát már tíz éves korában elhagyta, s az akkori szokás szerint
idegenbe ment nyelvtanulás végett. Előbb Nagyszombatba, ahol tótul, később
Pozsonyba, ahol németül tanult meg.
Tizennyolc éves korában Pannonhalmán
fölvétetett a bencés rendbe. Itt töltötte az újonc-évet, mely után Győrött,
mint növendékpap, a bölcsészetet végezte. 1822-ben a pesti egyetemen tudorrá
avatták, s ezután egy éven át a győri főgimnáziumban tanárkodott. 1825- ben
fölszentelték, s ez időtől kezdve a természettan terén működött.
1831-ig Győrött a bencés rend gimnáziumában
természetrajzot, természettant és mezei gazdászatot tanított. 1831-ben a
pozsonyi akadémián a természettudományok tanszékét foglalta el. Kiváló
tudományos képességei iránt első ízben 1829-ben ébresztett közfigyelmet, midőn
a «Zeitschrift fűr Physik und Mathematik» című folyóiratban egyik tudományos
értekezése megjelent. 1839-ben a pesti egyetem természettani tanszékére
nevezték ki, melyen ott látjuk működni kiváló tudományával, mint egyetemünk
egyik díszét, 1878-ig, a mikor hosszas buzgó tanári működése után nyugalomba
vonult.
Nyugalomba
vonult, de nem azért, hogy pihenjen. Ahonnan fényes pályájára indult, oda
került vissza: a bencés-rend győri székházába, sőt ugyanabba a lakosztályba,
melyet 1831-ben elhagyott. Nem tanított többé, de azért folyton kísérletezett;
külföldi tudósokkal Németországban élénk levelezésben állott. Tevékeny részt
vett minden természetvizsgálói gyűlésen. Az akadémia gyűléseire, mint már
legöregebb tag is rendesen eljárt Budapestre. Csak két év óta, amióta hallása
gyöngült, vonult vissza. De azért még elment egy-egy kedélyes társaságba, hol
humorával és rendkívül előzékeny modorával mindenkor a közfigyelem és
közbecsülés tárgya volt.
A
rend győri gimnáziumának tavalyi majálisán még élénk kedéllyel vett részt, s a
fiatalságot egy szép pohárköszöntővel buzdította, lelkesítette. Oly szívós,
egészséges természetű volt, hogy még 90 éves korában is vadászott, s kivéve,
hogy gyermekkorában egy éven át szem- és torokbajban szenvedett, talán soha sem
volt beteg teljes életében. Végelgyengülésben halt meg. Legutóbbi időben az
emlékező tehetségét erősen kezdte elveszteni, de, ami a természettani dolgokat
illeti, azokról még utolsó napjaiban is a legnagyobb szabatossággal tudott
beszélni.
Most, hogy hagyatékát rendezik,
iratai közt számos nagyobb összegről szóló pénzutalványt találtak, melyek mind
az ő nagyon is jó szíve mellett tanúskodnak; kérést nem tudott megtagadni.
Hagyatékában ott lelték a Magyar Tudományos Akadémia elnökének, Eötvös Lóránd
bárónak egyik fiatalkori fényképét is, melyet az elhunyt haláláig nagy
kegyelettel őrzött.
Kiváló érdemei elismeréséül a király
1878-ban a vaskorona-rendet adományozta neki, melyet Pannonhalmán Kruesz
Krizosztom, az akkori főapát tűzött mellére.
Jedlik nemcsak kiváló természettudós
volt, hanem egyszersmind nevezetes feltaláló is. Találmányai közül először
szódavízgyártó készülékét, a szifont említjük, mely ma óriási mennyiségben van
forgalomban, de vajmi kevesen tudják, hogy azt az elhunyt öreg bencés tudós
találta föl.
A dinamó elvét Jedlik
állította föl, s egy készüléke máig is ott van az egyetem fizikai intézetében.
Az ő találmánya a elektromágneses forgó is, melynek eredetije a
pannonhalmi múzeumban látható.
Ugyancsak az ő találmánya az u. n. osztógép
(eredetije szintén Pannonhalmán látható), mely tökéletesség dolgában az
azóta keletkezettekkel máig is versenyez. Ennek a gépnek az a sajátsága, hogy
igen kis távolságra igen sok vonalat húz egy gyémánttű segélyével, így egy
milliméternyi térre egy üveglapra 600—1000 vonalat képes húzni. Az egyetemen a
Jedlik által e gépével készített üveglapokkal, u. n. üveg rácsokkal végeznek még ma is fénytani
kísérleteket.
Találmányai közül nevezetes a csöves
villám-szedő, mely sajátságos szerkezetű villamos sűrítő a villám-szikrát
egy méternyire képes kinyújtani. E találmányáért a bécsi villamos kiállításon
1878-ban a haladási érmet nyerte. Ha az egészet forgatják, a forgás által a gömbök
egymáshoz érve, láncot alkotnak, s a két felső gömb közül kipattan egy
méternyire a villamos szikra.
Mikor a galvánelemeket készítették,
Jedlik különös szénlemezeket állított össze, s ezeknek elektromotoros ereje az
akkor ismert elemekét jóval fölülmúlta. Hogy mily lelkiismeretes volt
tudományos kísérletezései közben, emellett tanúskodnak a hagyatékában lelt
följegyzések. Mikor a szénlemezeket készítette, még éjjel is több ízben átment
műhelyébe, mely Győrött a hálószobája mellett volt s ilyen jegyzeteket
készített: «Este 10 órakor a galvanométer állása...» «Éjfélkor, 12-kor a
galvanométer állása...»
Igazi
tudós volt, s mindvégig a tudományban lelte örömét.
Thewrewk István.
MAGYARORSZÁG
ELMEBETEG ÜGYE. 1904. 44, 745. címlap
Egy országos tébolyda
felállítása Magyarországon már 1791-ben szóba került. 25-én kelt kancellári
rendelet arra nézve intézkedett, a II. József császár által feloszlatott
kolostoroknál létezett alapítványokból egy nyilvános tébolyda és hasonló
intézmények létesítésére fordítandók.
Az országos tébolyda
tervének keresztülvitelét előbb pénzhiány, majd mikor közadakozás és különösen
gróf Nádasdy Ferencz váci püspök, később kalocsai érsek nagy alapítványa
folytán ez az akadály némileg elháríttatott, az idők viszontagsága késleltette.
Előbb a francia háború és az utána bekövetkezett devalváció, majd ismét az
1838-ik évi pesti árvíz, mind megannyi gátló körülmény, amelyek folytán az ügy
évekre elhúzódott.
Az első állami
elmegyógyintézetek nálunk a Királyhágón túl keletkeztek. 1857-ben a kolozsvári
Karolina-kórháznál egy ideiglenes tébolydai osztályt alakítottak 30
- 35 beteg számára; 1863-ban pedig megnyílt a nagyszebeni országos tébolyda.
Megbővült a
nagyszebeni országos elmegyógyintézet is, s 1899-ben külön első- és
másodosztályú elmebetegek részére megnyílt benne a 25 férfi részére épített
elegáns úri-lak,
1868. december 6-án
adatott át rendeltetésének az ország legnagyobb s legismertebb elmegyógyító
intézete: a Lipótmezei Elmegyógyintézet, mely január elején 482 férfi és
522 női összesen: 1004 beteget számlált. Megalapítása óta esztendők hosszú
során át dr. Niedermann Gyula miniszteri tanácsos volt az igazgatója.
Dr. Epstein László
Nagyszombatban
született 1868 ban. Középiskoláit itt, orvosi tanulmányait Bécsben végezte.
Mint fiatal orvos az angyalföldi állami elmegyógyintézet szolgálatába lépett.
Különösen az intézet laboratóriumában végzett agyszövettani dolgozataival
szerzett magának nevet. Négy év óta a lipótmezői intézet női osztályának
főorvosa.
Dr. Mortívcsik Ernő
Emil,
a
budapesti egyetemen az elmekórtan tanára, 1858-ban született a Nógrád megyei
Béren. Orvosi tanulmányait Budapesten végezte s aztán néhány évet részint az
egyetemi gyógyszertani tanszék mellett mint tanársegéd, részint a Rókus-kórház
több osztályán mint segédorvos eltöltvén, 1883-ban az egyetemi elmekórtani
tanszéknél tanársegéd lett. 1887-ben az elmekórtanból egyetemi magántanárrá
habilitáltatott s egyúttal a budapesti királyi törvényszék elmeorvos szakértője
lett.
Dr. Oláh Gusztáv
Eperjesen született
1857-ben. Huszonöt év óta foglalkozik elmeorvostannal. Pszichiátrikus pályáját
Charcot-nál kezdte a párisi Salpetriére-ben, hol egy évig mint gyakornok
működött. Majd négy évig volt másodorvos a lipótmezői elmegyógyintézetben,
honnan a belügyminisztériumba lépett. Tizenöt év óta vezeti az angyalföldi
állami elmegyógyintézetet, mely a belügyi kormányzat bőkezűsége folytán modern
gyógyintézet színvonalára emelkedett. Dr. Oláh tagja a párisi Société
medico-psychologique»-nek és a m. kir. igazságügyi orvosi tanácsnak. Irodalmi
működését a haza határain kívül is jól ismerik.
Dr. Salgó Jakab,
a lipótmezei állami
elmegyógyintézet főorvosa, 1849-ben született Budapesten s egyetemi
tanulmányait a pesti, bécsi és göttingai egyetemeken végezte. 1874-ben avatták
doktorrá Bécsben; ezután egy évig a bécsi közkórház elmebeteg osztályán
alorvos, majd az ugyanottani egyetemi klinikán tanársegéd lett, s ez állást
négy évig töltötte be. 1879-ben a bécsi egyetemen magántanárrá képesítették. A
lipótmezei intézet főorvosává 1884-ben neveztetett ki s 1890-ben a budapesti
egyetemen is magántanárrá lett. Tagja az igazságügyi orvosi tanácsnak.
Nagyszámú szaktudományi értekezései hazai és külföldi folyóiratokban jelentek
meg s több önálló művet is adott ki.
Ponori
Thewrewk István (Pest,
1863. –
Budapest,
1931.) író, hírlapíró. Kazinczy levelező társa.
Győrött
működött, mint az ottani hírlapok munkatársa és felelős szerkesztője. Az
újságírásnál azonban jobban vonzotta a széppróza. 1897-ben a győri tankerületi
főigazgatósághoz nevezték ki tollnoknak. Súlyos betegsége miatt azonban, ami
már évek óta kínozta, meg kellett válnia hivatalától és az írói pályától.
Széphalom, 1821. április. 7. Ponori Thewrewk
Józsefnek Kazinczy Ferenc
*
Szűry Dénes PÁTER KNEIPP 1896.
1. 7.
Wörishofeni képünkhöz
érdekesnek tartjuk Szüry Dénes «Rajzok» című művének «Páter Kneipp» című,
1891-ben írt cikkéből, amelyben a wörishofeni élet élénk méltatásban részesül.
Kneipp jellemzésére vonatkozólag a következőket közölni:
«A plébánia-lak az ő
egyszerű udvarával nemcsak Wörishofen érdekessége, hanem a kor nevezetessége
is. Abban a házban az önzetlen önfeláldozás lakik. Egy ember, aki szenvedélyes
élvezetet talál abban, hogy másokon segítsen, s akit kizárólag a segítés
eszménye lelkesít. Ma, mikor az ideális rugók helyett a számítás rugója mozgat,
minden lépést mindenütt, szinte mitikusan hangzik ez a dolog. Az életben kevés
emberben találtam annyi feltétlen tiszteletre méltót, mint ebben a falusi
papban. Nem hiszem, hogy valaha méltóbb ember kezeit csókolták, mint az övéit.
Hetven évvel a vállán, hajnaltól estig vigasztalóan balzsamoz, és teszi úgy,
mint a lelkiismeretes kenyérkereső a kötelességét.
Négykor kel s fekszik
kilenc és tíz óra között. Ebből tizenegy jut a munkának a nyári napokban, s
mikor esténként, udvara régi körtefájának kérgéhez támaszkodva üldögél és
szívja szivarját, oly kedélyeskedő frissesség csillan szemeiből, mintha csak
fiatalabb lenne, mint reggel a munka előtt. Testét, szellemét edzi a napi
verejték, s oly nyugalmat ad neki éjre, amilyenről álmodni se mernek a mai kor
idegesei. Magától hallottam, hogy amint leteszi fejét, tíz pere múlva oly mély
álomba merül, hogy fel nem ébreszti reggel négyig semmiféle zaj. De ő sem volt
mindig edzett óriás. Őt a víz tette azzá, ami ma.
Évekig beteg volt. A
húsz és harminc év közti időt szenvedésben töltötte. Kezelték, gyógyították.
Hasztalan. Erejét elvesztette, aggályos könnyűségre leaszott, és lemondással
nézett a jövő elé. Egyszer egy könyvtár katalógusában kutatva, egy a hidegvíz-gyógymód
alapelveit tárgyaló füzetre talált, s annak nyomán lett a kis patakból nagy
folyó.
Élete a kitartás
ritka példája. Két célja volt, Egyik, hogy pappá lehessen. Azt csak harminc-három
éves korában érte el. A másik, hogy győzelemre jusson a vize. Arra újabb
negyven évre volt szüksége. Elérte azt, hogy megrémült a tanácsát kérők
sokaságától.
A papi pálya már
gyermekkorának álma volt, s abból az álomból nem tudta őt kiábrándítani se idő,
se kényszerkörülmény. Az apja szegény falusi takács volt, s a maga mesterségére
fogta őt is. Huszonegy éves korában vándorbottal elküldték világot látni a
takácslegényt.
A vándorló-legény
be-betért egyik falu plébánosától a másikhoz, bátorításért. Még mindig a pappá
levés bogara bántotta őt, huszonegy évvel, egyetlen középiskolai év nélkül.
Szánakozó mosollyal fogadták mindenütt, mígnem egy plébánosnak megakadt rajta a
szeme. Határozottsága, akaratereje, nyílt gondolkozása és egyéniségének
alapjellemvonása: a jó szív, megragadta a plébánost. Végre egy ember, a ki
komolyan veszi a takácslegényt.
Huszonhárom éves
korában beíratták a gimnáziumba és harminc három éves volt, mikor pappá
szentelték. Tanulmányait óriási nélkülözések közt végezte. A víz emberré tette,
s azon a nyomon lett apostolává.
Kétévi káplánkodás
után került Wörishofenbe* az ottani apácák gyóntatójának, s ezt a teendőt
harminchat év óta végzi ma is, tíz éve, mint plébános.
Ha a papi kötelessége
gyakorlása közben betegre talált, nem nyugodott, míg rá nem diktálta a vizkúrát.
Rábeszélő képessége nagy, a szerébe vetett hit pedig bizalomkeltő. Itt-ott
sikereket ért el a nép közt, aztán felkeresték innen is, onnan is, a nép után
paptársai s végre most már a societas.
*Bad
Wörishofen (bis
1920: Wörishofen) ist ein Kneippkurort und die größte Stadt im
schwäbischen Landkreis Unterallgäu.
Kinevették,
kicsinyelték, dolgoztak ellene, bíróság elé állították, és rossz szemmel nézte
víz-apostolkodását egyházi főhatósága is. Ottlétem idején vizsgáló bírák jártak
a plébániáján. Egy szerencsétlen ideg-beteg került hozzá, aki egy év múlva a
legszerencsétlenebbek házában végezte életét. Azt az ő vizének tulajdonították,
s rávették az özvegyet, hogy fogja perbe őt.
Az augsburgi érsek
összevont szemöldökkel nézte a wörishofeni dolgokat, de beavatkozásra sokáig
nem talált okot. A plébános példányképe a papnak, aki hévvel csügg hivatásán, s
jelszava, hogy első a kötelesség.
A tavalyi népvándorlás
azonban aggályba ejtette őt is, s egy kisegítő káplánért fordult Augsburgba.
Visszautasították s egyúttal megrendszabályozták az ő felügyeletére bízott
apácakolostort.
«Kneipp a
rendelőszobából kerül a szószékre. Száz nyomorék panaszát hallgatja előbb, s
attól kábultan indul a délutáni előadásra. Útközben megrohanják. A köszvényes,
az ideges, a rosszul emésztő, a sánta, mind a maga nyomorúságáról szeretne
hallani. Szó nélkül halad köztük egy kis házi sipkában, mígnem bejut a födött
sétány közepén felállított szószékére.
A publikum ott vár
gyülekezve. Szószéke körül már háromkor elhelyezkedik az áhítatosabb rész.
Nincs türelmetlenkedés. Nyugodt várakozás ül az arcokon. Egy hű mezítlábos
társam betlehemi időkhöz hasonlítja, találón, az egész jelenetet. Kézi kocsikon
bizalmat sugárzó reménytelen arcok, bicegő, vezetőre szorult világtalanok,
viruló színű idegesek, sok zárdai fátyol, még több reverenda s koldustól hercegig:
üdvöt kereső tarka világ.
Sok szánalmas alak,
de egészben véve mégsem leverő a kép; a világ kórházainak legszomorúbb
példányai együtt, de mégsem azoktól nyeri jellegét. Nincs lemondás az arcokon.
Fonnyadt, önerőből mozogni, állni képtelenek, és mégis mennyi megnyugvás a sok
kétesen fénylő szemüregben! Ott ül a remény, s a pap kenetteljes szavába vetett
hit.
A remény és a hit.
Egy angol filozófus a keresetlen természetesség maga. Meggyőződés jellemzi
minden szavát, de nincs benne fanatizmus. Nyugodtságával ad kifejezéseinek erőt,
doktort nem szid és egyenes mindenek fölött. Ami a szívén az a száján.
Szókimondása révén,
persze, sok kényes húr rezzen meg az oszlopok alatt, s különösen a gyengébb
nemnek jut ki erősen.
Ott egy hét alatt
megszokottá lesz az igazság, hamarosan száműzetésbe kerül az arasznyi
topánsark, és ellebben a karcsúság poézise is. Ezt az utóbbit zokon vettem az
öregúrnak. Azt oly kegyetlen előszeretettel marcangolja össze a szószékről,
hogy harmadnapon alig ismerhető meg egy-egy bájos jövevény. Az újon jött csak
három napig tartja meg művészi alakját. Addig borzadozik a plébános
nyerseségétől, és lázong a mások megfeledkezése fölött, míg nem hat a példa, s
mindannyi a természet bűvös gyermeke lesz.
Szűry Dénes
A GENFI GYILKOSSÁG. 1898. 39. 677.
Királynénk halálára vonatkozó múlt
heti képeink egyike áttekintést nyújtott a Mont-Blanc rakpartról, melyen a
szörnyű gyilkosság történt.
Láthattuk e képen, hogy a merénylet
színhelye a Brunswik szobor melletti tér volt, mely szobor a Mont-Blanc-rakpart
főterének közepén áll, a genfi tavon járó helyi hajók kikötőjének közelében.
Itt a szobortól néhány lépésnyire van a Beau-Rivage fogadó, hol a
királyné megszállott. E fogadóhoz közel van a gyilkosság helye. A rakparton pár
pere alatt be lehet járni a gyilkos támadás színterének egész környékét.
A királynénak, hogy a Beau-Rivage
fogadóból a «Genéve» hajóra jusson, a tó rakpartján a Mont-Blanc-tér mellett, a
Brunswik szobor előtt kellett elmennie. Kevéssel azután, hogy a szobor mellett
elhaladt, a járda szélén vas-lánccal körülvett fiatal hárs mellett ment tovább
Sztáray Irma grófnővel. E fák egyikénél állva leskelődött reá a gyilkos,
állítólag egy ősz szakállú, magas ember társaságában, ki azonban nyomtalanul
eltűnt. A leskelődő nem vonhatta magára a figyelmet, mivel a nyílt téren sokan
álldogáltak; ugyanott állomásozott néhány bérkocsi is. A gyilkos valószínűleg
már megtudta a fogadó személyzetétől, hogy a királyné mikor megy a hajóhoz, s
így csak azután foglalt állást a fák közelében, mikor látta, hogy a királyné
inasa már elszállította a csomagokat a hajóra.
Különben előre rohanása és a királyné
megsértése oly rögtönös volt, hogy első pillanatban maga Sztáray grófnő sem
gondolt merényletre. Azt hitte, hogy valami részeg ember támadt a királynéra,
ki a járdáról a homokos útra esett, de rögtön felkelt s akkor még nem érezvén
különös fájdalmat, a támadónak utána sem néztek, hanem folytatták útjukat a
«Genéve» hajó felé, mely a megsebesítés helyétől még 150—200 méter távolságra
volt.
A gyilkos gaztette elkövetése után
tőrét eldobva a Mont-Blanc-téren át a Brunsvik szobor mellett a Roue des Alpes
nevű utcába futott. Egy gyári munkás, Chammartin Lajos, ki a támadás
elkövetésének közeli tanúja volt, abban a hitben, hogy ez a futó ember az általa nem ismert úri nőtől lopni
akart, üldözőbe vette, két kocsis segítségével el is fogta és átadta egy
rendőrnek. Az elfogói közül egynek sem volt sejtelme sem arról, hogy mily nagy
gonosztevőt kerítenek kézre. A gyilkos maga mondta el tettét minden
megindultság nélkül a rendőrség épületében. Különben tudvalevőleg maga a
királyné sem sejdítette, hogy megszúrták; eleinte azt hitte, hogy az óráját
akarták ellopni.
A gyilkoló fegyvert jóval ezután
találta meg a Rue des Alpes 3-ik számú házának házmestere. Egy háromszögletű
véső alakú tőr, összesen 11 centiméter hosszú. A gyilkos a kövezetre dobta;
vérnyomokat nem találtak rajta.
A gyilkosság hírének elterjedése nagy
izgatottságot keltett Genfben. Igen sok kereskedő rögtön bezárta üzletét a
gyász jeléül, s minden hivatalos épületre kitűzték a gyászlobogót s a Beau-Rivage
fogadót, hol a királyné holttestét egy kápolna-szerűen díszített szobában
elhelyezték, tömegesen látogatták.
A királyné kísérete Berzeviczy
tábornokkal és Sztáray grófnővel a fogadó erkélyén állott ez idő alatt,
miközben a harangok is folyvást zúgtak.
Szüry Dénes
A KIRÁLYNÉ HALÁLÁRÓL. 1898. 39.677.
Jelenleg Németországban,
Schlangenbadban időző munkatársunknak, Szüry Dénesnek lapunk
szerkesztőjéhez szeptember 14-én intézett magánleveléből közöljük a
kővetkező sorokat:
Itt ért annak a gaztettnek a híre,
mely izgalomban tartja az egész világot, s amely különösen minálunk annyi igaz könnyet sajtol ki a szívekből.
Az tagadhatatlan, hogy ennek a mi monarchiánknak polyglott elemei között mégis
csak mi hozzánk húzott az Ő rokonszenve és lelke leginkább. Nyilvánvaló jele
ennek az, hogy mindig magyarok voltak a környezői. Most is a végső őrállást két
magyar adja az Ö, most már szenvedni megszűnt.
De azért a tengernyi sok külföldi lap közül egy sincs,
amely felőle, mint magyar királynéról szólana. Az „osztrák császárné” esete
tárgyaltatik az angol, francia, német és orosz lapokban kivétel nélkül.
Ezt
azonban csak az én sovinizmusom juttatja eszembe mellékesen, mert hisz itt a
fődolog maga a tett.
Én
bevallom neked, hogy csak könnyek között tudtam az első két nap híreit olvasni.
Agyonszúrni ilyen lelketlen gazsággal egy beteg, 61 éves asszonyt, aki soha
senkinek se ártott, s aki a természet poézisével gyógyította össze-vissza
marcangolt szívét. Az elvetemültségnek olyan foka, amelyet ebben a mi romlott
századunk végső napjaiban se mertem volna álmodni.
Én értem
a fanatizmust és értem, ha valaki kést fog a politikai ellenfélre, midőn azt
látja, hogy az ellenfél eszméi diadalmaskodnak. Olyan eszmék, amelyeket ő
kárhozatosaknak tart a közjóra, De hogy egy gondolkozó ember előálljon s tőrt
döfjön egy eszme cége alatt egy asszony szívébe, aki köztudomásúlag kizárólag
csakis asszony volt, s aki minden olvasni tudó szemében megszűnt császárné
lenni és pedig a saját lelke szükségletéből eredő önelhatározással. Hát itt
aztán nem hajlok meg az eszme előtt. Ez a kor perverzitásának a megnyilvánulása.
Aztán
milyen gyáva módon végzett azzal a jóságos lélekkel. Balesett olyan földön,
ahol nem ismerik a „fogat fogért”-nek az elvét, Mikor végzett: ahelyett, hogy
kitárta volna a tömeg előtt a mellét azzal, hogy «én vagyok az, aki egy eszme
szolgálatában tettem a szúrást, lepökni való sunyisággal futásnak eredt. Én
meglehetős humanista vagyok; de itt nem sajnálnám a fejemet törni a fölött,
hogy miféle kínokat találjak ki ennek a nyomorultnak a számára.
Most,
hogy már nyugodtan fekszik ott a genfi tó partján egy egyszerű szobában ez a
sokat gyötört szívű mártír keresztüldöfött szívvel: egy megnyugtató mozzanatát
mégis látom a Végzet kezének. Szívbeteg
volt s a végzet a szívét szúratta oly módon keresztül, hogy fájdalma nem volt
Neki, s meghalt anélkül, hogy tudta volna, hogy az a nyomorult adta neki a
megváltó döfést
Sz-y D-s (Szűry Dénes)
SZÍVÓS BÉLA «KIVESZŐ ALAKJAI» 1902. 17. 266.
Alig néhány hónapja
annak, hogy Szívós Béla Ócska történetek című kötete megjelent, s nyomon
követi most azt egy második. Indokolt ez a gyors egymásután, nemcsak azért,
mert az elsőnek méltó elismerés jutott, hanem mert szerves összefüggésben is
van a két könyv. A Kivesző alakok ugyanaz a légkör: ócska emberek
történetei. Az első kötetében, a közelmúlt idők tűnő vonásainak megörökítéséül,
élethű képeket adott az írójuk. A két könyv között ép oly összefüggő a
kapcsolat, mint akár egy bevezető s egy folytatólagos regénykötet között.
Kiegészítik egymást.
Az Ócska
történetek egy-egy alakja ismét előkerül, újabb vonással megelevenítve. A
két könyv együttesen pedig az alföldi magyar kisvárosi életnek a tükre. A
kapitány, a tiszteletes, a kántor, a harangozó, a cigány egyenként elvonulnak
előttünk.
Fölmerül öles
termetével a város réme, Hadas Balázs úr, akinek a karja lapít, ahova ér. A
szoboszlói különc, akit a nemes hajdúváros apraja-nagyja meghibbantnak tart
azon a nyomon, hogy négy fal közé bújtan éli napjait. A
circuli quadraturának (a kör négyszögesítése)
megfejtése motoszkál
a fejében. Külön fejezet jut Bohodi Gyurkának, a kukoricacsősznek, a ki a
francia háborúkból került haza olyan kalandos múlttal, mint akár a halál
torkából százszor megmenekült Trenek Frigyesé.
Szívós Bélának ezt a társaságát
lerajzolták, megfestették mások is; de ami az ő munkáját illeti, az egészen a
maga saját mintája szerint készült alkotás. Egyéni a látása, egyéni a stílusa
és előadási módja is. Teljesen más, mint a másé, ami annyit jelent, hogy joga
van megírni a már megírtat is, és hogy az övéhez hasonló kézben újjá válik az
előző által feldolgozott anyag.
Éles szemmel ellesi
alakjainak apró gyengéit és furcsaságait, s leírja sajátos üdítő humorával úgy,
hogy a jellem komoly oldala is ki domborul. De tán nem is egészen helyesen
használom az ellesés szót. Könnyen arra a félreértésre vezethetne, hogy az írás
különös célzatával fürkészi embereit. Nem azért néz, hogy írjon, hanem az
önkénytelen jó látás adja kezébe a tollat. Egyszerűen, cikornya nélkül mondja
el azt, amit látott, hallott, átélt; azt, ami hatott a lelkületére. Az olvasó
meg úgy van vele, mintha nem is holt betű lenne a közvetítője, hanem mintha
csak az adott társadalmi légkör egy született tagjának élőszavát hallaná.
Szívós Béla a szó
szoros értelmében úgy ír, mintha beszélne. Ép oly nehéz ez, mint akár a
színésznek a játszás mestersége helyett természetesnek lennie. A mesterség
takarni tudásával kezdődik a művészet határvonala. Az öntudatos önmérséklés,
amely csakis annyit mond, ami megvilágítja a dolgot, s úgy mondja, ahogy a
dolog természetével egyezik. Szívós Béla rendkívüli gonddal kerüli a
fölöslegest, beszédje meg tipikusan annak a kivesző társadalomnak a hangja, a
melyet megszólaltat.
Találóan nevezi
alakjait kiveszőknek. A mai nemzedék már lassanként nem is ismer Tekintetes
urat. Az új idők szabadelvű áramlata az erdélyi fejedelmeket illető
nagyságolást honosította meg a kölcsönös megbecsülés legjelentéktelenebb
udvariassági formaságául. A tekintetesség lebecsült légkörének ez a múló világa
nyer itt korrajznak beillő vonásokat. A Bölcs
tekintetes úr címet kapja a szoboszlói kapitány, akinek arra érdemes
volta felől mindkét kötet külön megemlékezik.
Ennek a derék Gergely
úrnak sehogy sem megy a fejébe, hogy a cigány- és kofa-perpatvarokat beiktassa,
kiiktassa, jegyzőkönyvbe vegye, Írásos ítéletet adjon és rubrikás statisztikai
kimutatásokkal örökítse meg e fontos eseményeket, mint ahogy azt az új idők
hivatalvizsgáló alispánja, felsőbb parancsolat nyomán megköveteli.
Túljár ő élet
bölcsességével minden modern alispán eszén. Veszekedő tótok jönnek eléje, mind
a két félre egyformán ráhúzat, anélkül, hogy eleve közölné velük bölcs ítéletét. Míg az egyikkel végez a
pandúr, a másik örül a maga igazának, s mikor váratlanul ő rá kerül a sor, amaz
békül meg a sorssal. Megtépték egymást a cigányok: rájuk mordul, hogy közmunka
hátralékosok s a másnapot tűzi ki ítélethozatalra. Másnapra természetesen,
nincs cigány. Ilyen forma salamoni bölcsességgel ítélgetett ezelőtt 20—30 évvel
Gergely úr s játszotta ki még a főispán úr ő méltóságát is. Egyszer eljött
megnézni a modern idők humanizmusának legnagyobb vívmányát: a menházat,
amelyről következetesen azt az értesítést kapta, hogy üres.
Gergely kapitány
uramnak sok baja volt ezzel a nemes célzatú épülettel. Büntetésből is nehezen
tudott ő abba az «ispotály»-ba betuszkolni alföldi halandót. Becsületbeli
lefokozás volt a falu verekedőjére a «sötét» helyett oda kerülnie. Mert hát oda
csukatta őket Gergely úr, és elérte vele, hogy csavargónak híre se került már a
vidéken. De ezúttal a főispáni hivatalos látogatás tiszteletére «ápolt»-at
kellett kerítni a föld alól is. Néhány cigányt hajtott föl az alvégről az
«ispotály» részére a pandúr. Csakhogy a főispán érkezése napján már
szökevénykép hajszolták hasztalanul az ápoltakat. Gergely kapitány bölcsességét
azonban ez se hozta zavarba. Őméltóságát azzal lepte meg, hogy temérdek vadlúd
húz át a vidéken, amelyeknek holnap már tán nyoma sem lesz. A vadludak révén
aztán kiszorult a hivatalos látogatás programjából a menház.
Kiveszőben van a
Szívós Béla sok tekintetben bölcs kapitánya, kevesebb a hivatalos vad-ludazás
is, de jogos gúnyolódásának tárgya: a meddő irka-firka nem fog kimúlni soha.
Sok fejtörést állapíthatna meg e felől a bürokratikus élet, ahol időnként nagy
riadalmat kelt a számszaporítás. A védekezésnek azonban következetesen
aktanövekvés jár a nyomán. Semmivel se nehezebb kérdés ez, mint akár a Kivesző
alakok egyikének, Bódy Gáspár uramnak
a circuli quadratura
körül kifejtett s végül életébe kerülő
verejtékes izzadása. Vagy akár Ézsaiás János tiszteletes uramnak az a
vállalkozása, hogy megvallja szerelmét. Életében egyszer mozdult meg a szíve,
de a határozó pillanatban mindannyiszor torkán akadt a szó. Régi módi alak
volt; elnyűtt, ócska ruhát viselt és kenetteljes hanghordozással ejtette a
szót. A biblián és halotti beszédeken kívül Homérosz és Ovidius képezték a
világát. Egyszerre csak azon kapja magát, hogy egy egészségtől duzzadó Eszter
nevű leányzónak életteljes idomai kísértik ébren s alva is. Annak az Odüsszeáját,
hogy miképp akarja megvallani s miképp nem tudja szóba önteni Ézsaiás uram
lelke kínjait. Elmondja a jobb angol humoristákra emlékeztető hangulattal
Szívós Béla, a tiszteletes úrral egyezve a részben, hogy könyveiben egyetlen
szerelem leírására szorítkozik ő is. Alakjainak szívvilága nem foglalkoztatja
őt. Közéleti kis szereplők és különcködők apró kinövéseit veszi tollra, s nem
rendszeres mesébe szőtt történeteket ad, hanem egyes életvonásokat, amelyekbe a
képzelet világából semmit sem vegyít. Kortörténet jellegével bírnak ezek az ő
egészen egyéni stílű rajzai, amelyeknek jó része festményszámba illik.
Az író, feleletül
kivesz egy sereg átható illattal és reális felfogással tele női levél közül egy
igénytelent s oda mutatva barátjának így szól:
— Ez az egyetlen, ami iránt még érdeklődni
tudok.
— Azt érted, hogy az írója iránt?
— Nem, a levél
érdekel. Az íróját nem ismerem.
-
Bolond vagy. Meg kell ismerned őt. Ki fog manapság
fantomokra vadászni?
— Nem. Én
megborzadtam a valótól; csak az ideálizmus adhat vissza önmagamnak ismét.
Itt aztán elmondja a
rideg valóságnak ez a betege, hogy «Földöntúli álmok» cím alatt irt ő
névtelenül valami költői rajongásokat, s hogy hát ezen a nyomon kapja ő azokat
a szintén névtelen leveleket, amelyek nem csak lelki enyhet adók, hanem lelket
emelők is. Szóval a tényállás az, hogy egy fejlő, tavaszvirágát élő
leány-kedély bele szeret a «Földöntúli álmok» írójába ismeretlenül, s hogy a
levelek viszont-érdeklődésre találnak.
Hát ez egészen az
életből vett, jellemző mozzanat. Az azonban már ritkábban való dolog, hogy a
szerző egyéniségére nézve is a könyv áradozásaiból szőtt álomnak megfeleljen a
valóság.
Sz-y D-
Szüts Dezső: Az első fagy, 1909. 47. 977. Elbeszélés.
Két gyerek ült a meleg szobában és
suttogott. A fekete azt mondta a fehér képűnek:
— Almát kellene sütni.
— Hol? — kérdezte az.
- Itt a kemencén. Olyan puha lesz,
mint a vaj s furcsa az íze. Finom. Eredj, kérj a mamától.
— De nem ad, szabódott a másik.
— Dehogy nem, csak mondd, hogy nekem
kell. A Miskának. Mindjárt ad. Engem szeret. Eredj, aztán megsütjük. Na menj,
ne légy olyan mamlasz, Gyurka.
Ez tétovázva indult az ajtónak.
Hirtelen lépések hallatszottak, az ajtó kinyílt s megjelent a mama. A fiúk
kezet csókoltak s Gyurka félénken megszólalt
Ha volna alma, a Miska szeretne egyet, vagy kettőt.
- Nem nyughattok attól a pár almától, - szólt haragosan a
mama, — hát majd jó volna, ha lenne. Hol van még a tavasz, meg a nyár, de nem
én bánom meg.
Kiment s hallatszott, amint a
kamarának ajtaja csikorgott s hűvösség vette körül, amint visszatért. Az
almákat odaadta a fiúknak:
— Itt van; ez az utolsó. Többet ne
halljak almáról a nyárig. Most pedig megyek a szomszédba, vigyázzatok, hogy be ne
jöjjön valaki. A két fiú nagy gyönyörűséggel megsütötte az almákat a kemencén s
megette. Azután nagyot sóhajtott a Gyurka:
- Most már nem
lesz több. Pedig milyen hosszú a tél. Mindig azt az aszalt szilvát kell enni.
- Nincs eldugva valahol gyümölcs? —
kérdezte a másik. — Nálunk mindig hoz a mama valamit a kamarából: «Na, fiúk,
találtam a sarokban egy körtét. Biztosan elgurult, mikor felraktuk a polcra.» A
múltkor meg szőlőt hozott le a padlásról. Azt mondta, hogy a gerendán maradt, a
sötétben. Eldugta, biztosan tudom. Mindig dugdos valamit: nekünk gyümölcsöt, az
apának meg sajtot. Nálatok ezt nem csinálják?
- Nem, — szólt szomorúan Gyurka, —
mindig minket küldenek ki a kamarába. Ez a két alma volt még, én láttam.
Különben kihoztam volna, mikor zsírért mentem. Hanem a szőlőben betettem a
pajtába egy kosár oláh-piros, meg cigányalmát, mikor szüret után kint voltam.
Szőlőt kerestem a hegyen. Aztán nem tudtam kimenni, mert mindig esett az eső,
meg a hó. Nem is mertem szólni itthon.
Piros, meg
fekete almák, van közte egy pár kálvin-alma is. Mind ott rothad.
A másik fiúnak hirtelen megcsillant a szeme.
- Te Gyurka, — mondta
bátran, — mondok valamit. Menjünk ki az almáért.
— Most? — ijedt meg az ajánlatra Gyurka, ebben a hidegben?
Önkéntelenül az ablakra néztek, amelynek
üvegét jégvirág tarkította. Az udvaron magasan állott a hó, s a háztetőről
jégcsap ereszkedett az ablak elé. Összeborzongtak. A hegyek zugaiból kiemelkedő
rémek szállottak meg a bútorokat s fagyosan néztek szembe a két fiúval. De csak
egy pillanatig.
— Ne félj, — biztatta Miska a
másikat, jókor van még. Elindulunk, s itthon vagyunk vacsorára. Ha kérdik, hogy
hol jártunk, azt mondjuk, hogy mi nálunk voltunk. Gyere, menjünk. Hátha
találunk még valami mást is.
Kis bundáikat magukra szedték, a
konyhaajtót bezárták, a kulcsot felakasztották a nyújtó deszka háta mögé. Senki
se vette észre őket, szaporán lépdeltek a havas utcán keresztül, amikor egy
gyerek ütődött beléjük.
- Nini, Pápa
Árpád, - szólt a Miska.
- Hát ti hova
mentek? — kérdezte amaz.
— Hova - mondta akadozva Miska, hogy hova? Hát a
vasúthoz. Igen, ott van hóeke, most érkezett, azt nézzük meg.
— Én is megyek, csak átszaladok a boltoshoz. Megvártok?
- Meg, ha sietsz, — hagyta helyben
Miska. A kisfiú
elszaladt, Miska pedig megragadta Gyurka
kezét:
- Most szaladjunk, hogy utói ne
érjen. Csak nem visszük magunkkal. Még az úton elkezdene sírni.
Neki iramodtak. Kint voltak a város
végén, a vasút mellett. Elkerülték a deszkarakásokat, s mentek fölfelé a fehér
ruhájú hegyre. Mögöttük emelkedett a nagytemplom vörös kupolája, a nap
szikráztatta, ragyogtatta. A vasúti mozdonyok éles, hosszantartó füttyöket
eresztettek, mint mikor tolvajt kergetnek a rohanó utcagyerekek.
Szép téli délután hideg ragyogása ült
a városon és a hegyeken, csak a papok barna keresztje állt csodálkozva, mintha
szemre-hányóan mondaná: «Hol jártok itt gyerekek? Megengedte az anyátok? Én
tudom, hogy szöktetek. Hát ilyen gyerekek vagytok? Nem is mertek felmászni a
hegytetőre, hanem sietve megkerülték a keresztet s lombtalan szilvások között haladtak a másik hegy felé.
Hátra-hátra néztek, amint egy-egy élesebb füttyöt hozott a sivító szél.
Ilyenkor aranysugarakkal ékesítve nézett le rájuk a barna kereszt a kék égről.
A sötét pajták mélyéből törpék és manók incselkedő szemeit látták megvillanni,
s lassankint a bátorság a csizmájukba szállott.
A havas hegyoldalakon itt-ott egy-egy
árva madzag lógott a szőlővesszőkön, s a frissen hordott trágya gőzölgött a
pajták mögött. Siettek, meggörnyedve taposták a havat s elállott a lélegzetük.
Hallgatag villák csukott ablakszemei alatt megriadva rohantak el. Jaj, ha
kinyílnának az ablakok s valaki rájuk szólna. Már jön is valami, ott, a fa
mellett megmozdult a feketeség. A két fiú ijedten kapott egymás keze után s a
Gyurka kétségbeesetten ordított:
— Farkas! Farkas!
A kiáltásra a feketeség megiramodott
s eltűnt a hegytetőn. «Nyúl, nyúl; kacagott Miska, fogjuk meg.»
Most már esteledett. A borongós hegy
tetejéről haragos felleg feketesége bontogatta a terítőt, megszürkültek a fák,
a pajták s csak messziről pislákolt egy-egy vincellérlakás. Közel voltak, még
egy kis út lefelé s ott állott az ágas bogas diófa alatt a nádtetejű pajta,
faajtajával, csukott fatábláival. Leverték a havat csizmáikról s Miska nagy
örömmel állott a zár elé:
- Nyisd ki.
- Én? - kérdezte a
Gyurka. - Mivel?
Hát a kulccsal. Vagy nem hoztuk el a kulcsot? Jaj, akkor itt
fagyunk meg.
Körültopogták a pajtát, feszegették az ablaktáblát, be -
benéztek az ajtó négyszögű nyilasán. Nem lehetett, sehogy sem lehetett. Hosszú
ágakat kerestek s bedugták az ajtó-nyilason. Jobbra-balra kapartak az aggal,
seperték a földet, míg végre hallatszott, hogy belül valami feldűl s gurul az
ajtóhoz. Miska utána kapott. Egy fagyott alma volt. Meg egy másik. Ették,
harapták a jeges almákat, telerakták zsebeiket s nem vették észre, hogy besötétedett,
s nincs más világosság, csak a hó-terítő. Hideg szélvész szakadt rájuk a hegytetőkről,
s az óriások fenyegetően kiáltoztak viharhangjukkal a két apró gyerekre: jaj
nektek, jaj a rossz fiúknak, ma meghaltok a hegyek alatt, a diófák tövében. Ezt a nótát sziszegték,
fájták, orgonálták a hegyek küldöttei.
A szelek s bebújtak a fiúk csizmájába, a bunda alá, lekapták
arcukról a pirosságot s a másik szél már sápadtra festette az ijedt, szomorú
kis gyermekképeket. Kongtak, bongtak a szakadékok, temetés készült s a fiúk
engedelmesen leültek a fal mellé, hogy meghallgassák az utolsó szózatot, amit a
halál intéz hozzájuk. Eltűnt előlük a világ, a szülők, minden.
Egyszerre Miska felnézett. Valamit
látott csillanni a havon, épen előtte, azután messze, a fák között.
Megdörzsölte szemeit, még jobban látta a fényt.
— Lámpa,
gyertya, Gyurka, hallod? Látod?
Gyurka összerezzent, álmosan nézett
fel. Mesét hallott, szép, hívogató, altató mesét. Hívta a föld vissza s ő
meghajolt. De Miska rázta, rángatta, kiabált, majd cipelni kezdte a havon.
Gyurka mégis feltápászkodott, s tüskén-árkon át vánszorogtak a szomszéd
vincellér pajtáig, amelynek ablakából gyertyafény sugárzott az éjszakába.
Benyitottak. A vincellérné tésztát dagasztott s ámultában a lisztes teknőbe
nyúlt.
- Hát maguk mit keresnek itt? Miska?
Gyurka? tán a nemzetes asszony is kint van? Hol van?
Miska hirtelen megfogta az asszony tésztás
kezét, s könyörögve szólt:
— A mama nem jött ki, hanem mi kiszöktünk,
mert almát akartunk enni. Meg hazavinni. Ne szóljon a mamának, mert akkor haza
se megyünk. Csak egy pár szál gyufát kérünk.
- Jézusom, szent atyám, sivalkodott a
vincellérné, — hát van maguknak sütnivalójuk, hogy ilyen télben… Jaj, dehogy
nem szólok, dehogy nem. Csak jöjjön ki a nemzetes asszony tavasszal, majd
megmondom, hogy mit csináltak a drágalátos gyermekek a szőlőben. Na, csak
találkozzak vele.
Miska azonban felfedezte, hogy a
gyufaskatulya az ablakpárkányon van, egy szempillantás alatt lekapta a kincset
s kiugrott az ajtón. Gyurka utána. Egy kicsit felmelegedtek, hát nevettek,
ugráltak s útközben szedték a száraz gályákat. A pajtához érkeztek, a havat
elkaparták fagyos kezeikkel, s egymásra hányták a sok ágat, amit a vihar levert
a fákról. Gyufát gyújtottak, a szél elfújta a fellobbanó lángot
— Így nem lesz tűz, - mondta Miska. -
Papír vagy szalma kéne.
- Húzgáljunk
nádat, — vetette fel Gyurka.
- De meglátja a mamád, tudod, hogy őrzi a nádat.
- Nem baj, hiszen nem sokat szedünk
ki. Neki álltak s fel-felugrálva húzgálták a ropogós nádszálakat. A gallyak alá
rakták, s egy gyufa lángja szerencsésen belekapott egy csomó száraz bugába. A
szél, mely ellenségük volt, segített fújni a tüzet, s mindjárt jó meleg lett a
pajta körül. Leültek a tűz mellé, amely forrón simogatta sápadt képüket,
játékos kedvében hol a diófa ágai felé kapdosott lángkarjaival, hol pedig nekiugrott
a két fiúnak. Olykor a nedves fa kesernyés füstjével köhögtette és könnyeztette
meg őket, mintha haragudott volna rájuk. Sütötték az almákat, ették, aztán
megcsömörlöttek s eszükbe jutott valami.
- Most már menjünk haza, — szólt
ijedten Miska s erre a szóra kellemetlen érzések fogták el a két fiút.
Egyszeriben havat hánytak a parazsakra, eltaposták az égő gallyakat, s
megindultak a hegyek alján hazafelé. Már nem mertek felmenni a tetőkre, lent, a
kocsiutakon, mezőkön, országúton keresztül, amerről a gőzös vörös szemei
integettek.
Kocsik és szekerek után baktatva
érkeztek a város alá, rettegve és félve, hogy mit mondanak otthon. A szél
beléjük kapaszkodott, mintha nehezen engedné el őket karmaiból, a hegyek utánuk
szóltak mély morgásokkal, mint haragos fehér kutyák s a felhők sűrű ködöt
eresztettek eléjük. De már látták az utolsó házak lámpafényét, a vasúti fényszórókat,
ismerős hangok hallatszanak az utcákon, jól ismert házak mellett osontak el, amikor
egy bolt ajtajából valaki eléjük ugrott. A Pápa fiú.
Várlak ám benneteket,— kiáltott
rájuk, én láttam, hogy felmentetek a hegyre, nem mertem utánatok menni, hanem
sírtam mérgemben.
— Ne kiabálj, — morogta Miska, — még
meghallják, és akkor jaj lesz nekünk. Különben nem is igaz.
— De igaz, és megmondom a néninek.
Most megyek veletek. Mit loptatok?
Ezzel már oda is nyúlt a két fiú
zsebéhez. Nem lehetett tagadni.
— Adjatok belőle, akkor nem szólok
semmit, — mondta a kis rabló. Adtak neki. Több kellett
- Tudjátok mit? Adjátok ide mind
nekem. Úgyse dughatjátok el otthon, mert a néni már hazament. Megtalálja
nálatok. Hagyjátok itt nálam, nekem van pincém az ólban, aztán eljöttök enni. Mind
meglesz, nekem nem kell. Amit adtatok, az elég.
A két fiú ijedten adta át az összes
almát. Dühösen, tehetetlenül a fenyegetés ellen. Hanem mikor mind a Pápa fiú
kezében volt a sok alma, hogy az állát verte, Miska gáncsot vetett neki, Gyurka
pedig a fejére ütött s elszaladtak. Az almák utánuk gurultak a havon, de már
nem bánták. Futottak, s nem tudták, miért.
Amint az ajtókilincset megnyomta
Miska, az ajtó nem nyílt ki. A kulcs a szegen lógott.
- Milyen hazug az a Pápa fiú, meglátod
kitöri a nyakát, mondta Gyurka. De már bent voltak a meleg szobában, lámpát
gyújtottak s majd elszédültek a nagy boldogságtól. Meg-gémberedett lábaikról
gyorsan lehúzták a csizmákat, levetkőztek, be a dunyhák közé s onnan nézegettek
át mosolyogva egymáshoz. Még mozogtak, fészkelődtek, de az álom már kerülgette
őket.
- Vörös alma is volt? — kérdezte álmosan Miska.
- Oláh (?) piros, szólt halkan Gyurka.
- Én nem láttam, csak fagyos almát.
- A Pápa fiú vette el a pirosat.
— Meg a feketét is... Az én lábam fagyos... — Az enyém is ...
Kinyitották az ajtót s belépett a
mama. Az óra hangosan ketyegett s a két gyerek szíve gyorsan kezdett kalapálni.
Az anya megszólalt:
- Már
lefeküdtetek? Voltatok valahol talán?
A két fiú szeme felvillant. Eszükbe
jutott a kereszt, amely még most is felettük áll, a fehér hegytetők, a sötét
est borzalmai, a fáradság, mely lábaikat húzgálja, az éles füttyök s az éjszaki
szél zúgása, a suhanó árnyék, melyet a halál küldött, az almák s a vérvörös
tűz, minden, minden, s ahogy ezer veszedelem után mégis kint voltak a szőlőben,
visszajöttek.
A diadal érzése feszítette kis szíveiket,
szerették volna hangosan kikiáltani, elmondani, hogy ők megtették az utat, amit
egy gyerek se mert volna
még csak gondolni se, aminek hallatára irigység és csodálkozás töltötte volna
el az összes gyerekeket, a tábornok fiát úgy, mint a favágóét. És nem lehet és
nem szabad elmondani, talán nem is hinnék el, azt mondanák rájuk: csavargó, rossz
fiúk, büntetés lenne a vége és soha többé nem lenne szabad szaladgálni
szabadon, ki mezőkre, a rétekre, a síkságra s a hegyek szakadékaiba. Kis
szíveiket összeszorította a keserűség, torkaikat átfogta a tehetetlenség vas
marka, s egyszerre könnyek permetezték be szemeiket.
Az óra hangosan és gúnyosan sétált
jobbra-balra: «mondtam, mondtam», a mama csodálkozva nézett a két fiúra, aki
most érezte az első, dermesztő fagyot, hogy nem ér semmit a küzdelem, ijedelem,
harc, bátorság és diadal az emberszívnek, ha nem lehet elmondani nem szabad
megtudni senkinek, legkevésbé annak, akit legjobban szeretünk.
Szüts Dezső: A Kopó parton 1910. 26. 547
Elbeszélés.
A tiszttartóné Dudással, az achát színű kopóval játszott.
Apró papucsait dobálta az ablak felé, amelyek koppanva estek le. Dudás
hasra-fekve, sárga szemeit kimeresztve, izgatottan leste, mikor repül ki a
papucs az asszony kezéből. Néha meg-meglódult, egyet ugrott s szégyenkezve
kullogott vissza a sarokba.
Az asszony becsapta s hirtelen kiröpítette a papucsot. Dudás
mérgesen ugrott utána, emelt fejjel, fürge lépésekkel vitte vissza úrnőjének. A
játék sokáig tartott s Dudás izgatottan szaladgált ide-oda a szobában. Az
asszony nagyokat nevetett, mikor Dudás felsült, s hiába ugrált. Egyszerre
abbahagyta a játékot.
- Jön az uram, — szólt a kutyának,
most feküdj le. Dudás s légy csendesen, tudod, hogy tilos ez a játék, elront
téged, s nem visznek vadászni. Ne szagolgasd a papucsot, hanem kussolj, mert
mind a ketten kikapunk.
A kutya megállt s szemeit rámeresztve
figyelt az asszonyra, ki hallgatózott. Lépések zaja hangzott az ablak alatt, de
lassan továbbhaladt a késői járókelő. Az asszony összeráncolta homlokát s
tűnődni kezdett.
— Rég itthon kellene lenni és nem
jön. Napok óta így megy. A mikor kérdem, hogy hol marad olyan soká, azt mondja:
Egy dúvadat nyomozok. A kutyát nem viszi magával. Furcsa. Dúvad nyáron.
Biztosan tolvajt akar fogni. Mikor az ispánt kérdeztem, ez mosolygott. Dudás,
mit keres a gazdád? Mit keres? Hol jár?
A kutya kitátotta a száját s nagyot
ásított, aztán a sarokba vonult, összekuporodott s nagyokat pislogott. Az
asszony ránézett, s hirtelen felderült az előbb gondterhes arca.
- Dudás - kiáltott vidáman, - most mutasd meg, mit tudsz.
Hamarosan felöltözött, kendőt tett
fejére, kisietett. Hosszúszárú posztócsizmát hozott be, s odatartotta a kutya
orra elé s megszagoltatta vele.
- Dudás, zueh,
zuch, előre!
A kutya idegesen körülszaglászta a
csizmát, örvendezve csóválta a farkát, s az ajtóhoz szaladt. Az asszony követte
s egy pillanat múlva kint voltak a csillagfényes éjszakában. Dudás szaglászva
iramodott a kerten keresztül a gazdasági épületek felé. Az asszony útközben
letört egy piros rózsát, s hajába tűzte.
- Hogy meg lesz lepetve, - - mondta
magában, örülve a csínynek, - - ha megérkezik a Dudás és utána én. Talán haragudni
fog, de én kibékítem. Nem szabad én előttem eltitkolni semmit. Megmutatom neki,
hogy én
megtudom, ha akarom, mit csinál. Ő is
nevetni fog rajta, hogy milyen leleményes vagyok. A saját kutyájával kutatom
ki, hol van.
Nevetett ezen a gondolaton s óvatosan
lépett be a major udvarára, ahol a cselédek már várták. A kutya érkezésére
talpra ugrottak, s tiszteletteljesen süvegelték meg az asszonyt.
- Volt itt az uram? — kérdezte az egyiktől.
- Igenis, etetéskor volt itt a tiszttartó úr.
- Elment?
- El.
Dudás össze-vissza szaladgált az
udvaron, be az istállókba, ki az udvarra, onnan a zabos kamarákhoz, majd a
kocsiszínbe, a szecskavágókhoz, az itatóhoz, míg végre a disznóólak felé
eltűnt, s hirtelen felbukkant nyúlánk fekete alakja a patakon átvezető hídon s
kivágott a rétre. Az asszony követte.
A domb alatt, meg a major felett
vonult el, a faluba vezető útra tért, s nemsokára a rét millió virágának illata
lebegte körül, az asszony siető alakját. A frissen kaszált széna és lóhere
szaga vegyült ott össze a távoli erdőből áramló fenyő tiszta illatával. Míg az
asszony kábultan ment a keskeny ösvényen, Dudás egy-egy egeret riasztott vissza
a krumpliföldek közé. Majd cikk-cakkosan beszaladgálta a rétet s idegesen
futkosott ide-oda.
- Mi lelt, Dudás? - kérdezte az asszony csodálkozva. —
Megbolondultál? Jó nyomon vagy? Hol a gazdád?
A kutya még gyorsabban siklott tova a
füvek között, s el-eltűnt az asszony elől, aki szólongatni kezdte.
- Dudás, Dudás, mi lesz veled? Hát
nem ismered a gazdád nyomát? Hát elromlottal volna?
Dudás szűkölt, vinnyogott, de egy
ideig még a füves réten szaladgált, míg végre a malom alatt visszatért az
ösvényre. Az asszony gondolkozni kezdett.
- Mintha az uram a réten jött volna s virágot gyűjtött volna.
Éjjel. Különös. Miért? Kinek? Ej ej, bizonyosan tévedt a kutya.
Távoli hangokat hallott, beszélgettek
a faluban. Dudás most a patak partjára osont le s a házak alatt iramodott
izgatottan. Az asszony alig bírta követni. Megbotlott a kövekben, csatakos lett
a lába a burjántól s szívére balsejtelem telepedett. A kutya megállott egy lícium-kerítés
előtt bevárta az asszonyt, aki aggodalmasan kérdezte:
- Mi az, Dudás? Elvesztetted a nyomot?
Ugye? Menjünk vissza.
A kutya befúrta orrát a bokorba s
fájdalmas nyöszörgések között átnyomult a kerítésen. Az asszony egy pillanatig
habozott.
Lássuk, szólt
elszántan, hova vezet? Most már tudnom kell, ki csal meg: a kutya, vagy az
uram. Biztosan a Dudás.
Széjjelnyomta a sűrű ágakat, s
belépett a kertbe. A kukorica selyme kezeit simogatta lágyan, mintha kérlelte
volna:
- Ne menj
tovább.
A paszuly indája átfogta bokáit.
— Álljatok meg, kis lábak, rossz helyen jártok, ne vigyétek
gazdátokat veszedelembe.
A rózsák útját állták, széttépéssel
fenyegették könnyű ruháját s intették:
- Fordulj vissza, hűvös az éjszaka, megfázik a lelked, véres
lesz a szíved a fájdalom tüskéitől.
A fák ágai belekapaszkodtak hajába s
a levelek homlokát verdestek:
— Hunyd be szemeidet, s menj vissza,
ne láss, ne hallj, mert könnyes lesz a szemed, s a kétségbeesés súgja füledbe
szomorú nótáit.
S a szellő csöndesen simogatta
feszülő halántékát.
— Szegény asszony! Minek jöttél ide.
Feje zúgott, szíve sebesen vert, arca forró lett. Hiába állott eléje a
bazsarózsa, töviseit hiába akasztotta ruhájába a törperózsa, hiába húzták a
felfutók, indák, ment vakon előre, egy ablakhoz, a melynek fénye halványan
szűrődött be a sötét éjszakába s benézett.
Dudás már az udvaron volt s az ajtót
kaparta vihogva. Az ajtó kinyílt s Dudás berohant a szobába, mint a fagyasztó
éj szaki fergeteg. Rávetette magát gazdájára és csaholva, diadalmasan üdvözölte,
mintha mondta volna a díványon ülő leánynak:
- Látod, ilyen kutya vagyok én!
Feltalálom a gazdámat, ha nálad is van! Én előlem nem bújhat el. Nekem van a
legjobb orrom.
Ilyesfélét csaholhatott örömében
Dudás, akit váratlan meglepetés ért. Amint bevégezte üdvözlését s lecsillapodva,
ragyogó sárga szemeit gazdájára függesztette, várva az elismerést, hogy gazdáját
fellelte, ez irtózatos dühében megragadta a nyakán levő szíjat s botját
előkapva, verni kezdte Dudást. A kutya első pillanatban némán tűrte az
ütéseket, majd szűkölni, vonítani kezdett oly rémesen, hogy kihallatszott a
szobából fájdalmas hangja. A leány megrémülve kérte a tiszttartót:
- Az istenért, hiszen mindenki idejön
erre a zajra. Hagyja abba, eressze ki!
A férfi még egy párat ütött rá s
kidobta az udvarra Dudást s becsapta az ajtót. Csend lett, csak a kutya
siralmas s távolodó nyöszörgése hallatszott egy ideig.
Dudás bevánszorgott a kertbe s
lefeküdt a nedves fűre. Nyalogatta sebeit s morgott, vinnyogott, majd esetlenül
sántikálva, az ablak alá húzódott.
Ott már nem talált senkit.
Megszagolta a nyomot, feltartotta fejét s hallgatózott. Belülről fojtott
beszélgetést hallott.
- Ha hazamegyek, — szólt a férfi, —
agyonlövöm a Dudást. Agyon én azt a dögöt. Még ide mer jönni utánam. Meg csak
ez kell. Hogy ereszthette ki a feleségem? Még jó, hogy nem jött utána. Biztosan
kiszökött. Na, de csak menjek haza. Agyonlövöm. Azt mondom, hogy megharapta egy
veszett kutya.
Dudás hallotta a nevét emlegetni s
megértette a gazdája hangjából, hogy mi vár rá hűségéért, s okosságáért. A
jutalom egy részét már megkapta. Hirtelen szimatolni kezdett, erőt vett rajta
kopó természete. Megszagolta még egyszer az asszony nyomát s utána eredt.
Ravasz kutya volt Dudás, arra számított, hogy az asszony megvédi, hiszen az
hozta bele a csávába, hát most segítsen. Ilyesféle motoszkálhatott Dudás
fejében, senki se ismeri, hogy min töri a fejét egy ilyen okos, tanult kutya.
Nagy örömmel eredt utána az asszonynak azon az úton, a melyen jött. Nagy ívben
ugrott keresztül a kerítésen s vidáman ügetett le a patakhoz a friss nyomon, amely
a partig vezetett s ott megszűnt.
Dudás megállt a parton, majd körül
szimatolta a környéket s visszatért oda, a hol egy kis cipő utolsó
bemélyedésében vonaglott valami féreg. Felemelte fejét s kérdezve nézett a
patak habjaiba.
Az éjszaka sötéten hallgatott, s a
patak vidáman csevegett. Dudás sose tanulta a habok nyelvét, de megértette,
hogy most mindennek vége, s ez volt az utolsó hőstette.
Váczy Béla: Az
aeol-hárfáról. 1869. 12. 160.
A „Vasárnapi Újság" ez évi 10-ik
számának „egyvelegében" következők állnak: „eltűntek az aeol-hárfák a parkokból,
kertekből, mulatóhelyekről, regényekből" stb. „A gyönyörű altensteini
várban, melynek közelében Liebenstein-fürdő van, 1834-ben egy kiálló sziklán
még volt néhány aeol-hárfa. Ott vannak-e még, nem tudjuk." E lapok iránti
érdeklődésem és az aeol-hárfá-nak a divatból kimente fölött kifejezett eme
sajnálkozás bátorít, hogy utazásom alatti tapasztalataimnak erre vonatkozó
részét ide iktassam.
Utazásom alatt az aeol-hárfát nem oly
távol találtam fel, mint az említett cikk érinti, a türingi erdőben; hanem a
magyar korona-országok egyikében, Horvátországban.
Az itt látott hárfákon kívül is
emlékszem, hogy már elébb láttam egyet, de a hely kiesett emlékezetemből. 1865.
év nyarán a rohitsi fürdőben töltve néhány kellemes hetet, s Römerbaad-ot is
meglátogatva, lerándultam a közeli és érdekességéről sokak által emlegetett
Zágrábba.
Zágráb történeti, s igen érdekes
egyéb nevezetességei elősorolása messze vinnének az aeol-hárfától, ezért csak a
városhoz kocsin egy negyed órányira eső érseki nagyszerű parkra, „Maximir"-re
szorítkozom.
„Maximir," melynek magyar
értelmezése Miksa kéj- vagy nyughelyének felel meg, Alagovics, az 1830-as
években elhunyt zágrábi püspök teremtménye és Zágráb fő dísze.
Haulik György jelenlegi zágrábi érsek
ez elnevezést saját nevéről „Jurjovez"-nek (,,György-sétány"-nak)
akarta elneveztetni, de a park teremtője iránt hálás zágrábi látogatók hűn ragaszkodnak
a „Maximir" elnevezéshez. Terjedelmes park ez, berkes, gyepes, virágos
táblákkal, víz-csatornával, s vízvezetékekkel ellátva. Kellemes pontokon
nyaralók (valódi kényelmes lakok), gloriettek, egy újonnan épült, az ízlés
egész pompájával ékeskedő kápolna, gazdag hímzésű imazsámollyal, térdelő
vánkosokkal, kényelmes nyughelyek, ülőkék, és egyik emeltebb helyen, a sokak
által látogatott „vincellérház" emelkedik itt, a park külön-külön
részleteire kellemes kilátást nyújtva.
A „vincellérház" csinos, de
egyszerűn bútorozott szobájában, vagy köröskörül vonuló folyosója árnyában
szokta tölteni enyhóráit a dús jövedelmű érsekség jelenlegi élvezője, a nyitrai
származású Haulik György bíbornok.
Ki e parkot meglátogatja, miután
annak kilátásairól az egyes pontokat gyönyörrel szemlélte, s az itt csaknem
olasz éghajlatú, enyhe déli légámbra-illatát élvezte, lehetetlen, hogy egy-két
percet a vincellérház körfolyosóján kínálkozó nyugalomnak ne áldozzon.
E „vincellérház" négy szegletén
ugyanannyi aeol-hárfa függ a hozzá felkúszó szőlővesszők árnyas és búján
tenyésző levelei közt. Füleinkhez búsan összhangzó melódiájú, földöntúli hangok
hatnak. Magunk sem tudjuk, honnan jönnek e fájdalmas érzést keltő hangok, de
elhatnak az ember lelke legmélyebb rejtekébe. Fölelevenítik a múlt emlékeit,
oda röpítnek a jövő ködébe, és elfogult szívünket vágy tölti el, merre még nem
voltunk. Messze ismeretlen égöv tájai alá, röpülve tovább és tovább, — mialatt
az alkony fuvalma a hangáramot megkettőztetni siet, mindig erősben, s minden
oldalról hozzánk hat a négy szeglet aeol-hárfa hangja.
Ki az aeol-hárfát egyszer hallotta:
nem feledi soha.
A jelen, számítani szerető anyagi kor
már majd elfeledteti, hogy a régi ódon kastélyok, kertek kikeresett helyein ily
hárfák adtak életet, kifejezést a természet leheletének, az est fuvalmának.
„Eltűnnek az aeol-hárfák, s csak alig
merészel majd egy zeneszerző vagy költő művének ily nevet adni:
„Aeol-hárfára."
Und seine Harf am Baum hing,
Über die Saiten des Windhauch lief,
Über sein Herz ein Traum ging.
(Hárfáját fára függesztette,
A húr a szélben meg-megrezdül,
Szívén egy álom suhan keresztül.)
Lenau
(1802-1850)
A német romantika egyik legnagyobb lírikusa
úgy volt osztrák költő, hogy apja sziléziai nemes úr, anyja pedig Pest megye
főügyészének a leánya.
*
Tóth Árpád
Szeretnék
örökké így ülni, veled,
A kezed fogni és alkonyi ég
Opál borongásán tünődni,
Mit se várva.
Lelkem,
az árva régi hárfa
Kiterítem
mezítlen lelkem,
Hadd járja holdfény, anda szél,
Zengjen, mint árva aeol-hárfa,
Amely az éjféllel beszél.
Meghaltam
én, vagy nem is éltem 1919
*
Az aeolhárfa (æolhárfa), vagy más néven
szélhárfa egy szélmozgás által megszólaltatott hangszer...
BÁNFFYAK A TÖRTÉNELEMBEN
BÁNFFYAK A TÖRTÉNELEMBEN. 1895. 3. 36
«Téves vélemény azt mondani, hogy: ez jó hazafi,
tehát nem lehet udvaronc, és megfordítva: emez udvaronc, tehát nem jó hazafi.
Sőt inkább udvaroncnak kell lennie, aki tudni akarja, hogy a haza iránti
szeretetet miként kell okosan használnia. Az udvari szolgálat és hazafiság,
különösen egy jó és törvényes úton járó fejedelem alatt, nem ellenségei
egymásnak. Inkább kölcsönös útmutatói és elősegítői, mindkettő fölbecsülhetetlen
szeme annak a drága aranyláncnak, mely a fejedelem és a haza szívét oldatlanul
összefűzi.
Erdély egykori kormányzójának, a század
elején élt Bánffy Györgynek (1747 – 1822) a status 1790.-i gyűlésén mondott ezen
szavai jutnak eszünkbe, midőn a közügyek intézésében nagy szerepet vitt család
egyik ivadéka vállalkozik a fontos politikai feladatra, hogy a nemzet és korona
kölcsönös bizalmát, normális viszonyát helyreállítsa, s a nehéz parlamenti
válság kátyújából a kormányzat megrekedt szekerét kiemelni segítsen.
*
Bánffy
Györgyné (losonci), báró Wesselényi Zsuzsánna,
szül. 1758-ban; (meghalt 1800-ban) atyja br. Wesselényi István, anyja
br. Dániel Polixena; férje, mint ezredes és Kraszna-megyei főispáni helyettes
halt meg 1805-ben. B. Györgyné öccsét Wesselényi Miklós bárót hatalmaskodásáért
elfogták és Kufsteinba vitték. Kiszabadításán sokat fáradoztak, de nem
sikerült, végre a jó testvér, ki ekkor már régen br. Bánffy Györgyné volt,
elhatározta, hogy személyesen fog Bécsbe menni s kegyelmet kérni öccse részére.
google
*
Mintha br.
Bánffy Dezső missziójára lett volna szabva az a program, melyet teljes száz
évvel ezelőtt egyik őse oly bölcsen gondolt át. Akiről már születésekor
megjövendölték, hogy nagy ember lesz, s aki ezt a jóslatot fényesen igazolta
is. Maria Teréziától Ferencz császárig négy uralkodónak bírta teljes bizalmát,
mint Kolozs megyei főispán, majd alkancellár, s József császár hét
szolgálattevő kamarásának egyike. Végre, alig 40 éves korában, erdélyi
kormányzó, a Szent-István -rend és Lipót-rend nagykeresztese, stb.
Nem első és nem
egyetlen volt azonban ő az ősrégi nemzetség sorából, aki az uralkodója iránti
hűség tekintetében honfitársai előtt példaként világolt. Sőt ellenkezőleg,
mintha a Bánffyaknak különösen azt a küldetést szabta volna elé a történelem,
hogy válságos időkben magukat a trón és király védelmében feláldozzák.
Miklós,
az első e néven. Nagy Lajos testét fedezve
kapott Dalmáciában halálos sebeket, miután a horvátországi zavargásokat ritka
eréllyel és bátorsággal elfojtotta; egy másik Bánffy Miklós Moldvában, Corvin
Mátyás személye védelmében ontotta vérét István vajda támadása
ellenében. Ez és Mátyás király regényes szerelme felesége, a szép Bánffy Margit
iránt, a magyar lovagkor legszebb emlékei gyanánt élnek a hagyományban.
A király iránti
hűségés baráti önfeláldozás legnemesebb példájaként áll előttünk a mindenkitől
elhagyott Zápolya utolsó hívének, Bánffy János nádornak alakja is.
Követte aráját Lengyelországba, vagy midőn Dózsa lázadó pór csapataival küzdve,
barátját, Drágffy Jánost, saját élete veszélyeztetése árán rágta ki az ellenség
közül. Hősiessége megnyerte méltó jutalmát, mert a mohácsi csatában, lova
lankadván, ö is majd oda veszett s csak Bakács Sándornak köszönhette menekülését,
ki vele loval cserélt.
Bakács török kézbe
került, de Bánffy kiváltotta s menekülése emlékére Lendván* szép templomot
emelt.
*Lendva,
város és
község
Szlovéniában, a
Pomurska régióban. A
szlovéniai
magyarok központi települése.
Kitartás és óvatos körültekintés, a meggyőződés
hajthatatlan ereje és okos elővigyázat: ezek azok a tulajdonságok, melyek a
Bánffyak közéleti szerepléséi általában jellemezték. Íme, a családi vonások öröklése
késő nemzedékekre az élettani bizonyosság pozitív támogatására, ennek a
Bánffyak érdekes bizonyítékai! De senki se jobban, mint a kanonizáltan is megkísérlett
hajdani esztergomi érsek, Bánffy Lukács. Bélát nem akarta
megkoronázni: de mikor bölcsességét, magyar szívét kiismerte, leghívebb
emberévé lett. Bánffy Dénes, az
elsők e néven, voltak azok. kik az Árpád-házi viszálykodások idejében, mikor
Mannel görög császár fortélyai már-már azzal fenyegették az országot, hogy
görög provinciává süllyesztik, e veszedelem elhárítására mindent elkövettek.
Zsigmond is nagy
becsülésben tartotta, mint tudjuk, okos és vitéz f'ö istálló mesterét. Bánffy
Pált, majd olaszországi utazására, majd a bázeli zsinatra,
vagy Csehországba vitte magával.
Azonban mar a 15-dik század
alatt kihal a történeti szereplésében oly fényes nevekkel dicsekvő nagy család
ága. Az utolsó Bánffy-lány, Kata, férjével. Losonczival egyesíti a Bánffyak ősi
címerét, hogy négy fiával négyfelé ágaztassa ki a losonci Bánffyak közös
törzsét. Közülük a negyedik, László, az, akitől a mai miniszterelnök családja
származtatja magát. Egy másik, a bonchidai ág, csak a múlt század közepén elhalt
Farkastól ágazik ismét ketté. György fia révén folytatója a másik bárói ágnak,
míg Mihály fia a közelebb elhunyt Bánffy Miklós főpohárnok személyében az
1856-ban grófi rangra emelt ágat viszi tovább.
Homályosan sokat célozgattak
a lefolyt napok alatt arra a százados ellenségeskedésre, mely a Bánffy- és
Teleki-családok között, mint egy Montecchi-Capuletti harc, újra meg újra
felgyúl. Sokan bele akarták játszatni ezt a torzsalkodást a válság körül folyt
harcokba is. Ez a régi viszály történeti tény és kifejezését abban találta,
hogy több mint száz éven át az erdélyi főúri családok többszörös szoros
genealógiai keveredése dacára, e számos tagú két család közt nem volt össze-házasodás.
De hiba volna e hagyománynak, túlzott jelentőséget tulajdonítani. Annak valódi
oka már e század első évtizedeiben elenyészett a versengő két hatalmas család
közt. Nemcsak abból következtethetően, hogy Bánffy György gróf és Teleki Sámuel gróf együtt viselték Erdély
legnagyobb két méltóságát, amaz a kormányzóit, ez a kancellárit, hanem abból
is, hogy ez időben már Teleki Ferencz gróf Bánffy Elizt bírta nőül. A két
család tehát újra egyesült a rokoni frigyben. Ismerjük azt az Erdély közéletében
lefolyt tragédiát, mely Apaffy fejedelemsége alatt a két család közt a százados
gyűlölség magvát elhintette. Oly ellenfelek álltak egymással élet-halálra szemben,
mint Bánffy Dénes és a ravasz Teleki Mihály.
Bánffy Dénes Erdély független állami létének volt erélyes
bajnoka, hajthatatlan zászlóvivője: míg Teleki éles gyakorlati szelleme az
osztrák házhoz való csatlakozást ismerte fel politikai szükségnek. De
Bánffynak, bár a fejedelem sógora volt, nem sikerült eloszlatnia Apaffynak azt
a gyanúját, melyet Teleki ügyesen tudott éleszteni, hogy t. i. hogy titkon a
fejedelemségre vágyik. Ellenfelei odáig tudták vinni a dolgot, hogy Bánffyt börtönre
hurcolják s országgyűlést hívjanak össze, mely felette ítélkezzék. Harminckét
pontból álló vádiratot szerkesztettek ellene, köztük olyanokat, hogy mindinkább
és nagyobb pompával él, mint amekkora egy magánembert megillet. Hogy a
fejedelmet nem tiszteli, sőt hogy egyes nemesein erőszakoskodik, stb. Cserey
hozzáteszi, hogy: «ebben szegény feje hibás is volt; de mivel a fejedelmi süveg
utáni vágyódását nem bizonyíthatták, tehát föl sem vették a vádpontok közé.
Az országgyűlés
halálra ítélte Bánffyt. Futár vitte meg a szomorú hírt Bethlenbe éjnek idején.
Pataki István kolozsvári professzort küldték a fogolyhoz. Halkan lépett be ez
börtönébe s fel akarta ébreszteni Bánffyt, hogy felesége ne hallja a leverő újságot.
A szerető asszonyt fölébresztette aggódó szíve.
Most Pataki deákul így
szólt "Keljen föl Nagyságod és készüljön a halálra; itt az Ítélet, meg
kell halnia.» Az asszony rosszat gyanított, hogy deákul beszéltek s faggatózni
kezdett, úgy hogy Bánffynak és Patakinak végre is mindent be kellett vallani. A
gyenge szívű asszony ájulva esett össze, Bánffy pedig halkan elkezdett
imádkozni. A pitvarban egy szőnyeg volt kiterítve: Bánffy háromszor körüljárta,
de nem akart letérdelni. Ekkor Csáky László megszólalt: Úgy kell lenni, uram!
Pataki vigasztalva bátorította, mire Bánffy letérdelt, a pallos megvillant, s
Erdély legmakacsabb feje a porba gurult.
Különös véletlen,
hogy Bánffy Dénes fia, György,
az első erdélyi kormányzó lett az
alatt az osztrák uralom alatt, mely ellen atyja összeesküdött. Atyja
végzetes tulajdonaiból mit sem örökölt, s bölcs és mérsékelt élete ép oly
józan, ép oly kibékítő volt, mint halála. Mikor érezte, hogy el kell búcsúznia
a világtól, magához kérette Kirchbaum tábornokot, búcsút vett tőle s
jóindulatába ajánlotta Erdélyt. Azután a gubernium tisztviselőitől is egyenként
búcsúzott el, kölcsönös szeretetre, egyetértésre buzdítva őket.
Egy hosszú levelet íratott
a császárhoz, bocsánatát kérve hivatalában elkövetett mulasztásaiért. s
pártfogásába ajánlva Erdélyt és családját. Azután asztalost hivatott,
elkészíttette koporsóját, szeme előtt húzatta azt be feketével, leányaival
kiszabatta és megvarratta a szemfedőt, halotti leplet és vánkost. Azután
előhívta két fiát s átadta nekik azt a két ajándékozási oklevelet, melyekkel a
császár egyiknek a Kolozs megyei, másiknak a Doboka*-i főispánságot
életfogytiglan adományozta. Rendelkezett, hogy milyen ruhában temessék el, s
papját hivatva csendesen és bátran halt meg. Egy éven át feküdt Szebenben;
azután nagy pompával Kolozsvárra szállították, hol felesége és gyermeke mellé
temették.
Doboka (románul Dăbâca, németül Dobeschdorf)
falu Romániában, Erdélyben, Kolozs megyében.
Mint egy késő
utódjaihoz intézett intelem, úgy hangzott utolsó búcsúszava a katolikus
Hallerhez: «Ti vagytok most az országban az erősebbek; ne igyekezzetek vallásotokat
más vallások elnyomásával terjeszteni, mert Isten megbüntet érte.»
BÁRÓ
BÁNFFY GYÖRGY. (1853—1889.) 1889. 14. 228. Nekrológ.
Bécsből érkezik a hír,
hogy a magyar arisztokráciának egyik szép reményekre jogosító fiatal tagja, aki
nem közönséges tehetségeinek a zeneművészet s különösen a zeneszerzés terén nem
egy jelét adta, Bánfa György báró, a szilágy-somlyói kerület
képviselője, múlt hó 31-én elhunyt.
Az életének legszebb
korában kiszenvedett főúr néhai losonci báró Bánffy Albert cs. és kir. kamarásnak,
s galántai gróf Eszterházy Ágnes palotahölgynek volt fia. 1853-ban született.
Atyja, egykor Kraszna-megyének főispánja, Erdélyben a leggazdagabb mágnások
egyikének hírében állt. 1886-ban bekövetkezett halálával tekintélyes
birtokaiból két hitbizományt alakított, melyeknek egyikét idősb fiára, a két év
előtt szintén korán elhalt nagy művészetkedvelő s kitűnő gazda br. Bánffy
Ádámra, a másikat pedig Györgyre hagyta.
Szilágy-nagyfalusi
kastélyában már öt éves korában naphosszat tudott elülni zongora mellett,
játszogatva a szabadságharc idejéből fönnmaradt hazafias dalokat.
Szülői fölismervén a
zene iránti nem közönséges fogékonyságát, kitűnő zenei nevelésben részesítették.
Tehetsége és szorgalma által szép technikai képzettséget szerzett a zongorán.
Mindazáltal hajlama nem az előadási, hanem az alkotási térre vonzotta. Igen
fiatal korában egészen sikerült magyar nótákat komponált, melyeken félre ismerhetetlen
volt a zeneköltői hivatás nyoma.
A fiatal zeneszerzőt, akire főleg a székely
népdalok gyakorolták az első benyomást, a magyar zene vonzotta. Később azon
volt, hogy a magyar népdalt kivetkőztesse a régi sablonból és új, művészibb
formába, a műdal formájába öltöztesse. Újabb népdalai, mint a «Kék nefelejcs»,
már ez irány termékei. A magyar stílust Bánffy ezután a komolyabb műfajba is
átvitte.
Részt vett Szilágy megye
közigazgatásában, majd 1881-ben a parlament tagja lett, s mint ilyen a
mérsékelt ellenzékhez csatlakozott, melynek most is tagja. A politika terén
legutóbb a regále törvényjavaslat* tárgyalása alkalmával volt nagyobb szerepe,
Erdélyben hatalmas ellenzéket szervezve e törvényjavaslat ellen.
*regále-kártalanítás
A sport egyik lelkes
kultiválóját veszté el Bánffy György báróban. Nagy versenyistállója volt és
lovai a monarchia versenypályáin nem egyszer arattak diadalt. Nagy barátja volt
a vadászatnak és a galamblövészetnek is. A szépirodalom terén is megkísérli
tehetségét.
1887-ben megnősült,
nőül vévén Bethlen Margit grófnőt, gróf Teleki Géza özvegyét, kitől két
leánygyermeke született. Utóbbi időben Bécsbe ment egyre súlyosabbá váló
torokbajának orvoslása végett.
A véderő-vitában már
nem vett részt s mikor a 25. szakaszt megszavazták, már haldokolt.
Március 31-ikén
délelőtt örökre lezárta szemét. Özvegyén és édes anyján kívül gyermekei: Judit
és Zsuzsanna, mostoha fiai, gr. Teleki Domokos és Géza, s testvérei, báró
Wesselényi Miklósné, özv. Zeyk Dánielné, báró Bánffy Farkas és számos rokonai
gyászolják, kik holttestét Bécsből Kolozsvárra vitették, hol örök nyugalomra
helyezték el.
BÁRÓ
BÁNFFY DEZSŐ, A KÉPVISELŐHÁZ ÚJ ELNÖKE. 1892. 9. 149.
…Losonczi báró Bánffy
Dezső, báró Bánffy Dániel volt főispán, valóságos belső titkos tanácsos és
lécfalvi Gyárfás Anna fia, 1843. október 28-án született Kolozsvárt s az ottani
reformált főtanodában kezdte tanulmányait is. Már, mint ifjú tanuló is
organizátornak bizonyult s megkezdte akkori szűkebb körében szervező
tevékenységét; alakított ugyanis iskolai zenekart, néhány tanulótársával lapot
szerkesztett, melybe maga is írt szépirodalmi dolgozatokat, s általában
vezérszerepet vitt az akkori ifjúság mozgalmában…
A gazdasági egyesület
megteremtése,az 1879-ki deési kiállítás nagy sikere, az általa alapított
nyomdai részvénytársaság, szövőgyár, a deési Nemzeti Színház ékesen szóló tanuk
a mellett, hogy az összes társadalmi egyesületek vezetésének egész terhét
hordozva, még korántsem merítette ki erejét….
A király elismerése a Szent István-renddel
jutalmazta fáradozásait, de polgári erényeinek legszebb jutalmát mindenesetre
abban a legújabb kitüntetésben találhatja föl, hogy a nemzet választottjainak
választottja lett s a nemzet országos gyűlése őt választja meg elnökéül. „
AZ ERDÉLYI SZÍNÉSZET SZÁZÉVES JUBILEUMA 1892.
46, 782.
…Színházul a gróf Rhédey ház bálterme
szolgált, melyet gr. Bhédey Mihályné ingyen bocsátott a társaság rendelkezésére.
Azt a néhány száz rénes forintot, mit néhány főúr, s ezek között maga a
főkormányzó: gr. Bánffy György adott első segítségül, a terem olyan a
milyen kicsinosítására fordították. A színházi terem két részre volt osztva,
nagyobb része néző helyül szolgált, egy kis részét a színpad foglalta el,
melynek belső elrendezése a lehető legkezdetlegesebb volt. Süllyesztőkről,
zsinórpadlásról szó sem volt, s az egész világítás néhány faggyúgyertyából
állott, melyek a kulisszákra erősített tartókban égtek, s csöpp föltűnést sem
keltett, ha a játszók, olykor a legérzékenyebb jelenetek közepette,
megnedvesített ujjaikkal a hamvadó gyertyabeleket elkoppantották. Lőni a
színpadon nem levén szabad, a lövést egy nagy dobütés jelezte…
Ezek a Kolozsvári Színház, és színészet
történetének főbb vonásai. Ez a színház ünnepli most az erdélyi színészet száz
éves jubileumát, előadván a többek közt egy akkori vígjátékot, Jártas-köttes vőlegényt, Jókai Mór
prológja nyitotta meg az ünnepi előadást, melyen az 1821. március 12-iki
előadás mintájára most is főurak mutattak be élőképeket Korner «Zrínyi»-jéből.
AZ ÚJ KORMÁNY 1895. 3. 33.
Megszületett, ami e három hét folyamán
annyiszor kétségesnek látszott, a Bánffy-kormány.
BÁRÓ
BÁNFFY DEZSŐ, az új miniszterelnök, az erdélyi részekben kezdte meg politikai
pályáját. Mint főispán arról volt ismeretes, hogy vegyes ajkú megyéiben minden Lehetőt
és megengedhetőt megtett a fenyegetett magyarság megmentésére.
Báró Bánffy Dezső Kolozsvárott
született 1843-ban. s tanulmányait atyja és Kolozsvárott ma is élő édes anyja vezetése alatt kezdte még.
Fiatalon megházasodott, feleségül vévén egy másik
előkelő erdélyi család tagját, Kemény Mária bárónőt. Házassága boldog, de rövid
ideig tartó volt. Nejét, ki több gyermekkel ajándékozta meg, korán elragadta a
halál.
Ő volt a lelke a deési kiállításnak is, a
melyről annak idején (1879-ben) annyi elismeréssel nyilatkozott a sajtó és a
közvélemény. Másik fontos alkotása a gazdasági egyesület, amely megyéjének
földművelési érdekeit hathatósan fölkarolta és előre vitte. Továbbá a szövőgyár
és egyebek, a melyeknek kezdeményezője és létrehozója első sorban ő volt.
Szintén főleg neki köszönhető a ma már élénk forgalmú Szamos völgyi vasút, mely
legutóbb a deés-zilahi szárnyvonallal bővülvén, három megye érdekeit szolgálja.
Ő hozta létre a besztercei kaszinót, amely az
ottani idegen elemek közé szorult magyarságnak egyik fő találkozó helye.
Legutolsó nagyobb vívmánya volt e vidéken a sokat emlegetett naszódi erdőségek
bonyodalmas ügyének rendezése, mi nemcsak gazdasági, de nemzetiségi szempontból
is fontos. Még főispánsága korában, annak tízedik évfordulója alkalmából, Ő
Felsége a király avval méltányolta buzgó működését, hogy a Lipót-rend
lovagkeresztjével tüntette ki.
Mint az erdélyi
református egyházkerületének főgondnoka, annak minden ügyében,igazgató tanácsában,
közgyűlésében és ügykezelésében nagy buzgalommal járt el. Nem egy díszes iskola
és új templom hirdeti buzgóságát és áldozatkész támogatását
Különösen az
egyházkerületi közgyűléseken kifejtett elnöki tevékenysége irányította rá a
szabadelvű párt figyelmét, amikor az 1892. évi új választások után a képviselőháznak
elnököt kellett választani. Bánffy ekkor lett a képviselőház tagja, mint a
szilágy-somlyói kerület képviselője. Parlamentáris szereplését mint a
főrendiház tagja kezdte meg, melynek 1875-től a főrendiház reformjáig jegyzője
is volt; akkor aztán örökös tagul választatott meg. 1891-ben, gróf Szapáry
Gyula miniszterelnöksége idejében lemondott főispánságáról, s a következő évben
választották képviselővé Szilágy-Somlyón szabadelvű programmal. A képviselőház
nagy többséggel választotta meg az új országgyűlés
elnökévé. Csakhamar erre Ő Felsége a belső titkos tanácsosi méltósággal
tüntette ki.
BÁRÓ BÁNFFY DEZSŐ. (1843-1911.) 1911. 23.
címlap. Nekrológ.
Közös sorsuk a
hatalmukat vesztett politikusoknak, hogy sokkal több az ellenségük, mint a
barátjuk. Mert a kedvezéseket, melyeket élveztek, hamar elfelejtik az emberek,
s a mai barát holnap már elhidegül; de az eltűrt sérelmek és sebek sokáig
sajognak. Az ellenség csak ritkán és hosszú idők múltán engesztelődik. Ez annak
is az oka, hogy rendszerint igaztalanul ítélik meg a letűnő államférfiakat, s
ezért szólal meg a gyűlölködés sokszor még koporsójuknál is.
Báró Bánffy Dezsőt az ellenségei még jobban
gyűlölték életében, mint a többi vezető államférfiakat. Mert erősebb,
keményebb, nagyobb akaratú volt, mint a többiek. Az ellenségeit intenzívebben
tudta gyűlölni ő maga is, s alkalom adtán le is verni. Amellett a dolgok
személyes vonatkozásait kevéssé nézte. Nem követelt elnézést és könyörületet a
maga személyére, de ő se gyakorolt másokkal szemben.
A célt, melyet maga elé tűzött, sohase
tévesztette szem elől, de az embereket
nem nagyon tekintette. Természetesnek találta, hogy a nagy nemzeti feladatok
teljesítésében segítsék barátai, anélkül, hogy jutalom lenne a bérük, de ép oly
természetesnek azt is, hogy leküzdje minden eszközzel az ellenfeleit, akik
útjában voltak. Így aztán langyosak maradtak — kevés kivétellel — a barátai, és
elkeseredettek az ellenségei. Ez talán érdeme is volt Bánffynak és nem csak
hibája. De bizonyos, hogy nehézzé tette vele szemben az igazságos ítéletet. Az
újabb évtizedek alatt talán senkivel szemben sem nyilatkozott meg az ellenszenv
kérlelhetetlensége oly kíméletlenül egész a ravatalig, mint vele szemben. És
éveknek kell még elmúlniuk, hogy osztatlanul igazságos legyen a felette való
ítélkezés.
Pedig tagadhatatlan, hogy kimagaslóak voltak
kvalitásai. Magasan emelkedett ki a mai korszak akarni csak lanyhán tudó, s
nagy célokért küzdeni is alig merő embereinek soraiból. Alig volt kortársai
között egy is, vezető helyen talán egy sem, akiben akkora lett volna az energia,
mint ő benne. Fáradhatatlanul tudott küzdeni a célért, melyet maga elé tűzött. Szünetet
nem ismerő, egész lelkét, egész erejét igénybe vevő volt a küzdelme. S egyaránt
volt állhatatos törekvéseiben, akár a hatalom eléréséért küzdött, akár
megtartásáért.
Berzeviczy Albert, a képviselőház elnöke, elparentálván báró
Bánffy Dezsőt, felemlítette róla, hogy Erdélyből hozta magával a jelszavát:
Flectere si nequeo
superos,
Acheronta movebo.
Vergilius Aeneiséből vett idézet:
Ha az égieket meg nem indíthatom, a poklot fogom
megmozgatni.
Sokan
kegyeletlenségnek tudták be ezt a kifejezést. Mintha gáncsolni akarta volna a
szabatos kijelentéseiről ismert házelnök a politikust azért, mert az utcával is
szóba állt. Pedig e mondás nem erre vonatkozott. Hanem vonatkozott a megboldogultnak
arra a működésére, amit előtte meg nem tett senki, hogy lemondván a
miniszterelnöki méltóságról, oda állott a küzdő ellenzék sorai közé. Ez máshol
magától értetődő dolog. Nálunk Bánffy energiája kellett hozzá. A mi ex-miniszterelnökeink
bizonyos feszélyezettségét éreznek a szék iránt, amelyet betöltöttek, s a
király iránt, akit szolgáltak. Mikor lemondtak, visszavonultak a közélettől.
Legtöbbjüknek szavát sem hallani többé. Pedig az erősnek is á küzdő téren a
helye.
Bánffy nagy energiája
talán a legszebben abban nyilatkozott meg, hogy élete delelőjén túl megszerezzen
egy oly tulajdonságot, amely államférfiúnál majdnem nélkülözhetetlen: a
szabatos kifejezésnek képességét. Mikor Erdélyből följött, valami sajátságos
cikornyás vidéki beszédmodorral foglalta el a képviselőház elnöki székét. Első
felszólalása idegenszerű voltánál fogva derültséget keltett. Ez pedig megöli az
elnöki tekintélyt. S ebbeli fogyatékosságai miatt nem volt szerencsés
felszólalásaival miniszterelnök korában sem. Nyilvánvaló, hogy akkor nem
ért reá ebben az irányban kipallérozni magát. De tiszteletet keltett az
igyekezete, mellyel később pótolta ebbeli hiányait. Csaknem öreg korában
megtanulta, hogy szabatosan fejezze ki magát élő szóval és írásban egyaránt
Ez a nagy energia
volt karakterének egyik legjellemzőbb alapvonása. Olyan tulajdonság, amely a
legtöbb emberben tiszteletet kelt, de amelyet esetleg gáncsolni is lehet. Mert
mindig kíméletlenség, néha könyörtelenség is jár vele.
De volt báró Bánffy
Dezsőben egy másik nagy tulajdonság, mely osztatlan tiszteletet keltett minden
hazafiban: az ő törhetetlen megalkuvást nem ismerő fajszeretete.
Alkudni ő egyáltalában nem igen szokott, se
emberekkel, se körülményekkel, mert parancsolásra született; de ott, ahol a
magyarságról és annak érdekeiről volt szó, még az árnyalatokban sem ismert
semmiféle engedést.
Nagy magyar volt.
Olyan, aminő hála Isten sok van még, de aminő fájdalom csak kevés van tettekben
nyilatkozó.
A jövendő kor
igazságosabb mértékkel fog báró Bánffy Dezsőnek mérni, mint a mostani. Mert a
személyes bántalmak sajgása el fog múlni, s meg fog maradni tetteinek
emlékezete.
* * *
Bánffy Dezső a
nemzetiségi kérdés tekintetében markáns álláspontot foglalt el, amelyet A
magyar nemzetiségi politika című munkájában fejtett ki. Véleménye szerint a
nemzetiségek
elmagyarosítását
minden rendelkezésre álló eszközzel
elő kell mozdítani, ugyanakkor parányi rést sem szabad nyitni a nemzetiségek
kulturális, nyelvi vagy egyéb más törekvései előtt. A magyarosítás szempontjából
fontos eszközként ajánlja a felekezeti iskolákkal szemben a népoktatás
államosítását, valamint a telepítéseket, folytatólagosan a magyar etnikai
tömbök határai mentén. Felhívja a figyelmet a család- és településnevek
magyarosítási folyamatának felgyorsítására is. Javasolja továbbá, hogy magyarul
nem beszélő cselédek ne kerüljenek alkalmazásba és magyarul nem tudó piaci
árusoktól a magyarok ne vásároljanak. google
Függelék
A
Kainczy levelezésből
Kazinczy > Wesselényinek, 1810.10.15…a
haza nagy Wesselényi fia lelkének s talentumának kifejlődését várja…A
méltóságos bárótól én azt várom, hogy többet tegyen mint száz más tett s
tészen…
Én régóta szándékozom a mélt. bárónak volt
prof. Sipos Pál úrnak deák ódáját…megküldeni: de beteg is voltam s Biharba is
kellett utaznom…
Wesselényi > K, 1810.11.22…A versek iránt, Erdélyből még
egyet se küldhetek, hanem Butzi Emiltől remélek…remélem a méltóságos úr
nevezett nemes férfiaktól…több munkákat is bír. Oh ha olyanok lesznek, mint
Berzsenyi úré, nem lesz a feledékenység prédájává…
A kolozsvári orátor s prédikátor munkájukat
elküldötték, de nem úgy, amint elmondották, s már mostan az én ítéletem szerint
fognak ártani s kivált az oráció meg nem érdemli a nyomtatást, azért most
idezárva küldöm: méltóztasson a mlgos úr megítélni, hogy vajon méltó-e a
nyomtatásra…
*
Tábori Kornél.
AZ ÜLDÖZÖTTEK ELDORÁDÓJA. (ZSIDÓORSZÁG
DÉL-AMERIKÁBAN.) 1911. 19. 373.
Tán komikusan is hangzik az? hogy
van olyan föld, amelyiken zsidó csikós üli meg szőrin a lovat, héber legény
markolja az eke szarvát, izraelita kisbéres teremtettézi csára-hajszra az igásökröt.
Öt-hat esztendeje, amikor a nagy muszka forradalom dúlt, világszerte
ismertették a cári birodalom borzalmait. Magyar lapok külön is sokat írtak
egy-egy orosz menekült elbeszélése nyomán s nem egyszer hosszú csapatok vonultak-vánszorogtak
Budapesten át. Ezeknek a soroknak írója végigjárta akkor a revolúció néhány
fészkét, s Oroszországból részletesen beszámolt arról, hogy milyen elnyomatás
senyveszti az orosz alattvalókat, köztük leginkább a zsidókat.
Most arról próbálok igénytelen képet festeni,
hogy a hazájukból kiüldözött szerencsétlenek, a vagyonuktól megfosztott modem
Ahasverusok hol. találtak pihenőre, hogyan élnek egzotikus tájakon, messzi
idegenben, ahol a múlt, a rablógyilkosságok végtelén sora, csak mint valami
kísérteties álom merül föl a lelkükben.
Jórészt egy magyar embernek köszönhetik a
zsidók az újkori Eldorádót. S amikor a tengerentúli meseországot emlegetjük,
hangsúlyozni kell, hogy ezt nem egyoldalú felekezeti nézőpontok varázsolták az
üldözöttek számára, hanem általános filantróp érzések. Nagy emberbarátok terve
volt az, hogy bizonyos országokból — a melyekben még sok középkori barbár
szokás dívik — a rettentő szegénység, a kínzó elnyomás alól kivonjanak
ártatlanokat, akik szabad ország szabad levegőjében, termékeny földeken
egészséges, művelt és szabad emberekké lesznek. Dr. Sonnenfeld Zsigmond
honfitársunk báró Hirsch Móriccal, a milliárdos emberbaráttal együtt
szervezte meg Parisban a zsidó gyarmatosító társaságot, amelynek
igazgatóságában német, francia, angol zsidó celebritások foglalnak helyet.
Mit akart a Jewish
Colonisation Association? A zsidókat visszavezetni a földhöz, amelyből
Oroszországban talpalatnyit sem vásárolhatnak. Egzisztenciát teremteni
olyanoknak, akik nélkülözik a polgári jogokat és vallási elfogultság miatt
szakadatlan kínszenvedés az életük, mint a muszkáknál és Romániában, vagy tűrhetetlen
nyomorúság sorvasztja őket, mint Galíciában.
A társaság ezért földeket szerez Brazília,
Argentína, az Egyesült Államok, Kanada és Palesztina területén, a zsidók ősi
lakóhelyén is. Az ifjakat neveltetik, az idősebbeket támogatják, felnőtteknek és
családapáknak nagyobb összegeket adnak, hogy rendesen művelhessék földjeiket,
házat építhessenek. Húsz esztendős lejáratra kamattalan törlesztéses kölcsönt
is adnak.
Galíciában vagy Oroszországban is
pénzintézetek alapításával olyan hitelt nyújtanak újabban a kisiparosnak, aminőt
sehol másutt nem szerezhet.
Különösen nagyszabású
a gyarmatosítás Dél-Amerikában, ahol a föld csudásan termékeny és kövér, bár a
legolcsóbbak közé tartozik ma világszerte. Az oda telepített zsidók a földön
kívül háromezer dollárt kapnak. A múlt évben így körülbelül (570 000 dollárt,
vagyis 3 350 000 koronát osztottak ki, — nem számítva a földek értékét. A
zsíros föld mindig lehetőséget nyújt rá, hogy tisztesen megélhessenek és
pontosan törleszthessenek.
Az elképzelhetetlen
nyomorban sínylődő zsidókra, akik ezelőtt alamizsnából éltek, frappáns hatással
volt ez az akció s megváltoztatta egész erkölcsi világukat, felfogásukat.
Önkéntelenül is gyorsan rácáfoltak ellenségeikre, akik azt hirdették, hogy
ipari munkára alkalmatlanok, a földművelést pedig sose tanulják meg. A világgá
kergetett, beteg népség beigazolta, hogy normális viszonyok közt elsőrangú
iparos, példás paraszt is tud lenni.
Modern iskolákat is
létesítettek, valamint könyvtárakat rendeztek be, szövetkezeteket és különféle
egyesületeket alapítottak. A gyermekek spanyolul beszélnek. Argentínán kívül,
ahol 517 130 hektár a társaság földje, jelentős és kitűnően organizált
telepítés van Brazíliában és Kanadában.
Palesztina területén
földje és különböző jóléti kulturális intézménye van a társaságnak. Híresek a
jeruzsálemi zsidó gyümölcstermelők. Budapesten is eszik az ő narancsaikat,
datolyáikat és fügéiket. Gyönyörű kis telepítvény van Ciprus szigetén s nagyobb
az ázsiai Törökországban, Anatóliában.
Az orosz-lengyel kivándorlók
száma tavaly 33 380 volt, míg Romániából 729-et számoltak. A lengyelek részére
a bécsi «Israelitische Allianz» foglalkozik a kiszállítással, de vannak ilyen
szervezetek Bázelben, Antwerpenben is.
A párisi «Alliance
Izraelite» a múlt év végéig 149 iskolát alapított; köztük az «Ecole Normále
Orientale»-t, a mely az Alliance iskoláinak képesíti a tanerőket. Kitűnő földművelési
iskolák vannak Pzsedendában, Jaffában; elsőrangú szakiskola Jeruzsálemben;
zsidó-szeminárium Majna-Frankfurtban; kertészeti iskola Athénben; iskolai
kassza Prágában, segítő-bizottság Koppenhágában, az átvonuló zsidók részére
Magyarországon.
Nagy egyesületet
alakítottak a zsidó nők részére, a
leánykereskedelem ellen Londonban
(Jewish
Association for the Protection of Girls and Women). . Ügynökei vigyáznak a
pályaudvarokon s tavaly 676 fiatal leányon segítettek — leginkább
Oroszországból érkezőket — de támogatnak más vallású leányokat is.
A legfőbb szervező,
Sonnenfeld Zsigmond. Harminc évvel ezelőtt bölcseleti doktor és felsőbb
leányiskolái tanár volt Budapesten. Számos irodalmi tanulmányt irt — a többi
közt Lenau életrajzát vaskos könyvben — aztán iskolai tankönyveket és tömérdek
újságcikket. Miután Parisba került, mint előkelő lapok tudósítója, megkedvelte
ott Hirsch báró. A titkára, életfogytiglan legbizalmasabb híve lett és gyorsan
karriert csinált. Nagy pénzügyi vállalatok dirigálásában is eminens szerepet
vitt, de legtöbbet dolgozott a zsidótelepek középponti irodájának igazgatói
székében. Hazájáról soha meg nem feledkezett s érdekes, hogy Franciaország
szimpátiáját egy poétikusan hasznos tervvel ő irányította felénk hosszú időre.
Sonnenfeld hozta ide 1883-ban a nagy francia bizottságot, amely országunkat
bejárta. Nem kisebb férfiak vettek részt a kirándulásban, mint Francois Coppée
a néhai költő, Lesseps, a szuezi csatorna építője, Massenet, a világhíres
zeneszerző.
Felénk terelte
Sonnenfeld a kényes francia tőkét is. Párisi lakása és malmaisoni kastélya
nemcsak az előkelő francia társaság, hanem a szegény magyarok számára is mindig
tárva-nyitva állott. Az idén lemond igazgatói állásáról és az esztendő felét
Budapesten fogja tölteni a Thököly-út 88. száma alatt. Erről a villáról még
sokat fognak beszélni, mert teli van a legartisztikusabb, kivételes értékű
műkincsekkel. Sonnenfeld Nándor Magyarországról is sok szépet irt már, legutóbb
kiváló poétáink verseiből fordított a legnagyobb párisi revü részére. Amellett
volt rá ideje, hogy félévig Argentínában dolgozzék, mert Ő vezeti ezentúl a
zsidótelepek középponti irodáját.
Tábori Kornél
(Szolnok,
1879.
június 25.] –
Auschwitz,
1944. július 15.) író, újságíró, műfordító, szerkesztő és riporter.
*
Tábori Kornél.
A MOZI ÜJ REJTELMEI.1914. 30. 592
.Jules Marey óta, akit először izgatott a
kinematográfia problémája, a csodák országába illő az a haladás, a mely ezen a
téren a világ szemét kápráztatja. Beszélhetünk a moziról, mint tömegeket szinte
varázzsal meghódító intézményről, mint egészen új iparágak kereseti lehetőségek
és művészetek megteremtőjéről, mint a tudománynak el sem képzelt, új
eszközéről, de nemcsak a hatásában és alkalmazásában hozott csodákat a
kinematográfia, hanem a maga saját fejlődésében is kezdi igazolni azt az
állítást, hogy benne «a lehetőségeknek nincsen határa.» A tollal beirt papiros
tartotta eddig a rekordot a fantázia világában.
A színpad, a képzőművészet vagy a technika
csak messziről kullogott az írott szó után. Amit a lángész vagy akár a
túlhevített képzelet merészsége elgondolt, leírni talán lehetett, de megmutatni
csak gátló keretek között. A kinematográfia szétfeszítette ezeket a kereteket s
a fehér vásznon immár, ha úgy tetszik, a víziós álmok is megjelenhetnek.
Meggyőzted erről a nagy, modern kinematográfiai gyárak, amelyeket a legutóbbi
külföldi utamon alkalmam volt megszemlélni. S mint ahogyan a bűvész szokta
tenni, mikor előadása végén ráadásképen egy pár csodát megmagyaráz bámulóinak,
ezek a gyárak is "leleplezték magukat”, s megmutatták, hogy a
legnevezetesebb «trükkök» miképpen készülnek az ötlet és a technika társulása
révén. Meg lehetett állapítani azt is, hogy sok érthetetlennek látszó dolog
épen a legegyszerűbb fogások alapján áll.
Igaz, hogy ezek a
csodák nem ingyen történnek. A nagy költségnél azonban többet ér az ötlet, a
melyet a mesterségnek gyakorlása mind pazarabbul termel. S amit a tömegek a
legjobban bámulnak meg, a legérthetetlenebbnek látszó lehetetlenség — egyszerű fineszeken
alapszik, — melyeket az operatőr és a gyár játszi könnyedséggel, de nagyon
jól célozva alkalmaz.
Mekkora kacagást idéz
föl az a furcsa rohanás, amit az egész tömeg úgy végez, mintha száraz
falevélként söpörné végig a vásznon a vihar. S mi történt? Csupán annyi, hogy a
felvevő gépet gyorsabban forgatta az operatőr…
Ezek a legegyszerűbb fogások közé tartoznak s
nem sokkal nagyobb mesterség ma már az eltakarásokkal és kettős
felvételekkel való manipuláció sem. Ezzel a módszerrel szerzik meg a
közönségnek a legvérfagyasztóbb látványosságokat, mint aminők például az őserdőkben,
vagy az oroszlán-ketrecben lefolyó jelenetek. A darab hőse, a szerelmes
kötéltáncos ott lebeg a nyílt tetejű ketrec fölött, a bestiák forgó szemekkel
kapkodnak utána, ő pedig nyugodtan libeg fölöttük a vékony dróton…
Az operatőr
visszaforgatja a filmet, ugrálhatnak a legdühösebb oroszlánok. A párhuzamos
cselekményeknek csak mindig ugyanegy ideig kell tartani. Ha még hozzátesszük,
hogy a dróton járó hős nem is az igazi, mert a kötéltáncos drámai
szerepét színész alakítja…
A magasból való ugrás
a többszörös felvétel segítségével történik. Régebben ahhoz a naiv módhoz
fordultak, hogy az ugrani készülő ember helyett egy felöltöztetett bábot dobtak
le, s az arról felvett filmet a másikhoz hozzáragasztották. A közönség ma már
jobban lát és észreveszi, hogy a zuhanó alak nem ember. Tehát zuhan az ember,
nem épen a tízedik emeletről zuhan a földig, de mégis zuhan. A tízedik emelet
ablakában még ott integet búcsút az életnek. Azután egy másik, mondjuk
félemeletes ablakból le is ugrik valami jó puha buckára. A filmen csak az ugrás
első pillanatában látszik, azután következik egy másik kép, amely esés közben
mutatja. Itt egy földszintes ablakon felül kezdte az ugrást és csak annyi
maradt meg belőle a filmen, amint az ablak előtt végigsuhan…
Egészen más hatásra dolgozó
fogás a vászonra lopott éjszaka, minden holdvilágos romantikájával és
misztériumával. Ragyogó napfényben vették fel a képet és a filmet egyszerűen
zöldesen sötétre festették. Így azután nagyszerűen sikerült azt éjjeli
felvétel, amely különben csak magnézium-világítás mellett történhetik, sok
nehézséggel jár és soha sem tökéletes.
Ha már az éjszakát ki
lehet cserélni a nappallal, megteszik ezt a tájakkal is. Némely darab a világ
minden részébe elviszi az embert, holott a kirgiz puszták, az alpesi szakadékok
és az amerikai farmer-kunyhók ugyanazon vidékről valók, csak jól ki kell a
helyeket választani. Természetesen nem ritkaság, hogy csakugyan a föld különböző
pontjaira szállítják a színészeket, ha ez föltétlenül szükséges, de ha
megoldható a darab a helyszínen is, hiába nem tréfálnak ilyen körutazással…
Nagyon egyszerűen
csinálnak meg egy másféle csodát. A visszavarázslást. Hogy egy porcellán tányér
eltörjön, az egyszerű dolog. De a mozi számára az sem lehetetlen, hogy az
ezerfelé hullott cserepek visszapattanjanak, s ismét egész legyen a tányér. A
gépet a felvételnél visszafelé forgatják s az ilyen film azután a későbbi
cselekménnyel kezdődik, és visszafelé mutatja meg azt, ami történt...
Az életet magát, a
fejlődés rejtelmes munkáját is el tudja lesni a film. Virágok nyílása, ha
tetszik, a fű növése szemléltethető ma már. Az óraművel hajtott automata,
felvevő gép akár hétszámra lekapja a rózsa minden észrevétlen mozdulatát, s ha
ezt a lassú fejlődési processzust a gépünk gyors tempóban adja vissza: szemünk
előtt pattan ki a bimbó és feslik a rózsa. Látványosságnak nagyszerű ez, de
ennél sokkal értékesebb a mögötte rejlő tudományos haszon, a melynek
beláthatatlan a perspektívája…
Igazán hatásos
darabot — bebizonyult immár — csak az tud komponálni, aki maga is rendező,
operatőr, vagy legalább is érti ezt a mesterséget. Ezért mondott csődöt a
külföldön sok próbálkozás nagynevű írókkal. A darabjaik elgondolva nagyszerűek
voltak, de mozi számára nem sikerültek. (Ma a „forgatás” csapatmunka.)
Egyelőre egészen sajátos
mozi-szerzőké a diadal. Ezek között mint legötletesebb fogások és furfangok
mestere ismeretes Berlinben egy budapesti származású fiatal író, Illés Jenő, aki
novellista és újságírói sikerei után, a kinematográfia szolgálatában állott.
Ennek minden rendű és rangú részét érti, maga csinálja a darabot, maga
gondoskodik az elengedhetetlen «trükk»-ről s gyakran ő az operatőr is. Ezt a
készséget kellene megszereznie az irodalom egyik-másik nagyságának s a
kinematográfia igazi, nagy értékek termeléséhez még csak ezután jutna el.
A mi a szerzőkre áll,
ráhúzható a színészekre is. Sok színpadi nagyság szaladt vissza sovány sikere
után eddigi diadalaihoz s a nagy külföldi cégek ma már nem is törik magukat
utánuk. Külön tehetségek kellenek a mozikhoz s ezeket azután a leggyorsabb
népszerűséghez viszi a vászon.
Ismételjük: speciális színészek, alkalmazkodó
és hozzáértő írók, új ötletek s főképpen ötletek viszik előre a kinematográfiát
szédületes útján. S ami a legérdekesebb, az ilyen ötlet nem is mindig egetverő
furfang, sőt inkább egyszerű fogás, amelyről — ha már megvan — mindenki azt
mondja; ezt én is tudtam volna.
*
* *
A jelen
A Korda Filmstúdió (Korda Studios)
filmstúdiókból álló komplexum a
Budapesttől 28 km-re fekvő
Etyeken, melyet
2007 áprilisában adtak át. 90 millió
eurós költségvetésből készült el a hat műteremből álló,
Korda Sándorról elnevezett filmstúdió, melynek része az az
5975
négyzetméteres műterem, mely a
világ legnagyobb ilyen építménye. A cég tulajdonosai,
Demján Sándor nagyvállalkozó,
Andy Vajna
hollywoodi producer, Peter Munk és Nathanial
Rothschild. google
*
POLITIKAI IZGATÁS SZIVARKA-PAPIROKKAL.1893. 30. 511.
Bukarestben
valami engesztelhetetlen magyarfaló arra használta a leleményességét, hogy a Romániában
elterjedt cigarettázás élvezetének fokozása végett olyan szivarka-papír borítékot
eszelt ki, mely egy tenyérnyi simított papíron három képben azt mutatja be:
1.
miképpen hatalmaskodik a magyar az erdélyi oláhon, 2. miképpen uszítja Romániában
az oláh asszony bosszúra az oláh férfit, és
3.
hogy lövi le ez lesből a magyart, s hogy szabadítja meg lenyűgözött
erdélyi oláh atyjafiát.
A
képek persze nem a valóságon alapulnak, hanem nyilván a határerdőkben történt
falopások alkalmát vehették föl szokásos oláh túlzással alap-igéül, mert a
feltűnően deli férfiúként ábrázolt magyar erdőőri egyen ruhában van, s a
Kárpátok fenyveseiben csípte el a fa-tolvaj oláhot, kit hátrakötött kezekkel és
oly keményen korbácsolva hajt maga előtt a sziklás oldalon, hogy az leroskad.
E
jelenetet — a milyet persze senki se látott — a fenyves egy másik sziklás
helyéről fúriaként dühöngve mutatja férjének egy oláh asszony, s egyszersmind
puskát nyom annak kezébe, hogy lője le a magyart. Az oláh ezt meg is teszi. A magyar holtan terül el a földön, a vitéz
puskás pedig megoldozva atyjafia karjait, kezet szorít vele — balkézzel, jobb
kezével pedig az égre mutat, hogy ott az igaz bíró. Hát biz' ott van; de épen
azért jó lesz e bírót az oláhoknak nem ingerelni, mert közéjük csaphatja villámait.
Ez
izgatásra szánt képek vízfestésű nagyított másolatait egy-két bukaresti
könyvárus még a kirakatában is kibiggyesztette, s a járókelő oláh hazafiak
épülésére ott is fitogtatta pár napig, de a romániai kormány aligha dicsérte
meg őket ezért a nagy nemzeti lelkesedésért. Csakhamar bevonatták ablakaikból e
képeket, s ezen felül talán azt is megmagyarázták nekik, hogy az ily
mértéktelen nemzetiségi izgatással nem épen jó szolgálatot tesznek Károly
király kormányának. A 'Mama-liga de Lux» névre keresztelt szivarka
papírt különben valami «Manco Schnurer» nevű «seul fabricant készítteti
Parisban (Páris-Bukarest jelzéssel), "legfinomabb francia papír»-nak
(papier francais extra-supérieur) mondván a jeles gyártmányt. Lapunk egy
barátja adott át egy példányt nekünk.