Kazinczy László ezredes, a szépíró
/ 1763 – 1807/
Tartalom
Ajánlás
A
család
László
ezredes
Élete
Vita
leveleiről
Márai:
A feladat
Bátyja
nekrológja
KazLev
László
levelei
Ferenc
levelei
Ajánlás
Több éves Kazinczy-búvárkodásom alatt nem vettem
észre. A KazLev válogatásomba / h 08- 04…10/ sem vettem fel. A levelek
második pásztázásakor megálltam egyik levelénél. Nagyon jó a stílusa. / A 74.
levél indítása költői./ Humora van: évődik Ferenc bátyjával a házasodás
ügyében. Ovidiust olvas. A hadtest mozgását, úti élményeit színesen írja le. Vízesés helyett még vízugrást ír. Tudosítja bátyját arról, hogy idegen földön mit
gondolnak a mgyarokról. A lányokról részletesen beszámol. Állandó pénzzavara
van. Rendszeresen, és mindig csaknem ugyanolyan terjedelmű levelet ír. Több levelébe
német mondatokat vegyít, néhány levele teljesen német nyelvű.
A család
Borsod vármegyéből elszármazó Kazinczyak, az erélyes és szorgalmas András (1660-1728) és Dániel
(1685-1750) tovább gyarapítják abaúji és zempléni birtokaikat, míg végre József (1732-1774) Alsóregmecen a
kúriát kiépíti, és ott rendezi be udvartartását.
Kazinczy
József nagyműveltségű, tanult ember, mint ősei is, akik között tollforgató
emberek, literátorok, vármegyei vezető tisztségviselők, egyházi patrónusok,
országgyűlési követek, a magyar függetlenségi mozgalmak résztvevői szép számmal
voltak.
Bossányi
Zsuzsannával kötött házassága után
boldog családi életet élt Alsóregmecen. Itt születtek gyermekei:
Ferenc
Dienes
Júliánna,
László
Klára
Zsuzsánna
József
Miklós
Kazinczy József 1774. március 24-én halt meg,
fiatalon, élete 42.évében. Ferenc 1804-ben megházasodik, feleségül veszi gróf Török Zsófiát /1780 – 1842/, és
otthont teremtenek az akkor még alsóregmeci határhoz tartozó Széphalmon. Az
alsóregmeci birtokrészt öccse, József kapja a testvérek közötti osztozkodás során.
Ő a szülői ház örököse, haláláig, 1855-ig. Felesége, Ragályi Mária 1839-ben
halt meg. Három gyermekük maradt: József, Amália és László.
A regmeci birtokot László kapta meg. András nevű fia gazdálkodott az ősi birtokon.
Családot nem alapított, ezért az ő halála után a 20. század első harmadától már
nem az ősi Kazinczy familia, hanem Matuska Comáromy Miklós örököseié lett az
alsóregmeci bírtok.
Alsóregmec honlapja.
Irodalom:
Kazinczy
Ferenc: Sophie
[Budapest] : Szépirodalmi Könyvkiadó, 1984.
Kazinczy Ferencné Török Sophie levelezése / V. Busa Margit, Z. Szabó László
tanulmányaival
Győr : Magyar Vagon- és Gépgyár háziny., 1986
Latkóczy Mihály
Kazinczy Ferenczné, gróf Török Sophie folyamodása kölcsönért családi perben
Irodalomtörténeti közlemények, 1899. (9. évf.) 4. sz. 485-487. old.
http://epa.oszk.hu/00000/00001/00049/pdf/00049.pdf
Kazinczy
Ferenc és családjára vonatkozó iratok, dokumentumok Zemplén vármegye
levéltárában / összegyűjt. Hőgye István
Sátoraljaújhely: Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Levéltár, 1990. Főv.
Szabó E. Könyvtár
László ezredes
Élete
SZINNYEI: Kazinczy
László (kazinczi), ezredes, Kazinczy Ferencz költőnek öcscse, szül. 1763.
jún. 19. Alsó-Regmeczen (Abaujm.); Sárospatakon elvégezvén tanulását, gróf
Wartensleben tábornok ezredébe lépett és 1782. Vinkovczéra Eszék mellé
küldetett; hol a tábornok s neje (Teleki gróf leány) körében szivesen látott
vendég volt. 1783-ban a gradiskai gyalogezrednél zászlótartó lett és több
katonai kiküldetésben részesült; ezen seregnél szolgált 1790-ig és tiszti
rangban főhadnagyságig emelkedett. Az üres erszény sokszor okozott neki gondot
és katonáskodása, különösen az első években anyjának sok pénzébe került. 1794
után tábornoka (ki őt igen megszerette, neje pedig anyagilag gondoskodott róla)
az udvari tanácsba mint segédtisztet vette magához és ott maradt annak
haláláig. Ekkor visszament a hadsereghez és főstrázsamester lett. 1800-ban
Biharmegye kérte a felkelt magyar sereghez, hol állását alezredesi ranggal
foglalta el. Onnét a Klébek- 1804. ápr. a Kerpen-ezredbe lépett. 1805. ismét a
bihari felkelőkhöz ment ezredesnek. 1806-ban Davidovichhoz küldetett első
ezredesi ranggal ezredparancsnoknak.
Több ütközetben vett részt, sok halálos veszedelemből
menekült meg és a csatatéren kapott súlyos sebéből is kigyógyult. Azonban
1806-ban jobb arczába csontszú esett, Zágrábból Bécsbe vitette magát gyógyítás
végett és ott 1807. júl. 16. meghalt.
Classikai műveltséggel bírt, sokat olvasott különösen
a német írókat, szeretett a latin classikusokból idézni; leveleiben is, ha
valami hirtelen magyarul nem jutott eszébe, németül, latinul vagy francziául
fejezete ki, lefordította Schiller Harmincz éves háborúját, ez azonban
elveszett. Mégis katona volt testestől, lelkestől, szerette hazáját és
királyát, ezért élt, halt és bátyjával kész volt szakítani, midőn megtudta,
hogy az a Martinovics-féle összeesküvésben szintén részt vett. Addig a vele
sűrűn folytatott levelezése, élénk szinét adja a tábori élet sanyarúságának;
levelei azért igen tanulságosak és érdekesek, különösen bátyjának szerelmi
viszonyaira is megbecsülhetetlen kútfők. Azon levelek, melyeket bátyjához Kazinczy Ferenczhez írt 1782. febr.
18-tól 1794. augusztusig, összesen 104,
kiadattak a Kazinczy Ferencz Levelezése (Bpest, 1890–91.) I. és II.
kötetében.
Hazai s Külf. Tudósítások 1807. II. 22. sz. (Nekr.
Kazinczy Ferencztől. Lenyomtatva a M. Pantheonban. Nemzeti Könyvtár XXXVI. k.)
Fővárosi Lapok 1891. 54., 55. sz. (Váczy János.)
Kazinczy Levelezése V.
…gróf Rhédey Lajosné született
Kacsándy Theréz. Húsz évvel korábban ifjú hölgy volt, s Kassán Kazinczy
barátnői közé tartozott. A szép rózsák körét Szauder József egy kiváló
tanulmányban ötre tette. Kacsándy Zsuzsanna, Kacsándy Theréz, Radvánszky
Theréz, Radvánszky Polyxenia és Bárczay Ferencné, Jeanette. Kazinczy katonatiszt öccse, László, nem
kis irigységgel írta egyik levelében, hogy bátyja alighanem igen szerencsés
lett volna, ha a világnak azon a felén születik, ahol több feleséget szokás
tartani. Szauder József szerint az egyszerre több hölgy iránt föllobbanó
vonzalom egyik nevelője és kialakító forrása volt Kazinczy irodalmias
transzfigurációinak, rejtőzködő, közvetett önkifejezési módjának, melyben az
életélmények és az irodalmi élmények szüntelenül áttűnnek, át játszanak
egymásba. A legmélyebb és legtartósabb kapcsolat Kacsándy Zsuzsannához fűzte,
s aztán egyszer csak, évtizedekkel később, fölbukkant Kazinczy életében
Zsuzsanna tizenhat éves, gyönyörű leánya, gróf Gyulay Karolina. Kenyeres Zoltán
1980
…A szabadkőműves páholyba történt felvételekor
az Orpheus nevet vette fel. 1785 végén a miskolci páholy megszűnt, mivel II.
József rendelete a páholyok működését csak ott engedélyezte, ahol kormányszék
is volt. Kazinczyt a páholy kötelékének a megszűnése sem távolította el a
szabadkőművességtől. Beviszi a szövetségbe öccsét,
Lászlót is…
Kupán Árpád Várad 8.sz.
Váczy János: Kazinczy
László, K. Ferencz testvére; Vasárnapi Újság (1885.) Szinnyei
…Kazinczy … 10 évesen a pataki Kollégium diákja lett… Dénes
öccsével és a szintén rokon Szirmay Andrással iratkoztak be együtt, s később László öccse csatlakozott
hozzájuk…
…kerestük Kazinczy László
leveleit 1792-től 1795-ig, melyekről
maga Kazinczy Ferencz kijelentette, hogy nincsenek meg, 6) de talán csak
nála nem voltak meg…
Válasz a feleletre Váczy János dr. úrnak. Erdélyi
Múz. 1892. 2.
6) Kazinczy Ferencz: Magyar
Pantheon, 203. I.
…jegyzi meg, 2)
hogy panaszkodom a Kazinczy
László levelei némely helyének
olvashatatlansága
ellen, a mi, mellékesen mondva, egyszerűen nem igaz. Hol van ebben panasz: „Kazinczy
László leveleiben sok rövidítés van, a melyeknek az értelme nem mindig
bizonyos" ? 3)… /Váczy
szövege/
3) Kazinczy
F. Lev I. k. 544. 1. 20. sz. jegyzet.
…kétes volt előttem
a szerkesztésnél s azért szintén kérdő-jellel jelöltem meg, sőt egy pár sor
jegyzetet is írtam alá. Ez az I. kötet 22. számú levele, 1) a mely világosan az
ott olvasható keltezést viseli a kéziratban. Az írás félreismerhetetlenül a Kazinczy Lászlóé… A II. kötetben
Kazinczy Lászlónak két levele van rossz helyen…
Márai: A feladat
…A Mágia egyik legfontosabb írásának a börtönéből a családi
börtönbe tartó Kazinczy
Ferenc a főszereplője… a feladat szó értelmezésén fordul meg a történet, amely így
valójában egymástól eltérő diskurzusok összecsapása. …Kazinczy Ferenc testvére, a katonatiszt László a hatalmi
diskurzus embere, bátyja feladatát a fogva tartás költségeinek
megtérítésében nevezi meg… Fried: Egy
Márai novella, Tiszatáj 1995.
A Feladat
….3. A tornácon anyja és
László öccse várták.
Vacsora után a társalgóban ültek…- Feladatom, -
mondta – melyre elhívattam, hogy életre keltsem a magyar nyelvet.
László a fehér cserépkályhának támaszkodott…-
Feladatod, - mondta László ingerülten – hogy megfizesd nekünk mindazt,
amivel tartozol. Feladatod, hogy megtérítsd a kincstárnak ellátásod költségeit.
Ötszáz forint tartozásodat már behajtották rajtunk…Ferenc lehajtotta
fejét…Egyszerre megint a börtönt vélte látni a nyáréjszaka
sötétjében…
/Beírta: B.G./
Bátyja nekrológja
Kazinczy Ferencz: Magyar Pantheon Életrajzok,
Abafi Lajos, Budapest, 1890
Óbester Kazinczy
László halála és életének némely történetei 200 – 205. oldal
Megjelent: Hazai Tudósítások 1807. II. 176.Részletek:
…elvégezvén Sárospatakon tanulását, generális
gróf Wartensleben alatt vett katonai szolgálatot, s 1782 jan. Vinkovcára ment
le, Eszék mellé…1803-ban a gradiskai gyalogseregnél zászlótartó
leve…gróf Pejachevich Antal barátsága viggá tette…kapitány, amikor
eléri a francia háború…a Fröhlich nevet viselő seregben
főstrázsamesterséget ér el…1805-ben óbester /ezredes/…Nagyváradon
Lukács Franciska kisasszonnyal összeeskettetett…A török
háborúban…később veszélyes helyzetekben neki nem esett
baja…Maringónál egy puskalövés által-likasztotta övét s
ruháját…Zágrábban megbetegedett, onnan Bécsbe vitette
magát…tizennégy hónapi kínok után…a halálban találta fel
nyugodalmát…1807. júl. 18-án a katonatemetőbe temettetett.
Katonáskodásának első esztendeje óta 1791-ig velem
folytatott levelezésének két csomja, az 1794-ig írottak nincsenek
meg…igen szépen festik azok lelkének szeretetre igen méltó akkori képét,
akkori gondolkozását, ízlését…kártya nélkül még inkább nem lehetett el,
mint Ovid nélkül…egy verse kezeim közt még meg vagyon…azt mutatja,
hogy a dicsőségnek ezen útján is arathatott volna borostyánt. A harminc
esztendei háború históriáját Schiller után magyarul dolgozta, de ez a kézírás
is oda van…
Katona volt egészen, s azt óhajtotta, hogy minden
katona s minden katonai legyen…a kamarás kulcs elnyerésére nem indíthatta
el keresetét halálos nyavalyája miatt…
Az anyám…s mi testvérek: én, Dienes, Juliánna,
Klára, Zsuzsánna, József és Miklós ajánljuk emlékezetét mind azoknak, akik őtet
barátságokra méltóztatták…
/Márai vajon ismerte ezt a szöveget? B.G. /
KAZLEV
László levelei
1782. jan. 3 – 1794. júl. 8. és 1802. júl.Néhány
német nyelvű levelet elhagytam. A leveleket rövidítettem, szerkesztettem. B.G.
A helységek, ahonnan László leveleit küldi a
5649.
/KazLev 23.-ból/
Vinkovcze 3-dik Január1782
Kedveseim! Reménylem vetétek azon Levelemet melyben
jelentettem, hogy Merveldel Semlinbe szándékozom utazni, ezen Levelemet pedig
melyet már utazásom után irok nem tudom, mikor veszitek, mivel bizonyos benne
nem vagyok, ha Pesten keressen-é benneteket vagy Regmeczen, azért is az közép
Punctumot kerestem ’s előszőr Darvashoz utasitottam. Mi tehát az elmúlt holnapnak
26-dik napján innét meg indulván forsponton és szánkán, nem olyan sebessen, mint
néha szoktam innét 3 statiót tettünk és Kukukovczára éjtzaka mint egy 7 óra
tájba értünk. Ez a helység civil és nem militare lévén és mivel jó vendégfogadó
benne nintsen, az biróhoz akartunk szállani, azért is én, mint az ide való nyelvek
valami kevesse értője, leszállottam és egy embert megszólítok, de az meg szalad.
Esmervén az emberek természetit, magam tovább menni
nem bátorkodtam, hanem Gróf Merveldet hívom, akivel egy házba be akarván menni,
szintén, mikor a Pitvarba volnék kiugrik egy ittas Rátz, és noha
Officirságunkal mindjárt előállottunk, az botjával, hadazni kezd, melyet látván,
mind ketten kardot rántunk, de az Paraszt hirtelen meg nem ijedt, hanem botjával
erősen hadaz, ezen állapotban tsak az tartóztatott meg bennünket az emberöléstől,
hogy feltünk, ne talántán tselekedetünkért megbüntettetünk.
Innét kéntelen voltunk az vendég-fogadóba szállani, ahonnan
az Plebanushoz mentünk és általa azon Rátzon másnap reggel jó Harminczat vágatattunk.
Innet délre Mitroviczra értünk, ahol is az Petervardai Regementnek Stabja van
és az ide való Oberst Liut’tol major Dicenthez egy levelet vivén, nála
ebédeltünk. Az Obesternél is voltunk és az ő rendeléséből ejtzakára Herkovczera
Kapitány Báró Messinához mentünk…. Öltözeteket leírni nem tudom, de
nevetsegessebet nem lattam. Innet reggel megindulván Popinczen keresztül
éjtzakára Bataniczára ertünk, az honnat más nap jókor reggel Semlinbe értünk.
Itt Obester és Commendás Báró Sturmmal magunkat meg jelentvén általa ebedre megmarasztatunk
és ebéd után egy Greveianus Kapitányal Csónakra ülvén, Belgrád alá mentünk. De minek előtte az vizre mentünk, kellet
magunkat megjelenteni egy Pontomier Offirnél, akihez bemenvén, a Tisztet odahaza
nem találtuk, hanem van egy valóságos Kurvája, aki azelőtt az Preven
Regementyénél lévő Hadnagynál lakott ez esmeretes, sőt nagyon esmeretes lévén …
Itt ők még tsak meg sem gondolhatván, hogy közzülünk
valaki Magyarul tudna, elkezdik az régen folyt dolgokat beszelni, hogy kapott ő
Gyermeket az megholt Hadnagyától, miket tsinált az jelen lévő Kapitánnyal,
miket másokkal, ha véletek lehetek, lebeszélem, leírni hosszú volna. Én mind
ezeket nevetve halgattam és nevetésemet titkolgattam mind addig, míg a
Csolnakból ki értünk. Ekkor kezdek Magyarul beszelni ők pedig meggondolhatjátok,
hogy nem kevéssé pirultak. Más nap ….ejtzakára Betskére értünk és innét
más nap egy órakor délután Péter Váradra. Itt a Várba be szállván, mindjárt
ebéd után az Várnak nézésére mentünk, a mely is mind erősségére mind nagyságára,
mind pedig szépségére nézve az elsők közzé számláltatik. Ennek körül nézése
után, midőn már odahaza békességbe ülnénk, jön hozzánk egy Káplár, a ki a Platz
Major Parantsolatjából kérdezi, ha az Commendansnál meldiroztuk-é magunkat, és
egyszersmind jelenti, hogy az Platz Major szeretne vélünk beszélni. Én odahaza
maradok, Groff Merfeld pedig hazza megyen, és mondja, hogy mivel tsak 2 orakkor
érkeztünk és másnap jókor menni akarunk …
Másnap reggel innét megindulván, hogy tovabb haladjunk
egész nap sehol sem ettünk és ejtzakára Kameniczen, Csereviczén és Szuszeken
keresztül Ilokra értünk. Itt már örültünk, mikor egy igen szép Vendégfogadót
találtunk, de bezzeg káromkodtunk mikor bémenvén, sem kenyeret sem vizet, sem ágyat,
sem szénát, sem tüzet nem találtunk. Éjtzaka volt nem volt mit tsinálni, az
tsupra deszkára ébren lefeküdtünk s egész ejtzaka fáztunk. Másnap reggel a
Forspont után járni nem akarván, a Postától szekeret kértem, de ez goromba
ember levén nem adott…
A minap magam is ugyan meg jártam egy reggel. A Grófot
keresvén, a Leanyok szobajaba menvén, ott az Hangriefeket ohne Commando
exercirosom, amelyre a Gróf érkezik és oly keményen megmos, hogy meg tsak a
gondolkodására is fazom. Ha Pesten talál levelem, tudom, hogy örültök, ha pedig
Regmeczen, kívánom, örüljetek. Ha Pesten lesztek, kérlek valami alkalmatosaggal
schack játekhoz való figurakat küldjetek Valete Ferencz levelét vettem és
köszönöm.
Berlász Jenő jegyzete /KazLev 23. 407. oldal/ Kazinczy László Kazinczynak második
testvéröccse, pályája tetőpontján ezredes az osztrák hadseregben. Ő
teljesítette a kívánságot, amelyet eredetileg a legidősebb fiúval, Ferenccel
szemben támasztott a család: tanulmányainak elvégzése után /1780 körül/
katonának állt. Ebben az időben már kadét volt s mint gr. Wartensleben Vilmos
tábornok pártfogoltja Eszék mellett, a szlavoniai Vinkovcén, a gradiskai
ezredben szolgált. Állomáshelyéről gyakran küldött hosszabb beszámolókat
testvéreinek, elsősorban Ferencnek.
5650.
Kazinczy László – Kazinczynak Winkovtza
19 Jan. 1782.
Kedveseim! Többet ér az Isten, mint minden mi
gondolataink…. az Mgos Generalis Úr, mindenekre való nézve nekem az
Huszarok között való szolgalatott jobban commendalván, abban alapodott meg hogy
itt maga házánál és maga paripajan az lovát Exercitiumra tanitatván, az
Huszarok közze inscribáltat. Azonban már az Matheseos Professorral az
Mathesisre valo tanitasom irant végezett. Lakasom vagyon az Cancellarian,
mindjárt a Nsgos Úr írószobája melett. Ebédem és Vatsorám az Groffokkal. Van
egy Lakáj is mellém rendelve, aki szolgálatomra van mindenekben. Többet most
nem irok, mert nints is mit gondolkozzanak ezen, addig, míg más levelemet
kapjak. Most pedig megengedjenek, hogy anyira hibázok, hogy eddig való
restsegekért egy fel acusnyi karomkodást nem irok. Az Eperjessi farsangot
köszöntöm.
5651.
Kazinczy László – Kazinczynak
28. Jan. 1782.
Kedveseim! Kimondhatatlan kivansággal mind ez ideig
Leveledet várom, de hijaba, ki nem tudom restségednek okát gondolni. A
Tiszteletes ferfiúnak meg Rheden vettem Czeduláját, mejből hogy mindjárt
indulásomnak alkalmatosságaval Leveledet hozzám, és ide eresztetted értettem,
de nem tudom mi okból Leveled elveszett, mivel itt senki nem látta, a Postán
pedig se itt, se Eszéken nem találtatik.
Melynek alkalmatosságával kívánlak arrol is kérni,
hogy ha levelet írsz, az 3. Márjást a Spanyol-viaszadtól ne sajnald, mert ebben
való fösvénységet a Regmeczi Udvar, tsak etzeri levelének, az Rhédey Ferencz
háza által való felbontását fel nem vette volna. – Ellébbeni hozzátok
botsátott Levelemből már valamennyire dolgaimban tudósok vagytok, de akkor időm
az írásra nem lévén megengedtek, hogy olyan hamar végeztem. Masképpen most sem
tudok írni, hanem ha valami apródonként eszemben jön, majd a túlsó oldalra
rakom.
Az Matheseos Professorhoz tehát már járok, az pedig az
Arithmeticán kezdi tanitásomat. Apropo, az Instrumentumokat Gyömrőre
szerezzétek. Egyébb iránt dolgom most már nints, hanem tsak egyetmás
Protocutatiokat Parantsolatokat Rescriptumokat firkalni. – Már tehát az
Huszárok közt leszek, de mind eddig az Exercitiumot nem tanulom, hanem várok a
felsőbb parantsolattól, úgy tartom, az jövő tavaszon fog az Generalis ö Mga
tanítatni, hanem lovagolni Ö Nsgaval már egynéhanyszor voltam, ahol az
mindenekben Accuratus Generalis az Accuratiora maga tanít. Akarsz valamit tudni
az ide való népről is? Tehát amint meg eddig tudod, itt az Regementek nem az
Inhaberektől hanem némely várakról neveztetnek, úgy van már, amelyikben az
Winkovtzai Compania van az Brooder Regementnek neveztetik, másképpen többnyire
mind formába járnak, tudnillik ezek Kranyai szín Kaputrokba Baratzk-virág szín,
Aufschlagal, az lovasok pedig Zöld Mentébe és Veres Nadrágba! –
Hát Pesten mit tsinálnak, lehetetlen hogy az most ott
újonnan igen pompáson épittetett helyen Geselschaftok ne volnának. Eperjes hogy
mutatja Magát a Farsangon? Úgy tartom, Husztinak jól esne, ha mindég Farsang
volna, másképp az B Ifjúságnak mindég az is van. – Meg Bartzay Pesta is
van a vilagon, ha nem tudom mitsoda Maristól időt nyerhetne, kivánnám levelét
látni, most pedig mivel ö is kedvesem, tartsa ezt úgy, mintha egészen neki
irnám. Úgy majd meg is felejtkezzen Semjenbe ömlöttek a Korsók? Töröktöl elvoltak
ugye, de hogy? Regmeczen mibe van a dolog? Mindnyajátokat igen nagyon
tisztellek s maradok…
22.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek [?] Dresden 1782. 8. May.
Kedvesem! Talán
nem is írtam már neked ugye? Nem ditsekedem vele, de bizony meglehetősen rosszul
voltam a múlt napokban, úgy hogy meg nem itélhetz: azonban íme kipótolom, amit
el mulattam, mert legalább aranyozott szélü papirosra irok. Olyan neked az
Imádságos könyvedben sints, a melyet a’ mult nyáron Patakon erővel a
nyakadba vevénk.
Olyan tsinos Városban mulatok most egyéb aránt is,
hogy tisztesség-betsület, de szebetske Bétsnél, noha kissebb; mert mind
szélesebbek, mind tsinossabbak az Utzái, mind nevetőssebbek az épületei: a
Gárnison pedig olyan benne, hogy minden Legény tsaknem zum Küssen. Láttam én
másutt is Granatirosokat, de tsak hijába mert… Itt a közember is mind
Paszomántos kalapot hord; azonban az altisztek mind szolgálnak puskával és ráérnek
mind Frisirosni is a fejeket.
Bétsben Prágában, söt tsak a kisebb városokban is
ennek előtte reá szokván arra, hogy minden tizedik lépésen egy két Templom is
akadjon előmbe, soha sem tudtam, mi lel itt, mikor alig találtam Templomra is,
mert itt mind a Pápistak, mind a Lutheranusok megérik egy egy Templommal (noha
ez utolsók tsak ugyan épitenek most még egy újat)…
Prágáról nem írok neked semmit, mert nem igen halhatsz
meg a nélkül, hogy megfordulsz. A sz. János Templomot a Burgba megnézni el ne
mulaszd. Hidatska is olyan van itt az Elba vizén, hogy tsak van mit látni rajta.
Abban különbözik a Prágaitól, hogy azok helyett a sz. képek helyett, a melyek
azon nagy bövséggel és szép készülettel látatnak, itt minden 30 lépésnyire egy
egy lámpás, van mind a két felöl. Melyik hasznosab, itt nem szabad Disputalni.
– Ma jártam az itt való Fegyveres házba. Nem lehet ugyan hasonlítani a
Bétsihez, a mi egyszer Fegyveres ház; de bizony sok szép, sok régi, sok
mesterséges fegyver… Amint oda mentem, elkéredzett ugyan egy Kapitány
töllem elöször meldirozni, de nyomon visza jött, és küldött vélem egy
Hadnagyot, a ki mindent sorba mutogatott. Egyéb iránt is höflich itt az egész
világ, a mint hogy némely részbe kéntelen is véle, mert a mint be jöttem a
Városba, s meg álván a Kapuba a Posta Kotsis, meg tudakozták honnan jövök,
meddig mulatok itt és hova szállok…
Ha valaha itt jársz, és sok pénzed van, fogod keresni
Hotel de Gologne, oder Hotel de Baviere, s meg tapasztalod mitsoda magnifice
látnak: ezen a két helyen szoktak szálva lenni minden fő rendek, még a
Követeket is ki nem vévén, a kiknek egyéb aránt magok alkalmatosságok itten
nintsen. Látam már svajtzer Gárdát is itten, nem hijába hires az, mert meg
érdemli. – A mely Academicusok Tigurombol mennek haza, ha kérdi töllök
oda haza a Magyar: hát látott é kend Tengert Tiszt Uram? ezt felelik: Tengert
nem láttam, de láttam olyan nagy tót, mint a Tenger. S a Tigurumi tó ez,
nagyobb talám valamivel a Balatonnál. Én még Tengert ugyan nem láttam, de
láttam olyan [hajót], amely úgy jár, mint a Tengeren. Mert az Elbe vizén a nagy
hajóknak Vitorlájok van, ’s az által a viz ellenébe egész terhet visznek
rajtok, minden lóval való huzatás nélkül. Igy hordják p. o. a köveket
Leitmericzre a most épülő Theresiansstadti Várhoz, a hol Hadnagy Vayhoz egy
napra bé térvén, láttam, hogy dolgozik egy vár körül 12,000 ember, s örültem
neked, hogy valami módon az Ingenieur Chorba nem esett menned, mert ott meg ölt
volna az a sok Strapatia, a melyet ott azok a Tisztek ki állanak, a Regementnél
pedig tsupa urak vagytok. – Holnap Lipsia felé indulok, és holnapután oda
érek, de ott se igyekezvén sokat mulatni, nem mondhatom meg még is hová várhatnám
Leveledet, azért tsak várakozzunk még, hiszen nékem az
nehezebb, nem neked.
Ha Magyar Országra mostanába találsz irni, ird meg a
javát ennek, a mit itt találsz, és ha találsz, soha sem láttál olyan oltsót
mint itt az Ing és a könyv. Van itt a
Gyönyörü Bibliopoliumokon kívűl vagy három Antiquarius, a kinek nagy boltya
levén, az az ajtajára van irva, hogy ott mind venni, mind el adni, mind zálogba
hagyni lehet könyvet, ’s ha ki megszorul, vagy meg unya a könyvet,
tsak viszi oda ’s mindég tele dugva áll hát a bolt könyvel, a melybe be
menvén, 10–15–20 polt[urán] olyanokat vevék, hogy ha Magyar
Országra tehetem, egy egy egy Arany lesz mindeniknek az ára. Csak ugyan elértem
hát a végem a miért ide jöttem. Sok jót kiván neked, az a ki marad Wie gewöhnlich.1
1 Ez a levél aligha Kazinczy Ferenczhez volt intézve.
Legalább, a mi a levél vége felé olvasható, mindaz inkább arra mutat, hogy
talán Kazinczy Déneshez, vagy más valakihez volt írva, vagy pedig az összes
testvéreihez. Azonban ez is a Kazinczy Ferenczhez írottak közt van chronologiai
rendben, s így már a teljesség kedveért is föl kell vennünk.
51.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Neu Gradiska 10-dik
July 85.
Kedves Ferenczem! Péterváráról lett megérkezéseimmel
itt talált Leveledre írott Válaszomat, reménylem már eddig vetted, most hogy
annál hamarább írjál, ismét irok. – Dienesnek éppen most vevém Levelét, a
melyben szerentséjéről tudósít, a megérdemli, hogy néki minyájjan örülyünk. A
mint írám, hogy ha magad is reményelheted, hogy Groff Teleky Sámuel által
valahol applicaltathatol, én a Generalisné által köveket fogok hasogatatni, a
melyről tudositásodat ohajtva várom. A Leveledet Gröff Pejachevichnek által
adtam, véled szeretne megesmerkedni, egy kis, sőt sok várakozással kell lennem,
mig czélomat elérhetem. Én most itt a Strássán vagyok, és tsak 3-mad napja, hogy
Pejachevichel a Fürdőből megérkeztem, a hol igen vigan voltunk.
– Nékem volna néked valami irnivalóm, de azt még
továbra halasztom, 2 Holnap mulva bizonyossan meghallod. Kedveském, nem tudom,
küldöttél-é már számomra valami
költséget, pedig elhidd, hogy régi ideje, hogy olyan szükségibe a Mammonak
nem voltam, mint most, tsak egyenessen [fordulj] Aszonyámhoz, és kérd nevemmel,
hogy küldeni méltóztasson, mivel másként desperálok, de mindég a jobbat
reményelvén, ugy tartom, hogy terhelt Leveled eddig már utba lesz. Ély
szerentsésen, kiványa a téged holtig szerető László.
57.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Gradiska 7-a
decembris 1785.
Kedves Ferenczem! A 29-dikre írott versekre a legelső
punctum az Agratulatio lenne, de te erre azt mondod, das versteht sich von
selbsten. – Ami az én egészségemet illeti, hogy már egészen helyre állottam,
azt mind Gyömrőről irott Levelemből, mind pedig Török Palitól fogod tudni. Én
ide tegnapelőtt érkeztem, Péterváráról pedig 1-a hujus indultam; már ideérkezésem
előtt vette a mi kedves Pejachevichünk a Ráday levelét, amelyből mindent kitudott,
de még vele olyan magánossan nem beszélhettem, a hogy Szent Barátságunk
kiványa. Vinkovczán Auffiroltam magam az Obester Csernellnél, a ki azt felelte:
mich freuet fasst von Hertzen, ich muss Ihnen gestehen, dass ich Sie längst
dazu predestinirt hab, und war just Willens Ihnen dazu leiten.
Ő tőlle érzettem legg bővebb mértékben azt az
barátságot, a mely mindnyájunknak kötelessége. Kérdezte, hogy mely Gradusba
vagyok, a melyet megtudván, azt mondja, hogy sajnájja, hogy fejjebb nem vagyok.
Es hätte mir mehr Anvertraut. Eszéken, a mely ide 14. Vinkovczához pedig 4
Mértföld…Ígérte, hogy a Télen rajta lesz, hogy kivánságomba fejebb
vezérel. – Unter uns darf keine Heucheley existiren. Ő azon igyekezik,
hogy mi itt a három Regementbe valamit formályunk, segít az Ur. Gyömrőről
16-dikán értem Pétervárára. Tőlle Gyömrőre való érkezésemmel ott találtam a
Gróffné Levelét, a melybe parancsolta, hogy az oda való Tisztartót Expediájjam.
– Expediáltam. Pétervárára való érkezésemmel (tudod a Pétervári dolgokat)
a Gróffnéval sok bajom volt. Accedalt az is, hogy nem tudom, mitsoda lots
fetstől valamit halott P–néról. Denique die Ehrlichkeit dauert am
längsten. Mindenen túl vagyok, a Gróffné most is olyan jó hozzám, mint azelőtt;
most Bétsből egy Bestellungot számomra, és főtől talpig fog Uniformirozni, a
mely legalább is 50 forintyába belé fog kerülni. A Gróff mindég az, a ki vólt.
Már a sok fatalitások által anyira mentem, hogy feltettem magamba, hogy néktek
soha addig semmit sem irok, mig a Hoff Kriegs Rath Rescriptimát nem látom. Ez
in Similibus a legutólsó et quidem solum pro te et Dionisio. Hogy K –
Grófftól elindulok, azt kérdi: Der Wiewielte Fähnrich sind sie beym Regiment.
Der 10-te. – Möchten Sie Ihren Uniform nicht ändern. – Ja mit
meinem Vortheil. Adieu. Mert NB. az itt levő Avangementból per Systemata hujus
Austriaci Seculi semmi sem lesz. Vederemo…
59.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Jablanácz 30-dik xbr. 1785.
Kedves Ferenczem! Onnét hazulról még 19dikén megindultam,
itten pedig 20-diktól fogva számlálom a szomorú órákat. Azokból az Ovidius Verseiből, a melyeket a minap
egy Levelembe néked leírtam, gondolhatod el, hogy ez mitsoda hely. Sokat hallhatod,
hogy némelyek, midőn azt akarják meghatározni, mitsoda életnek a módja a legboldogabb?
Igen sokan Philosophice a Magánosságban keresik Boldogságokat; azokat én mind
ide kivánnám, hozhatnának ide magokkal könyveket, minden eleséget, de még is
bizonyos vagyok benne, hogy két s három Nap elteltével... tagadnák a Magánosságot,
és boldogságokat abba keresnék, a melybe bizonyosan meg is találnák…
Magánosságomnak könyebbitése végett, innét a Szomszéd
Banalis Regementbe, ide 4 Mértföldnyire Jessenovaczra, egy Kapitányhoz mentem.
Éppen a Második Napján az Innepnek értem oda, a Kapitánynál ebédelvén, ebéd
után sétálni mentünk, de tsak a háza előtt levő Piatzra. öszsze gyültek ottan a
Városnak... férjhez adott iffiu Nimphái, a kik közt vagy hattal bizvást et Cum
Gustu lehetne Venusnak áldozni. Ezek a Nimphák tehát a bévett szokás szerént,
egy karikába álván, éneklések mellett tánczolták a Kolo-tánczot, és örvendeztek
a Boxichnak, amellett, hogy odalt a Férfiak a telt Kantsókból emlegették a
Napnak szentségét. Mi a Kapitánnyal és a Plebánussal, aki a Világosabbak közül
való, ezeknek vigasságokba estig gyönyörködtünk. Ismét a Plébánushoz menvén, 10
Óráig Lombrat játszottunk…
70.
Kazinczy László – Kazinchy Ferencnek. Vinkovcze 19dik
May 1786.
Kedves Ferenczem!
Tsak igen igen rövid Levelet írok. Éppen tegnap kértem két holnapra
szabadságot; addig, míg hozzátok érek, keress olyan jó Doctort, aki a
harmadikra Atestatumot fog adni, hogy beteg vagyok; a pedig könyen meglehet,
hogy beteg leszek, tsak olyanokat keress Kassán, a kik az Epéjét az Embernek úgy
fel tudják kavarni, mint a Vinkovcziak. Török István nem tsak az, hogy nem
ember, hanem a baromnál is alább való…Gazabb ember nintsen nállánál. Az
emberiség, die Menschlichkeit, nem engedi, hogy számat megnyissam, pedig szólni
tsak tudnék. Ha Kassán leszünk…ott beszélünk egymással, de előre
vomitoriumot veszek, mert egyébb képpen bizonyossan ki lél a hideg. A tegnapi
recidivámnak egyenessen ő az oka. Kintsem, mi 21dikén indulunk Bécsbe; – az Istenért is pénzt, pénzt, pénzt!
egyébképpen nem tudom, mi lesz belöllem. NB. a Generalis Adresse alatt. Ély
szerentséssen László
mp
73.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Ressetare 24-dik
Aug. 1786.
…Valósággal az
ember bóldogsága tsak magától az embertől függ; a Providentia /gondviselés/
mindég eleget ád arra, hogy megelégedjünk. Imé ezt a 14 Napot boldogul eltöltvén,
15-dikén véled beszélgetvén, ismét boldog vagyok. Tsókold helyettem a
Kassaiakat, Tsókold Therézt, Susit, Jeanettet, mondd meg nékik, hogy az erdők
és Hegyek közt sokszor töltöttem vélek időmet. Az Anyámat kérdezd: ha kész lész-é hamar az Erszény. Tsókold a
Nánit; a Strimphli kötőt még sem kaptam meg. Az én kedves feleségemet senki sem
sajnálya jobban, mint én, hogy ő Özvegy. Gott segne Euch alle. Ferit köszöntsd.
Gróff Törököt és –nét tisztelem. Éjj szerentséssen. László.
74.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Kobáss
4dik 7br. 1786.
Kedves Ferenczem! Nem tudom Homályos, sápat, vagy
haloványnak mondjam-é azt a Holdat, a mely a tegnapi éjtzakát oly
gyönyörüségessé tette. Örült ennek sok utazó, sok szerelmeseknek könnyei
édesebben tsorogtak, az éneklőknek énekei jobban hangzottak, az elme világosabb
volt ennek világnál, az érzékenység érzékenyebb. Olyan volt ez, mint a mi
kedves Therézünk Vendégfogadója. Emlegette ő ennek világánál a Mária képével
Hand in Hand az ő B. Ferenczét, emlegetett talám téged is, emlegetett talám
éngem is. Emlegeted te őket, emlékeztél róllam is. Emlegetelek én
mindnyájotokat – Valósággal nem érdemlik ezen rövid életnek
hijábavalóságai, hogy azokért az ember szabadságát feláldozza.
– Ez az
Summája azoknak a gondolkozásoknak, a melyeknek az édes álom éppen jókor véget
vetett. Nem az az hízelkedés elégiti meg az én szivemet, hogy majd valaha
százaknak parantsolok, hanem az – hogy talám valaha ismét élhetek
azokkal, a kik nélkül életem a leg magosabb poltzon is tsak hijába valóság
– Ha visszagondolkozom – nem az vólt nekem a legkedvesebb
szempillantásom, amelyben kardomra, és kalapomra Aranyat és fekete selymet
akasztottak, hanem az, a melyben titeket ismét ölelhettelek. Nem a Paszomántot
– a tiveletek való barátságos élést, ezt, és tsak ezt egyedül várom
én….
77.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Ressetare 12dik
Oct. 1786.
…Kérjed Aszonyámat szómmal, és tseleked, hogy mennél elébb pénzt kapjak. A kötsönhöz
nem szoktam, amit már kértem, az majd hamar elfogy, többet, ha megveszek, sem
kérek, eladni valóm semmi sints. Ergo per omnia sancta quanto citius.
Már most az út Visitatiómról is egy keveset. Egészen a
Dráva mellett Barcsig, amely helység Somogy Vármegyébe esik, kellett az utakat
Visitálnom, az pedig ide igen igen jó 13 Mérföldnyire esik. 1-a Oct. reggel
indultam innet igen rút időben, mentem pedig Pakraczra, az ide 2 statió. Az
Pakraczi uj Orosz Püspököt éppen ezen nap Instellalta Csernell. Ebéden és ebéd
után estig ott voltam. Estve bál volt, de azt ki nem álhattam, mivel a hideg
lelt. Másnap Zengwall nevü fő Szolga Birónál mulattam tsak ugyan Pakratzon. Ez
téged ismer és tudakozódott felőled. Ő Sáros Vármegye fi, Jankovichnál egy
darabig Secretarius vólt, és őáltala lett itt Szolgabiróvá. Pakracztól fogva ővele
tettem az utamat, mivel a Vármegye részéről ő volt commandirozva. 3-a per Daruvár,
hol a Gróff Jankovich új Kastélya van egészen a Váradi residentia formájára,
Verőczéig, [ott] lakik a mi kedves Peachevichünknak az Atya. 4-a Reggel Bartsra
és délre ismét visza. A Grófftól visitet adván, délután Daruvárra. 5-a Pakracz.
6-a Ressetare. Megérkezésemmel egy Berichtet tsináltam, a melyre azt mondotta
az Obesterem, hogy meg olvashatja a Hofkriegs Rath is. Kedvesem, majd
eljön már Esztendeje, hogy te engemet magadnak kettős
testvéreddé tettél, ezt a napot beteges koromban is megszentelem. Ély
szerentséssen és tudván, hogy szükségbe vagyok, mennél elébb segíts. László
mp.
86.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Kobáss 20
: 1. 1787.
…Itten napjaimat meglehetősen töltöttem. Az idevaló
Plébánusnak hig Konyháját, rész szerént megúnván, rész szerént pedig tőle
félvén, onnét hazulról magamat mindennel providealtam, és itt az Oskola
Mesternél szállottam, aki vélem egyidejű, és hasonlóképpen nőtelen gazda
– ez a több Oskola Mesterektől egészen kifajzott – Az Olvasásban
gyönyörködik, Aufgeklärt, jó Characterü, és a Barátságra alkalmatos, egyszóval
megérdemlené, hogy Atyánkfia lenne – Ezzel in Stiller Einsamkeit sok jó
órákat tsináltam magamnak. A többek között ez alatt a 10 Nap alatt érezni
kezdettem, hogy igen jó, ha az Embernek maga konyhája van, kivált, ha a konyha
jó – az enyémmel pedig akár ki is megelégedhetett vólna, igaz ugyan, hogy
a 10 napom közel 2 sárgába került. – Már most egészen helyre állottam, úgy,
hogy mind azok, a kiknek mondom, hogy tsak 20 Napja, hogy az Hidegemet elvesztettem,
lehetetlennek talályák.
88.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Ressetare 3dik
Marty. 1787.
Kedves Ferenczem!…Látnád Eszéket, Diakovárt,
Posegát, Glinát, Petrinyát,
Carelstadot, azt az új utat Fiuméra,
amelyről azok, akik látták, eleget szóllani nem tudnak. Az út mellet igen sok
természet tsudáját láthatni, olyan Barlangot, mint az Agteleki, Viz Ugrást, egész Folyó Viznek
egyszeribe való eltünését – Fiuménál a Tengert, a kereskedő és hadi
Hajókat – Agramot, a Grentzer és St. Georger Regementeken keresztül
– Gradiskát, Vinkovczát, Pétervárát, Semlint, Belgrádot, Pantsovát, Temesvárt,
Aradot etc. etc. Ez megérdemli a költséget, tsak az a kérdés, ha van-é pecunia.
– Azért kedveském, igen óhajtva fogom várni Leveledet, mivel, ha kedved
lesz utazni, előre kell a Szabadságom iránt dolgoznom. Nagy Panaszom van
ellened, több két holnapjánál, hogy Leveledet nem vettem, pedig a mi kedves
Dienesünk sem ir1…
Ebben a kietlen Országban az egész Consolatiom a ti
Leveletek, és azt is olyan ritkán kaphatom – Most kérlek per Omnia Sacra,
hogy hamar felejj – anyival is inkább, mivel pénzre rettenetes szükségem van…
Entwurf über eine Reise in den sich annäherenden
Monath Majo.
Statio
Kassáról Árokszállásig 10
˝ ft. xr.
Kun Félegyházáig 4.
Halasig 2.
Bezdánig 5.
Eszékig 2.
Diakovárig 2.
Gradiskáig 5.
Kostaniczáig 5.
Glináig 3.
Carelstadig 3._______________________
Summa 41 ˝
Fiuméig 6.
Visza 6.
Postán 12 Statio, 2 Lóval számlálom:
90.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Ressetare 27dik
Marty. 1787.
Kedves Ferenczem! Az Istennek nyomorultabb teremtése
nállamnál nem igen sok van. Tiz nap ismét egésséges voltam – a múlt
Pénteken itt Regiments Visitatiónk volt, az egész Companiánknál tsak magam
voltam, és igy kéntelen vóltam ausrukkolni. – Reggel 6 órától fogva 10ig
egy Uniformisban, a szél és a hideg egészen keresztül járt, délután ismét kilelt
a hideg, tegnap volt a 4ed napja, és igy tegnap ismét. Az Andrisomat is éppen
akkor lelte ki, és ő is a 4ed napiba nyög. És igy az Ispotály ismét készen vár.
Már megvallom, megúntam. Nehezen várom a 22-dik májust. Az az igen betsületes,
jó és egyenes Ember, aki a télen velem együtt betegeskedett, és akinél én oly
nyomorúltan feküdtem, a múlt Pénteken holt meg – Ez az ember valósággal
meg érdemlené, hogy Plinius Panegyricust irna reá, az egész környéken nintsen
senki, aki nem sajnállaná. – Az egész tartománynak szánakozását megérdemlette.
– Diese höchste Rechtschaffenheit, die ich noch nirgends bemerket habe
– Ö már nyugszik – ki tudja, mi meddig vonhatyuk. Elsöbb Levelemböl
láttad, hogy Berdiánéra kell mennem, még Husvétig itt együtt maradok a
Kapitányommal, de az után elválunk. – Ismét egy igen egyenes barátot, és
valóságos tanátsadót vesztek el. Kedvesem, igen várom tudósításodat. Aszonyámat pénz iránt kértem, 12 Garas
az egész Cassám, igaz, hogy holnap 12 frtot kapok, de ez igen nagy tsekélység
mostani változásomba – Per omnia Sancta kérlek, mennél elébb pénzt és
akár honnét küldj, mivel most telyeséggel pénz nélkül nem lehetek..
99.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Ressetare 18dik May
1787.
Kedves Ferenczem!
Ebben a nyomorult Világban minden a Változandóság alá van vettetve
– De talám még sints semmi anyira Változandó, mint a Katonai élet, de úgy
is látzik, mintha ennek a Statusnak legnagyobb szüksége vólna reá. Éppen most
vólt a kapitányomnak valami kis baja, a Majorunk ezt a vigasztalást adta néki:
Es dauert alles nur kurze Zeit. – Az én életem folyásába is most nem kis
változás esik. Gyermeki koromtól fogva mindeddig még nem vóltam kéntelen arra
gondolkozni, hogy mit eszem, Ein jeder Tag hat für sich gesorgt, ki vévén azt,
hogy amint tudod, a szegény Atyánk parantsolatyából az Oskolába egy más után
gazdaszonykodtunk, ki hitte vólna akkor, hogy ez használni fog. – De most
igen kevés idő múlva a magam Abroszomhoz fogom törülni a számat. – Tegnap
jött ki a Regementünknek parantsolatya, amelybe az új Systema szerént
Transferalhattunk. Eddig itt a Kapitányomnál mindég kész Ebédhez és Vatsorához
ültem, ezután Berdianén, ide félórányira, ha főzök, eszem, egyébképpen
koplalhatok, amenyit tetzik. És igy én Berdianéra Transferaltattam, ez az
helység Ľ órányira van az Ország utyától, ide félórányira, a Stabhoz egy Óra. A
Quartély a legg jobb Ober Lieutenant Quartély a Regementnél, kőből 3 szoba,
Kamara, Konyha, Pitvar; már előre nevetek, ha elgondolom magamnak, hogy fogok
egyes egyedül ebbe a szép Quartélyba kongani….
111.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Új Gradiskán 14-dik
Xb. 87. [?]
Kedves Ferenczem! Megbotsás – Igen nagyon érzem
azt az nyughatatlanságot, amelyet miattam érzesz. Már két Leveledre nem
válaszoltam – Oka nem vagyok – A múlt Hólnapnak 26-dik Napján
éppen, amikor a Verlags Quitt[ungo]dat vettem, Commandiroztattam a
Regementemtől Pétervárára a Comandirozóhoz. Elmenetelemkor, noha itt minden
titokba foj, mégis tudtam, hogy Curiri képpen akarnak valahová küldeni. –
Pétervárára 30-dikán érkeztem. Ott 1-a hujus a Najsatzon levő Granadirosok és a
körül fekvő Regementek sind in Vorsirten Mars gesetzt worden Belgrad felé, még
Pétervárán minden titokba vólt, de én már tudtam, hogy mi Belgrádot akarjuk meglopni
– és hogy én osztán nem tudom, hova fogok a jó hirrel szaladni –
Szomorú dolog, mikor a legjobb rendelések ki tanulhatatlan okokból igy füstbe
mennek, mint ez az Belgradi Attac. 2-dikán reggel kilencz óra tájba ojan
marschal, a melyen a Katonaság egy huzonba 8 Mértföldet Marschirozott,
Bajnovczára, Semlinhez 2 Órányira értek – Generalis Alvinczy, akire a
dolog bizva volt, a Népet ott várta –
A parantsolatokat mindeneknek, akiknek legkisebb
dolgok lett volna a Várba, irásba ki adta, azon kivül a tiszteket szóval is
Instruálta. Annak utánna minden Batallionnak elolvasta a Császár billietyét, amelybe
a Tsászár a Katonaságnak 400 ezer Aranyat igért, ha magokat jól viselik és minden
tisztnek avancementet. Kétszáz török Jobágy vólt a részünkön, akik a miéinket
be vezették vólna, a Várba pedig több 500-nál, a kik velünk együtt dolgoztak
vólna. – A katonaság 65 akó Bort kiivott, 5 órakor estve hajókra
rakattak, és Belgrád alá indultak. Mind öszve vólt 4 Granadiros Batallion, és 4
Regiment. – Négy Granadiros Batallion, és 4 Batallion a Fuselirekből 9 és
10 óra tájba szerentsésen Belgrád alá értek; 4 Batallion a nagy ködbe éjtzaka
eltévedt. Belgrádba a részünkön lévők tsalárdságal 3 kaput megnyitottak, 400 szél
puskánk volt, azokból az új puskákból, amelyből mindenik egy huzonba 24
Golyóbist lő – Két Pétervári Tiszt Belgrádba patrollirozott, és látta,
hogy a Törökök mély álomba vannak – A 8 Batallion igen könyen meg vehette
volna a Várat – de 3 órakor reggel a retirada parantsoltatott, még virradtig
a Törökök semmit sem tudtak, hogy 9 ezer ember volt a kapujok alatt, de már
tudják. – Szomorú történet mindazok részéről, akik fejér köntöst
hordoznak.
– Várjuk
a Tsászár végezését, aligha a Generalisok szerentsétlenné nem lesznek – A
Régi Görögök idejekben actum esset de ipsis – Re infecta én is viszajöttem
– Itt az Aus Marschot minden szempillantásba várjuk – még eddig
nyugodalomba vagyunk – Tsókold Klárit, tiszteld Aszonyámat – Ély
szerentséssen László mp.
117.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Uj Gradiskán 12dik
Febr. 1788.
Kedves Ferenczem! Ich fühle stark, dass ich dir lang
nicht geschrieben habe. Meg engedj Kedvesem, a sokfelé való kóborlás az oka ily
hosszan tartó halgatásomnak. 1-ő hujus mentem Pétervárára, onnét ma érkezem
visza. A Török Háború 9dikén
publicáltatott, und eben den Tag haben alle Feindseligkeiten den Anfang
genommen. Utamba 17 Mértföldnyire hallottam a Gradiskai Ágyúzást. –
Lelkem, derekabb legényeket nem gondolhacz, mint a Grádiskai Törökök: ma már a
4dik napja, hogy éjjel nappal az Golyóbis alatt, mint megannyi Menykő alatt,
Standhaft vagynak. Minden ágyúikat öszve lőttük, én ma magam ott vóltam, és
láttam azt az erbärmliche Wüstereit
A kőfalak már le vannak omolva – Egyik ház a
másik után ég – a forstatokba, de a Várba a tüzet mindjárt elótyák
– Dieses freye Volk tretet an die Bomben, und löschet dass Feuer, bey dem
erschreklichen Sprung des Kugels – Más nemzetség lehetetlen, hogy ennyire
menyen. Unsere Herren möchten Blut und Galle speuen, anyira boszankodnak.
Magokat a Casamatákba vonták és onnét nevetik a mi Mennyköveinket –
Nichts als Bomben, und glühende Kugeln werden geschossen – und man richt doch
nichts aus – Mi lesz a vége, nem tudjuk – Sturm laufen dass wird
Blut kosten, geschehen muss es aber – Török Dubiczán a mieink igen
szerentsétlenek voltak – Még 9dikén egy Batallion von die 2te Banater,
Obrist Lieutenant Knesevich allatt erre az kővel békeritett kis városra ment
– A Törökök azt mondták, hogy megadják magokat, az Obrist Lieutenant a
kapun be Marchiroz, wie die 1te Compagnie hieneinkomt, spären Sie das Thor zu
und säbeln Sie alle zusammen, bis auf einen Fähnrich und 4 Gemeine – 4
Kapitány, 5 Subalternus – és több 250 Embernél veszett elennél az
Ostromnál. – Traurig, sehr traurig – Ich kenne Sie sonst alle
– Az én
Comp[agniem] itt van a Sáva mellett két faluba, én ma megyek a Compagniámhoz.
Mi nékünk igen jó dolgunk van, ohne aller Gefahr sind wir an dem Strohm, weil
alle Türkische Fahrzeige Abgenommen sind. A Commandirozónk még ebben a Hónapban
ide jön, és itt fog commandirozni 20 ezer embert – Belgrád alatt mit
tsinálnak, nem tudom, mihint valamit hallok, tudósitalak – Szluha köszönt
– Odvajer azt mondja, hogy du bist kein Militair Freundt – Én
ölellek és tsókollak a legszentebb tsókkal. Die Vorsehung wird bestimmen, wie
es deinem Freunde gehen soll. Adieu, ich küsse dich. László
mp.
120.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Dollina
6dik Marty 1788.
Kedves Ferenczem! Mindig vártam, hogy valami újságot
irhassak, de elhidd, hogy itt az Újság sokkal kevesebb, mint nálatok. Mi itt a
Sáva mellett ülünk, és vigyázunk. A mult Holnapnak közepétől fogva tsak 20 Törököt láttunk, a kik a tulsó
parton ojjan békével lovagoltak, mint a Debreczenyi vásárba – Az én régi
Kapitányom a minap egy Levelében azt irja: der ganze Türken Krieg ist noch so
räthzelhaft, dass ihm kein Oedipe aufzulesen vermag. Nekünk meg van tiltva akár
mi praetextus alatt is a Török földre lépni. Gradiskát még mindig ágyúzzák, de
megvenni nem készülnek – A Tüz, kedvesem, az ellenség ellen igen kevés. Úgy
látzik, hogy a mi Ministereink a Metamorphoseonból igen jól megtanulták –
hogy – in Audaces non est audacia tuta. Belgrádról semmit sem hallunk
– Dubicza még mindig a Töröké, egyszóval: még részünkről nem
ditsekedhetünk – Eddig a háboruról – most tovább…
123.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubicza 10dik
April 1788.
….kapitányom egy igen igen Goromba ember, Köz
Katonábúl tudatlanúl minden érdem nélkül léppet erre a szép hivatalra. Pedig a
Katonáknál lehett legjobban látni, hogy igen jó principium vólt az a
Magyaroknál, hogy a főbb Tisztségekre
tsak a Nemesek juthattak. Ez az egész Companiánál szenvedhetetlen, éngem
pedig elhidd, hogy mindnyájan, mint Atyokat úgy néznek, egy kitsint méltán is,
mivel ha én nem vólnék, még embertelenebbül bánna vellek az a goromba. A múlt
Holnapba egy kis zenebonánk volt….A Törökök igen készűlnek bennünket felégetni,
és éppen itt, a hol én vagyok. Minden könyű volna, de népünk nints itt ebbe a
faluba, alig vagyunk 300 – pedig az tudva van, hogy a Törökök mindég nagy
sereggel jönnek. Mi lesz belöllünk, eventus docebit – Azt elhidd, hogy én
még eddig álmomba sem féltem. Kedvesem, igen jól irtad, hogy a meg nem ijjedni
tudó Lélek az, a mit ig[az] vitézségnek nevezünk – Fogod-é valaha nevemet
a Vitézek közzött in hoc sensu olvasni, nem tudom, (ez a szerentse dolga), de,
hogy Barátod miatt ortzád soha pirulni nem fog, arról bizonyos lehetz. A mit
Miskoltzról irsz, gyönyörűséggel olvastam, tudod te, hogy a Theréz Gálszéchi
Tisztartóné ábrázatya elég vólt az én Consolatiomra. Gróff Törököt és
–nét tiszteld, emlékezz sokszor a téged forróan ölelő barátodról.
László
mp.
124.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Dollina den 5ten May 1788.
Bester Bruder! Hier übermache ich dir einen Brief von
einen guten Freund, der dir die umstandliche Nachricht giebt von der neuen
Dubiczer affaire… /német nyelvű/
137.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubicza 14dik July
1788.
Kedves Ferenczem! Már régóta furdal a Lelkiisméret,
hogy néked olyan régen nem irtam, de ebbe a rettenetes meleg időbe, magad által
látod, milyen nehéz legyék a levélirás. – Itt Gradiskánál ezelőtt 14
Nappal az Frey Chor által 50 Török esett el, és amint hallatik, közel 80
plezirozva vagynak. – A mieink közzül 6 maradt és 11 pleziroztatott.
Tsudálatra méltó vólt ennél az kis actiónál is a Törökök Vakmerősége Um
Freyheit und Vaterland –
Egy Leveledet, melyben Sz. Györgyiről irtál, a minap
vettem, de még a múlt Holnapnak az elejin hozzád irott Levelemre a Választ
várom. – Klári már régen maga irt, hogy ő Gyürüt váltott. – Levelére
nem tudom, válaszoltam-é, vagy nem, te őtet, édesem, tsókold.
– Mi ez
előtt egy héttel rukkoltunk a falu mellet Logerbe, legnagyobb szerentsénk az,
hogy itt szekérszín elég van, amely alatt még is a napnak egész erejétől elbúhatunk.
– A minap egy kis alteratiót érzettem, ma már a negyed napja, de még
mindég magam jól érzem, talám nem lesz consequentiája. Gróff Törököt és
–nét tiszteld – Aszonyám kezeit tsókold, nékem mennél elébb irj.
László
mp.
140.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubicza 29dik July
1788.
Kedves Ferenczem! Egy kitsint nevettem utolsó
Leveleden, amelyben előre félni látzatol attól, hogy az Ujságokba az nevemet az
levágtak közt találod. – Ebben a punctumban egészen a végezésre kell
magunkat vetni. Dubiczánál a napokba az Generalis Pubenhoffen Adjutantya,
Ober-Lieutenant Telner tsak 3 Huszárral és egy Scharfschitzel vesztette el a
fejét. – So gehet es im Kriege – András Bátyánk azt mondja, hogy
szép álom, de elhidd, hogy még szebb valóság vólna; én tsak azt várom, hogy az
Obesteremmel öszvejöhessek, az után a dolgot mindjárt proponálom – Glückt
so Glückt. Klári már eddig talám Göncz Ruszkán is van, nagyon irigylem az
állapotodat abban a részben, hogy örömökben részt vehettél, és egésségekért,
’s szerentséjekért – Hé! bort hamar! kértél – Az ő jó szive
igen sok jót érdemel – A Susi férjhez menésében nem sok Contentumom
van…
Egy hegy alatt, az árnyékban, egy forrás mellett
őrizte Ferkó Juhait – Egy Leányka kérdi tölle: miért sir – Hogyne
sirnék, mikor az én Atyám az Anyámal, én pedig ilyen ifjú magam hálok –
Ne sirj: jöjj estve hozzám és hály velem, de mikor a Sövényen által jössz, ne
lármázz, az ablak alatt ne susogj, az Ajtónál ne zörgess, a Pitvarba ne kopogj
– Estve mindjárt hozzá indúl: a Karó1 alatta le törik, az ablak nyilva
[?]2 az küszöbön megbotlik, a pitvarba egy vizes vedret feldűt, a veder a
Fazekakat öszve töri; történik, hogy egy Öreg a tűz mellett fekszik, azon
keresztül esik, az Öreget a tűzbe taszítya, a kinek a szakálla meggyul, ótani
akarja, a házat meggyutya, ’s így elszökik. Alles sehr einfälltig. Adieu,
ich küsse dich László
mp.
141.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencnek. Neu Gradiska
27dik Aug. 1788.
Kedves Ferenczem! Ez előtt 14 nappal ment Generalis De
Vens Dubicza alá reggel még virradat előtt. Akor a Törökök Lagerjekben igen
nagy vérontás lett vólna, ha egy véletlen elsült puska a Törököt fel nem
ébresztette volna. Az Lichtenstein által tsinált sánczokat és 7 Sátort
nyertünk, a mellett 200 Török esett el a tsetipatinál. Az után egy darabig
mindég lövöldöztetett a Generalis a Várra. Aber die Türken haben sich Mannlich
gehalten…/németül folytatja/
152.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Alt Gradiska 14dik
8br. 1788.
Kedves Ferenczem! Mindjárt Bécsből lett meg érkezésed
után irott Leveledet már régen utamba, a másikat pedig most megérkezésemmel
vettem. Még a múlt Hólnapnak 23dikán voltam commandirozva 75 Törökkel
Eszékre…/eddigi nagyobb rész német/…Még elsőbb leveledbe irtál volt
valamit a Vicespányi Characterről. Ad vocem Judás: azt igen kivánnám tudni, ha
van-é benne egy kis valóság – éppen tegnap érkezett a hir, hogy a mi Obesterünk
Generalissá lett. – Aligha a mostani Kapitányomat el nem vesztem, a
Majorságot néki igen kivánom, de úgy még jobban kivánnám, ha nálunk maradhatna,
er ist ein seelen guter Mann – A Nagy Armeről én sokat irhatnék, de te
azt másoktól halhatod – Generalis Wartenslebenné beszélt-é valamit a
Budai Historiáról; nékem a minap egy ezüst poharat küldött, de azt még nem
kaptam. Klári már Aszony, de ő nékem nem ir, kérlek, szidd ki helyettem igen
nagyon. – Susi is Aszony, ha szereti, nyajja, ő betsületes ember, én nem
bánom. – Hát te mikor leszel Férj?
Amint látom soha sem. – D’Estét köszöntsd és tsókold. Az
esmeretes Aszony Batallions Chyrurgusné. – A Migleczi pap gazember, ha
nem hiszi, mond meg neki, hogy én montam, és hogy ich es ihm auch Schriftlich
geben will – der Huntzfut hätte vermög seiner Plicht Ihr und nicht Ihm
sagen sollen. Gróff Törököt és –nét Tiszteld, Magad pedig ne restelkedj,
és irj igen sokat – Az Aszonynak mond meg, hogy pénzre van szükségem – Ély szerentséssen László mp.
157.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubiczán 7dik Nov.
1788.
Kedves Orpheusom! Akár mitsoda történetből kaptad
nevedet, azt a legnagyobb érdemmel viseled – igen nagyon örvendek, hogy
kedves haza Nyelvünk az én Testvérem által mutathat olyan két Originalis
darabot: mint a Mint bánthattalak2 és a Dudogó napa. A Geszner forditása felől
semmit sem irsz, de tudom, hogy annak kiadása sokakkal esmeretessé tett. Az
Aszony nekem fejér ruhát igért, a közt az is elférne. – Hát az én kis
Rátz darabom kidolgozására nem kapsz időt? Meg vallom, hogy azt igen szeretném
látni, mert Rátzul igen szép. Kedvesem, ki mondhatatlan örömmel olvasom a
Theresia Napján irott Leveledet, s ha mennél elébb tsókolhatnánk egymást olyan
édesen, mint Theresia estvéjén. Nem régen vetted igen rövid Levelemet,1 a
melyet tsak futtába irtam annak bizonyitására, hogy a te Polluxod egésséges.
– Igen jó nevet választottál nekem is, mert az én hiv szeretetem és
barátságom a Polluxénál valóban nem kisebb – és tsak az hivatal
tselekszi, hogy mint ők, mi együtt nem mulathatunk. – Talám eljön még az
az idő is, a mely Symbolumunkat még jobban megerősiteni fogja.
Az itten folyó dolgokról most enyit. Az egész Laudon
Chorja most a napokba ment téli Quartélyba. Laudon maga tegnap indult a
Császárhoz Zemlinbe. – A Törökök a Temesvári Bánátból inkább önként
mentek ki, mint kihajtattak.
– A
Császár talán Budára fog menni, mi a télen ismét itt maradunk. Dienesnek már
igen régen nem veszem Levelét – Klári semmit sem ir. – Óh ha szárnyaim
lehetnének: kapna ő tőlem letzkét, nem tartoztatnám meg magamat, hogy az
Majoritas Jussával ne bánnék vele. – Ő, ha Göncz Ruszkán van: igen
sokszor van azon a hidon is, amely tudom, hogy sokszor könyűbe hozza szemeit,
és a melyen én örömest sirnék. – Ó édes Érzés – az igaz barátságos
szeretet érzése – a leg nagyobb boldogtalanságba is elég ez az szomorú
sziv vidámitására. – Veszekedj vele igen nagyon, mert én őtet igen nagyon
szeretem. Még nem tudosítottál arról, mit kerestél Bécsben, pedig jut eszembe,
hogy egy Levelembe kértelek – Hát ha te a télen Jászberényből Halasra,
Szabadkára, Pétervárára, Vinkovczára és onnét Gradiskára jönnél – A
Projectum ugye jó, de Uram Uram pénzbe áll a dolog – És igy, ha pénzed
van: jőjj, mert ne gondold, hogy már sokszor nem boszankodtam, hogy ha tsak
nézni mentél Bécsbe, miért nem jöttél inkább ide. Ély boldogúl és szeresd
hivedet, a ki újra él, ha olyan hathatóssan érezheti szeretetedet, mint az
utolsó Leveledben érezte Pollux mp.
160.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Alt Gradiskán 6dik
Xbr. 1788.
Kedves Ferenczem! Már két hete, hogy itt mulatok
– A jövő Belagerunghoz egy nehány ezer Faschinát kell itt tsináltatnom
– Egyéberánt panaszom nem vólna, tsak hogy Leveledet már igen igen régen
nem veszem, és hogy egy néhány nap ólta az egésségem bomlik – Holnap
Rabarbarát veszek, a mely talám ismét helyre állit – Boszankodom igen
nagyon, hogy annyi jó Barátim közül egy sem ír – De azon is Boszankodom,
hogy az Aszony pénzt nem küld
– még a szükségem nem lépett a legnagyobb mértékre, de ha még sokára
marad a várt Levél, igen szegény leszek – Ezt jelentsd az Aszonynak
tiszteletemmel együtt. Klárit tsókold, és szidd. – Irjál, kedvesem,
mennél elébb – Leveledet óhajtva várja a te kedvesed László mp.
163.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubiczán 24dik Xbr. 1788.
Kedves Ferenczem! Gradiskáról irott utolsó Levelemet
régen vetted, én a tiédet régen várom. Kedvesem, a legelső Leveledben tudosits,
mi hátráltathatott meg ilyen soká. – Én, elhidd, első leveledet rettegve
fogom felbontani. Valyon mikor fog elkezdődni ismét az az idő, a melyben
Levelemet nem az ilyen szemre való hányással kezdhetném – talán a jövő
Ujj Esztendővel; ha tudnám, hogy e volna az a punctum Meliorationis, nem messze
van, de még is közelébb kivánnám – Apropos: sok szerentsét a jövő Ujj
Esztendőhöz.
Gradiskáról tegnapelőtt jöttem visza. Ott Kapitány
Kisnél vótam szálva, aki mich Herr Vetter nannte. A Genealogia a Szirmay
Tomtsits Anyától jön, aki az ő Anyának testvérje volt, és igy Sógor in forma.
András Bátyánkat a Farao Tischtől esmeri, nagyon ditséri.
–
Gradiskán egy Atyánkfiával jöttem öszve OberLieutenant Báró Gilányival, a ki in
Metie velem egy pár jó könyvet közlött – Emlegettünk téged; mihint haza
megyen, véled megesmerkedik. Itt mi nagy nyugodalomba vagyunk; a Török örül, és
mi is örülünk, hogy ebben a rettenetes hidegben melegedhetünk – Újságot
örömest irnék, de nints mit, te tőled de novationibus tudósítást várok. NB.
Magyar Ország nem állít é Regementeket, és én nem lehetek é per aliquam
caballam kapitány. Klárit tsókold és szid. Gróff Törököt és a Grófnét tiszteld,
az Uj Esztendőhöz szivből gratulálj – Élly igen boldogul és irj hamar.
Testvéred Pollux.
164.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Uj Gradiskán 27dik Xbr.
[1788?]
Kedvesem! Péterváráról lett visza érkezésemmel hozzád
irott Levelemet régen vetted, és reménylem, az egész világgal edjütt
káromkodtál; az olta semmi ujságunk nints, de amint látzik, es kommt bald zum
Bruch és épen a mostani napok előttem sind sehr Critisch. Itt minden mély
titokban van, de a gondolkozó embert nehéz megvakítani. – Ez a Háborúról
elég. – Hát te mit tsinálsz, a Farsang
nem hozott-e még a fejedbe valami házasúlandó gondolatot? a Czenczi mit
tsinál? – Leveledet igen óhajtva várom, most ély szerentséssen. László mp.
168.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencnek. Orubiczán 15dik
Jan. 1789.
Kedves Ferenczem! Néha-néha, de igen ritkán kapható
Leveleidből tsak anyit tudok, hogy igen distractus vagy – az Officiosum
vagy nem offisiosumok által-é, ki nem tanálhatom. Utolsó Leveled igen nagyon
megörvendeztetett, amelyben irod, hogy éngem tsak Májusban láthatz – ha
éngem akkor nem láthatzég is, hogy láthatz, ebben a punctumban annyit fog tenni
az igéreted, mint Ovidiusnak a Nega. Amorum Liber 3. (El[egiarum] 14-a. Tehát
érzed te is a Rátz Notának1 szépségét – én igen kivánnám azt már te
általad kidolgozva látni – de azt jól irád, hogy a Halbwerk semmit sem ér
– Egykor, mikor az ostkoláidat visitálod, mikor talám az homályba magad
is vigyázni fogsz, hogy a küszöbön meg ne botoly, mikor másnap egyedül utazol
és mind a mult éjtzakára, mind pedig Rátz országra gondolkozol – akor
lesz az ideje, hogy ezt a kis darabot ki dolgozd, amelyen én osztán igen nagyon
fogok nevetni. – Ferencz, igen kivánnám azokat az ideakat tudni, amelyek
ennek olvasásával fejedbe zűrzavart okoznak…
Én most Ovodiussal
töltöm az időt, a melybe Liber 2-o El[egia] 12 egy igen szép darab …
176.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubicza 7dik Febr.
1789.
Kedves Ferenczem! Még nem igen bizonyos, de igen
könyen megtörténhetik, hogy én egy néhány napok múlva Budára fogok Mundurért
Commandiroztatni, ahonnét osztán az is megtörténhetnék, hogy öledbe és karjaid
közzé szaladnék, és hogy ott egy kevéssé azzal veszekedhetnék, aki most annyira
distrahál, hogy Leveledet nem vehetem. De még könnyebben megtörténhetnék az,
hogy te Budára jönnél, és ott nem tudom hol, igen véletlenül velem öszve
akadnál…
184.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencnek. Orubiczán 28dik Febr. 1789.
Kedves Ferenczem! Utolsó Levelemben1 irott Budai
utamból semmi sem lett, mivel a Mundurt nem Budán, hanem Péter Várán fogjuk
fassolni – Parturiunt montes, et caetera. Leveledet, a melyben irod, hogy
a fejér ruháimat Egerbe viszed, ezelőtt
két Postával vettem, ha azt már Meixnerhez utasitottad, igen jól esett –
én Meixnert a jövő postán fogom sürgetni, mivel itt lévő fejér ruháim már öszve
szakadoztak. Még mi itt nyugodalomban vagyunk, de ha az idő meg nem változik,
hamar Gradiska alá rukolunk – a láva másfél ölnyire van a partya alatt,
és igy több víz áradást nem várhatunk. – Utolsó Leveledben pirongatózol,
de te azt tudod, hogy nékem több okom van a veszekedésre. Klárit tsókold
– Ély szerentséssen. László
mp.
186.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek Orubiczán 2dik Marty 1789.
Kedves Ferenczem! Kimondhatatlan az az gyönyörüség, amelyet
Göntz Ruszkáról irott utolsó Leveled olvasásával érzek. Sokakra emlékeztet ez
éngem, kedves Ferenczem, amelyek bennem a legédesebb érzékenységet okoznak. Hogy Klárit szittad, és hogy ő menti magát, és
hogy nevetett, azt igen érzem. A Bártzy Feri felelete Borosnéhoz a Masque alól
meg érdemlené, hogy a legszebb anecdotumok közzé számláltassék, sein Witz ist
Gold werth – tsókold őtet helyettem….
….a mostani Leveled egy német Levélbe vólt
takarva, amelyből tsak homályossan látom, hogy te igen égsz, de az M betűt meg
magyarázni nem tudom – es ist darin die rede vom 31-ten Jan. wo du ins
Baal gingst – Ez az M talám Manczi lehetne, de nem a Feri Manczija
– Denique akár ki légyen, én igen örülök, ha boldog vagy – és ennél
többet tudni telyeséggel nem kivánok. Te a Kassai Farsangról engem tudosítottál,
hát Orubiczáról szeretnél-é valamit hallani – Egy Levelem,1 a melyben
Ovidiust egy nehanyszor czitáltam, tudom, hogy megnevetetett. …/németül
folytatja/ Tsókollak ezerszer László
mp.
190.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubicza 28-dik
Martii 1789.
Kedves Ferenczem! Szokásomon kivül egész fél árkust
veszek a Levelem irásához, és igy előre látod, hogy sokat készülök irni. 9-a
Martij Ruszkáról irott Leveledben mondod, hogy szomjuhozol leveleim után
– e tehát valóságos Mandel Milich lesz. Emlitett leveledben igen igen jól
mondád, hogy némely gyermeki öröm boldogabbá tesz, mint sok soliditas, a két
alól vont szóba a Wortspiel essentiale quid. Ide tartozik az – Omne tulit
punctum. – A jó természet akarja,
hogy gyermekeskedjünk – norma autem actionum est Harmonia cum Natura.
– Én tehát igen örülök, hogy Napjaidat Egerben jól, és talán Miskóltzon
még jobban töltötted. Egy hadi vezér egyszer egy nehánynapi Stillstandot kötött
az ellenséggel, de azonban éjtzaka azt mindég attaquirozta, mentvén magát, hogy
ő tsak a napot értette, – aber ich erkläre mich Feyerlich, dass ich nicht
so listig seyn will. Tudod e te azt, kedves Ferenczem, hogy a Te Charactered in puncto Amoris még
előttem Titok. San praeguge mondta Szilágyi Sámuel, én pedig még ehhez
– sine Complimentis. Én téged mégpedig igen méltán a Gesetztek közzé
számlállak, és éppen azért nem tudom megmagyarázni, miért vagy az említett
punctumban olyan változó. Én már egy
nehányat tudok, akik szíveden győzedelmeskedtek.
A Lüstigektől természeted abba külömbözik, hogy
azoknál az utolsó objectum által az előbbeniek egészen eltöröltetnek, aber du
bleibst deinen immer Treu, és tsak egy kis distinctiót keresel, mint a többek
között a Klári levelébe Jeanette iránt, aki felől azt irod, hogy olyan barátya
vagy, mintha Testvére vólnál, ez egészen igaz-e: will nicht untersuchen. Az
éjtzaka erről a Ma[teri]áról igen sokat gondolkoztam, és utolyára azt találtam,
hogy te igen szerentsés vólnál, ha a
világnak abban a részében születettél vólna, a melybe több feleséget tartani
szokás. – Leveledből látom, hogy most egészen házasulandó gondolatban
élsz, egyszersmind kérsz, hogy ehhez néked szerentsét kiványak. – Ausser
diesem Heiligen Wuntsch bester noch etwas. – Amint már néked, odahaza,
jut eszembe, mondottam, igen nagy obstaculumod néked ebben a részben a
félénkség. – Nem tudom hol, de bizonyossan olvastam, hogy egy Hadi vezér
egyszer a piratáknál rabságba esvén, azoknak, a kiknek hatalmokba volt,
parantsolni kezdett, azok resolutus tekintetén annyira Consternálodtak, hogy
rabjoknak engedelmeskedtek. Glaube mir – Frisch gemacht ist halb
gewonnen. Dieses zu dem Wuntsch statt eines Raths, – a többit a végezés,
noha talám ez is végezés, hogy én néked ezt a Levelet írom. –
Kimondhatatlan gyönyörűséggel olvastam én az említett Leveledben, hogy a mi
kedves Klárink a Muzsával boldog – Ó boldog nyalakodás…
ezt nem anyira pirongatozva irom, mint inkább annak
bizonyitására, hogy most Cicerot olvasom…
Áldásomat küldöm reád, – te engemet áldasz, és mind kettőnk áldása
hathatós lesz az ég előtt, és az egek seregei örvendezni fognak barátságunkon. László.
198.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubicza den 20ten
Apr. 1789.
Kedves Ferenczem!
…Kassáról a múlt Holnapnak a végin írott Leveledből látom újra,
hogy égsz – Kedvesem, Gelassenheit, mert egyébb képpen nem hiszem, hogy a
dolog elsüjjön. Fél árkusra teli irott Levelemet, az abban adott jó tanátsal és
áldásommal együtt már régen vetted, dazu also jetzt diese neue Erinnerung
– Be igen fogok én örülni, ha kevés idő múlva az Asszonytól a te
jövendőbeli Feleségedről [igaz]1 ditséreteket olvashatok, mint a tegnap vett
Levélben a Klári Uráról – Igen nagy kedvem van Klárival egy kevéssé ebből
a Levélből nevetközni, a melyben az Aszony az ő jó engedelmes Leányságáról
olyan édesen emlékezik,,,.
Én a napokban innét Pétervárára fogok menni Mundurért,
de onnét három vagy négy hét allatt ismét viszajövök, az alatt Leveleidet itt
óhajtva várom. Ély igen boldogul, de nem olyan szerelmessen. László mp.
205.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Orubiczán 13dik May
1789.
Kedves Ferenczem! A Jósi által küldött pénzt, az Ér Semjénből irott Leveleddel együtt vettem –
Mint bánthattalak meg téged úgy barátom.1 B....d te az
ő Canturáját, de bezzeg b...m én azt
még jobban – Te nem egy Lóért, de én nem a legszebb Ménesért is. Piha!
ennél otsmányabb Historiát soha sem hallottam. Das Verrath einen Fanatischen
verdorbenen Gusto – Irtózom ettől a gondolattól – …
A te Confessiod in puncto amoris előttem igen kedves:
nagyon égsz – tanátsomat fogadd –
Susi felől tett tudósitásod a canturán fel buzdúlt
véremet nagyon tsendesitette – én neki irtam, még pedig úgy, amint
Leveled szerént érdemli – Az ég áldása abban a mértékben legyék rajta, a
mely mértékben ő szeretetünket, viszontogolni fogja. Ferit1köszöntsd egyszer; a
jövő leveledben, a melyet ohajtva várok, felölle sokat irj, tudom, hogy ő az
egész fanaticus világot b... Ély szerentsésen! László
mp.
1 Czélzás Kazinczy
Ferencznek Baróti Szabóhoz írt hasonló kezdetű distichonaira.
216.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. O Gradiskán 11dik
Juny 1789.
Kedves Ferenczem! Megbotsás, hogy Levelemet olyan
régen nem vetted, már egy Hónapja, hogy mindég Marchba vagyunk, egyszer már a
Török földjén is voltunk, de ez tsak Maskarade vólt – Laudon kevés idő
mulva ide jön, és Berbirt mindjárt attaquirozza; két hét mulva talám már Berbir
a mienk lesz. Én itt 100 emberrel vagyok Robotra commandirozva, Kapitány
Kissnél bey dem ich viele Freundschaft genisse…
219.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Okutsáni Táborba, 19-dik
Juny 1789.
….Leveledet a múlt Postán vettem, régen
tsudálkoztam én azon, hogy a te Aufklärungod olyan későn wurde Reif – Leveledbe
az okát igen helyesen adtad – El hidd, hogy nagy boldogság az Világ
bolondságain nevetni – Ja, Bruder, beharre dabey, dass die Richtschnur
von allen die Vernunft sey – Nevetek én azon és akkor is nevettem, mikor
nekem azt akartad demonstrálni, hogy a Trinitas sit aliquid possibile…
A
következő levél sajnos német. B.G.
226.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Az út a száraz Granyitzon 3dik Aug. 1789.
Kedves Ferenczem! Ugyé már régen békételenűl várod
Levelemet? Megengedj: a mi Batallionunk a múlt nyáron eleget hevert, most
szünetlenül machiroz – Örömest irtam volna neked, mindjárt a Gradiska megvétele
után, de Dienesnek éppen akkor reméntelenül Levelét vévén, néki válaszoltam, az
olta pedig se időm, se alkalmatosságom nem vólt néked irni. Ebből az említett
leveléből Dienesnek, tudom, hogy te igen roszúl voltál, de hogy már akkor,
mikor Dienes nékem irt, minden veszedelmen kivül voltál.
– Kedvesem, vigyázz az egésségedre, és ne engedd
az életed folyását malapropos elromlani – A mi Batallionunk itt Novin
felül 6 órányira fekszik 2 nap olta, holnap ismét Noviba megyünk és talám ott
egy nehány nap nyugodhatunk. 10-dik Juliustól fogva még sehol sem vóltunk egy
egész napi nyugodalomba. Törököt még egyet sem láttunk, de az itt körül lévő
stabalis Tiszteknek és Generalisnak tetzik minden szempillantásba 10, 15 ezer
törökről beszélni, die hier eindringen wollen. A minap 6 órányira mentünk a
Török földre, tsak azért, hogy ott a Generalisunk meg láthassa azokat az megégett
házakat, a melyeket a Törökök azon a Napon gyujtottak meg. Ha a Török itt akár
hol egyet f...k, mi 30 Órát Marchirozunk, und so wird nur [das] Batallion
aufgerieben, welches noch bis dato über 1000 Man zählet – A strapatzia
igen nagy, de még is örülök, hogy ezt is próbáltam, vagy inkább próbálom
– Ami még bennünket conserval, az a jó élés, ez noha sokba telik, de még
is az Haupt Augenmerk – Én Gvozdanovichal együtt tartunk Menagit –
és igen nagyon vigyázunk, hogy 3, négy Bárány nélkül ne maragyunk. NB. itt egy
Bárány 8 Márjás – Egy ketskét tartunk, a mely bennünket télyel ki tart;
igy mégis néha Kochot is ehetünk, ehez egy jó ital Bor –Diesews ist was unsere
Kräfte und Gesundheit erhalt – Leveledet igen régen várom, de nem tudom,
mikor kaphatom; én Gradiskán tartok egy Corespondenzführert és igy Leveledet
ennek utánna is oda adressirozd – Az Aszony kezeit tsókold és mond meg,
hogy pénzre szükségem lesz. Ély szerentséssen László
mp.
242.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Novi
felett a Lebeniczi Sánczba 1ső Sept. 1789.
Kedves Ferenczem! Mint történhetik meg, hogy én
Leveledet oly régen nem vehetem. Utolsó Leveledet még Májusba vettem Orubiczán
– Elhidd, hogy ha a sok kóborlás nem distráhálna, tsak ezen való
Melancholiam már régen elrontott vólna – Kérlek, Lelkem, mihint ezen
Levelemet veszed, irj, és Leveledet Gradiskára adressirozd, a honnét én azt
bizonyossan meg kapom. 10dik Juliustól ólta tsak itt vagyunk már 2 hét ólta meg
lehetős nyugodalomba, és éppen olyan Strapaczia, a milyet mi szenvedtünk,
érezteti a nyugodalomnak édességét egész mértékbe. Én azzal a Companiaval, amelyet
már 2 Holnap ólta Commandirozok, (és wahrscheinlich az egész háboruba
Commandirozni fogok, mivel a Kapitány Berbiri Commandáns) itt abba a Sánczba
vagy is inkább föld Várba vagyok, a mely az Udvarunknak már 15000 ftyába van,
és a mely Novit sutenirozza – Mind mi Tisztek, mind pedig a köz emberek
Kaszárnyába vagyunk, és örülünk, hogy a sátor és szoba külömbségét, a mostani
esős időbe érezhetyük; az incommoditás az, hogy ez a Sáncz egy helyen van. Már
régen ketsegtettem magamat azzal a reménységgel, hogy a Télen hozzátok mehetek,
de most az, hogy Companie Com[man]dans vagyok, egészen meg változtatya
reménységemet, ugy hogy én tégedet másképp még soká nem láthatlak, hanem ha te
a Télen hozzám jössz. Te már sok hijába való költséget tettél, a sok hijába valók
közzűl ez talán még is a leghasznosabb volna.
Vedd gondolóra propositiomat und Entschliesse dich
geschwind. Ujságúl: a Travniki Bassa, der Bassa von Bosnien 8000 emberrel ide 8
mértföldnyire van, és még magához több népet huz – ezzel vagy Dubiczát,
vagy Novit akarja Belagern, vagy pedig valahol a földünkre ütni – Die
Belagerung wird ihm das hier anhaltende schlechte Wetter ziemlich vereiteln,
mivel az utak ugy el vannak romolva, hogy ő mit seiner schlecht beschaffenen
Artillerie nicht vorkommen wird. Sein Vorhaben muss sich überhaupt in 14 Tägen
reifen – Most itt nem tugyuk: a Belgrádi Belagerungból lesz é valami vagy
nem. Hogy a Törökök a Banatusból ismét ki mentek, azt bizonyossan hajjuk.
Egyébb ujságunk nintsen. Lelkem, köszöntsd mind azokat, a kik róllam
emlékeznek, a többek közt Ferit – Gróf Törököt és a Groffnét tiszteld
– Ély igen boldogul és barátodat Leveleddel mennél elébb vigasztald László
mp.
257.
….Klári eddig talán már anya, hogy Susi Leányt
szüle, azt Dienestől tudom. Lelkem, töletek lett el válásom ólta annyi a
változás, hogy ha a jó szerentse egyszer haza visz, egészen uj vidékbe fogom
magamat találni – Te is talám addig meg házasodol – Jósi már eddig
Legény és Miklós is, tudom, nem messzi van hozzá – Ird meg egyszer,
mitsoda projectumot tsináltatok ezek iránt. A Kassaiakat köszöntsd, kivált Ferit,
mert ő reménylem még most is sibi similis – Ély szerentsésen és mennél
elébb irj
László
mp.
266.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Posegán, 28dik Nov.
1789.
Kedves Ferenczem! Veszprémből irott Leveledet
Gradiskán keresztül jöttömbe véletlenűl vettem – Hogy az Isten a dólgodat
nagyra vitte, a bizonyos – Horváth Ádám különös Barátod, és soha semmit jobban
nem tettél, mint hogy meglátogattad. De Bétsbe, mond meg, mit tsináltál?
Irtózom én ettől a Babylontól és engem oda a kötelességen kivül soha semmi sem
viszen – Ha te tsak a dulce-t kerested, menthetetlen vagy, ha utile is
volt utadba: viel Glück – erről tehát tudosits – talán a Mimi is
okot adott a hosszú úthoz – Nagy szerentsétlenség, hogy itt közel semmi
szép Kis Aszony nints, mert el hidd, le Magnetizálnálak – Dubiczáról
irott Levelemet vetted, amelyből egészségem romlását tudod – Ide tegnapelőtt
érkeztem egy recidiva hideggel, a melyet a Staabs Chyrurgus Pichler (a kit
talám Kassáról esmérsz, er war vor dem Krieg Regiments Chyrurgus in Caschau) ma
Continua remittensnek nevezett – A continua igen rossz volna, ha a
remittens egy kevéssé nem javítaná – Reménységet ád, hogy 3, 4 nap múlva
jobban leszek, de magam is érzem, hogy egy kevéssé jobban vagyok. A Veszprémből
irott Leveledbe ezt nem értem; ha adom a Te monumentumodat, ki kell toldanom
egy örvendező énekkel, de ugy is ki toldom. Ezt magyarázd – Klárinak a
mai Postával irtam, gondold meg, ő nékem még sem irt, lehet é ilyen restséget
gondolni? NB. az 50 frtot vettem, a 20at nem – Az 50 frtért Bétsből egy
órát kapok, egyébb iránt most az Arany a Gyüszümbe nehéz – Kassáról
tudosits holmi változásokról – Susi nem ment-é még férjhez, ha Békesség
lesz, hozzám jöhet – Ferit köszöntsd, és a Dominos Fratres – Tud-é
Miklós már Németül & caet. Élj igen boldogul, és Leveleddel vigasztald a téged ölelő
Lászlódat
mp.
272.
Kazinczy László – Kazinczy Ferencznek. Új Gradiskán 20dik
Xbr. 1789.
Kedves Ferenczem! Régen várod ohajtva Levelemet, de a
beteg embernek tudod, az iráshoz a kedve nem nagy – A Hidegemet Posegán
3dik nap mindjárt elvesztettem, de igen erőtelen lévén, ott egész 16 napot
töltöttem; ide 13-dikán jöttem, mivel a Posegai éhséget nem szenvedhettem, és
már itt egy kevéssé pirosodom – A mi Batallionunk Dubiczáról ma érkezett
ide, és innet holnap mennek a Companiák a Statióikra. De én még vagy 2 hetet
itt mulatok. Én Veszprém ólta semmi leveledet nem vettem; az okát nem tudom,
pedig elhidd, hogy szeretném újra látni az F. betüdet – Az Uj esztendőhöz
sok szerentsét, a Farsanghoz még többet – Ély szerentséssen, tsókollak
ezerszer
László
mp.
280.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Új Gradiskán 9-dik Jan.
1790.
Kedves Ferenczem!
Kassáról irott kétrendbéli Leveleidet itt a napokban egyszersmind
vettem. Valósággal nagyra vitte az Isten a te dolgodat, noha mind a két
tudósításodból nem láthatom által, mire: — téged az
Én már jobban vagyok, de nem egészen jól; eszem-iszom
— de a levegő eget meg nem tűrhetem, mindazonáltal még is 4 vagy 5 nap
múlva a Statiómra kimegyek — Kevés a jó ember ezen az ovál Golyóbison, és
az, a ki a Jóságnak valóságát egész erőben érzi, el ragadtatik, ha egyszer
talál. Pogegáról ide jövet egy Kapitány, a ki tsupán a Gagijábol magát és két
Leány Testvérit igen betsületesen tartva, asztalához vett; ez a kis boldog
Familia…
Levelednek vétele előtt én igen nagy Ambarába voltam,
mivel az édes Magyar Hazából October ólta semmi tudósítást nem vettem —
Az Aszonynak egy néhányszor írtam, Klárinak egyszer, de egyik sem felel.
:::Ezen kívül is most nints annak ideje, hogy valaki a zászló alá szaladjon
…Ély igen boldogul László mp.
281.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 14-dik Jan. 1790. [?]
Kedves Ferenczem! Két rendbéli Leveledet együtt vettem
— az egyiket az Asszony által
küldött 100 ft-tal, amely nem későn jött, mivel a mostani Substantiam 45
Aranyból áll, a melybe fojtatott követségedért tsókollak. A másikba
pirongatózol, de, lelkem, megbotsáss — Es war nicht übel gemeint. A mi az
első punctumot illeti, azt in statu quo hagyom; a másikról pedig mentségemre
ennyit ... Gálszétsből írt Leveledre mindjárt feleltem — Ó, Lelkem, nem
gondolhatod te azt el, mitsoda gyönyörűségemre vólt nekem ezen Leveled, a mely
engem Kassára, Gálszétsre, reád és azokra a boldog időkre 85-be olyan elevenen
emlékeztetett.
Az Orpheusodat olvastam, a Voltérról irott darabodat
betsülöm, és kivált annak örülök, hogy a Balgatagoknak az igazat egyenesen ki
mondád — A Philis és Demophoon darabja igen igen szép — B.
Rádaynak, neked és ennek a Poetának a Versificatiotok legszebb. Magyarokról
tudakozódol — Itt van két B. Wesselényi Kolosvárról. Mind a kettő igen
derék gyerek — Az egyik ugyan inkább a passivus Emberek közzé tartozik,
ez az én Hadnagyom — A másik egy igen virgoncz gyerek. Aufgelegt stets
zum lachen. A Moort magyarra fordította és igen kivánná neked felküldeni
— de ideje nints reá, mert szüntelen forog; jövő ősszel meg esmerkedtetem
veled — mert ő azt meg érdemli. Ezen kívül van még egy Ratonyi nevezetű
Szathmár Vármegyéből — Ketskeméten tanult, és egészen Ketskemét, azon
kívül hogy tsinos — Ebből a legjobb ember és a legjobb Katona lehetett volna,
ha Ketskemét által nem
negligáltatott volna. So aber ist er das ware bild
eines Rohen, unertzogenen landsmanns — Kuttenbergről a múlt Holnapba egy
egész levelet írtam, amellyel, reménylem, Contentus leszel — A jövő héten
Prágába megyek és magamat festetem, a honnét többet.
286.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kobas
22-dik Jan. 1790.
Kedves Ferenczem! Utolsó Leveledet, amelyben
aházasodásról olyan nagyon panaszolkodol, éppen akkor vettem Uj Gradiskán, a
mikor onnét ide indultam. Ménkü Portéka ez a Slavoniai Hideg — Az
Orvosság keveset használt. Eine Erschitterung und Electricitisirung des ganzen
Körpers waqr es, was mich auscurirt hat — Egy valóságos Charlatan jött
ezelőtt két héttel hozzám, minek utána Természetemet és Temperamentumomat tsak
a látásból describálta, azt mondta, hogy Jungfer Betegségbe vagyok. Erre úgy
megijedtem, hogy az egész Természetem, Vére és Elmém ujj utat vett magának és
ettől a szempillantástól jobban vagyok. …Te eddig Bécsből Levelet kapták,
és talán már a harmadik égbe vagy Sz. Pállal — én sok szerentsét kivánok,
és Leveledet ’s tudósításodat óhajtva várom. László mp.
297.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencnek. Svinyar 12-dik
Febr. 1790.
Kedves Ferenczem! Már ismét egész örökkévalóság, ami
olta Leveledet nem vettem, ebből vélem, hogy dolgod jól foly, mert egyéb iránt
már régen panaszolkodnál — so in der Wonne der Zufriedenheit wirst du mit
Ideen von Goldenen Bergen — dahin leben. Az első punctum igaz, de az is
igaz, hogy az olyan formán szerelmesek, mint te, szerelmekről örömest irkálnak,
tsak azt nem tudom, ob sie es auch nach geschehener Sache thun. Akár hogy
légyen állapotod, elég az, hogy vett Leveledre alig emlékezem. Itt az egész
Politicus világ teli van Magyar történetekkel, ahová megyek, mindenütt
tudakozzák mit hallok, a melyre nem felelhetem azt, hogy MIMI-n kívül semmit.
Hogy én jobban vagyok, azt már régen megírtam, most már azt várod, hogy egészen
jól. Alle guta Sachen brauchen eine gute Weile. Ide az egész Compániámmal
együtt 2-da hujus jöttem, és itt a Kapitány Pettauer Commandoja alatt, a kinek
a fél Companiája itt van, védelmezem az édes Hazát….Én innét minden
Vasárnap Gradiskára megyek Bálba, ott van az a Menyetske, a ki hajdan azt írá:
trent uns gleich Thal und Hügel…László mp.
Ebben a toldalékban 2 történetről tudósítalak. Das
eine ist fürs Hertz — das andere zum Lachen. Én tegnap itt egy Bált tartottam, egy sült Pujka,
Katsa, Tsörege volt a’ Tractament, pettauer gazdasszonyával együtt,
a’ Pápista és Orosz pap, egy feltser; a falusiakon kívül a’
Vendégek, Dob és Sip a’ Musika. Majdnem a Geszner módja szerint
múlattunk, én a Kapitánnyal éppen arról moralizáltam, milyen kevés és milyen
sok légyen szükséges az ember boldogságára, a mikor egynehányan Maskarába a
Bálba érkeztek; egy közülök asszony ruhába volt öltözve, a nép szokása szerént kezeinket
sorba tsókolya, de éngem egyszersmind az Ábrázatomon simogat…./német/—
Ély boldogul!
301.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 23-dik Febr.
1790.
Kedves Ferenczem! Mai napon Prágából lett
visszaérkezésemmel Semjénből irott Leveledet a Piachevichné Bécsből irott
Levelével együtt vettem, amely valósággal igen jól történt, mivel egyébképpen
ezen szomorú tudósításod nagyobb nyughatatlanságot okozott volna. Ó édes
Ferenczem, te tudod, menyire szerettem én ezt az Mellfontot, és menyire nem
képzelhettem volna soha el, hogy ő annyira mehessen. Nálamnál egy Toleránsabbat nem igen kell keresni, ha az
Emberek hibáiról van a szó, de ami sok — tűrhetetlen. Ha annnyi
balgatagságok mellett is, mégis oly zelozus, kívánnám, hogy bártsak őnála az
Imádság segítene, de bizonyos vagyok benne, hogy rajta nehezen segít. Ó, édes
Ferenczem, nem képzelheted te azt el, menyi sok Melancholiát okoz nekem ez az ő
bolondoskodása — előre vigyázz — a dolog kimenetele igen szomorú
lesz. A Te letzkéd igen keveset fog használni. Ő neki egy valóságos Barátra van
szüksége, aki minden léptét igazgathassa, és még akkor
is kérdés, ha enged-é a szónak.
Te, édes
Ferenczem, maradsz nékem az, akiről való emlékezésem, szüntelen való örömömre
szolgál — Téged, lelkem, a betsülés és érdem kötött oly szorosan hozzám.
Tehát Piachevichnéról. Ő az Urával együtt Bécsbe van. Az Ura oda érkezésével
mindjárt írt, hogy jöjjek, de nem jöhetvén, magamat mentettem. Most tehát az
Angyal maga írt, még pedig úgy, ahogy tsak írni lehet; de a Wartenslebeni ház
nem engedi, hogy mehessek. Lelkem, be sok féle akadályok vannak az ember
tökéletes boldogságára.
Prágába voltam, tsupán azért, hogy magamat
festethessem, de ott tsak 4 napot múlathatván, a Festő magára nem vállalhatta,
hogy készen lehet, és így a kép ismét továbbra halad. Prága igen szép. A Hid
felyűl haladja azt, a mit róla mondanak; és elhidd, hogy megérdemli, hogy lásd.
Klárinak egy Levelét vettem, amelyre még nem válaszoltam, őtet tsókold; tőled is botsánatot kérek, hogy
oly ritkán irok, igen jól lévén dolgom, az egész napom úgy el foly, hogy a
pennához tsak néha nyúlhatok. Ferit köszöntsd — ő újra írjon — Te
ély igen boldogul és írj hamar.
László
312.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Zvittau 10-dik May
1790.
Kedves Ferenczem! Bécsből irott Levelemet egy kitsint
későbben, mint sem vártad, tudom vetted. Bétstől a 3-dik Station vettem a Gróf
Wartenslébenné levelét, amelybe parancsolta, hogy visszatérjek, és így
szerentsém vólt nagy kegyességéért személyesen kezeit tsókolni. Lelkem, be
nagyra nőtt az Eszter, soha még nagyobb 15 Esztendős Leányt nem láttam. 3 napot
a Grófnénál igen jól töltöttem. A Gradiskai Batalliont Brünbe értem utol, ott kaptam
meg a Verordnungot is. A Batallionnal még Olmützig Marchiroztam, onnan 4-ed
napja, hogy egyedül utazok, még 12 Mérföldet kell hátra tennem, míg a
Regimentemhez érhetek és ott a te sok Leveleidet megkaphatom.
Itt, amint látzik, nehezen lesz háború. A Burkus
Király a Váraiban ül, mint hallik, a Háború ellen protestál, mi pedig semmit
sem kezdünk. Könnyen megtörténik, hogy még valami le rukkol, ha engem is érne a
kotzka, szeretném, mert elhidd, azt az aert /levegőt/, amely a Magyar Korona
alatt van, legjobban szeretem. Groff Wartensleben és Libtág elbeszélte, hogy
hajtották el Teleky Sámuelt Váradról — valde bene, úgy kell a német
plundrasoknak.
Dienes kurta ruhában volt nála, azt Bétsben hallám.
Még ezt az Levelemet Kassára, de a többit Pestre Meixnerhez adressirozom, mert
addig már ott öszve gyűltök. Apropos: beszélj Meixnerrel, hogy lehetne Prágára vagy egy pár átalag aszú szőlő bort felszerezni,
mert te azt tudod, hogy annak nagy vólna az ereje. Ha insurrectio találna lenni,
tudom fogsz felőlem gondoskodni, mert úgy látszik, hogy lehetne valaha valami
belőlem. Én 25-dik Febr. olta vagyok Kapitány, és már kettő van utánam, kettő
előttem, az után
314.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Senftenberg 6-dik Juny
1790.
Kedves Ferenczem! Májusnak 22-dikén Budáról irott
Leveledet a
Ma van a napja, amelyen Szabadságunk restauratiójának
záloga, talán még nem esmért Pompa és vigasság alatt megtörtént. Ittam
egészségetekért s boldogságtokért, s kértem s kívántam igyekezetetekre áldást s
egységet — Téged kérlek, hogy mindenekről igen bőven és majd minden nap
tudósíts. Az egész világ fel tátott szájjal várja dolgotoknak menetelét —
minden reményli, hogy mostani öszve jöveteletek emlékezetessé tesz, vagy még
emlékezetesebbé a következendő maradékoknál — én pedig bizonyos vagyok
benne, hogy az a nép, a melynek a Nagyság és Szabadság a legfőbb meg különböztető
jele, magát ebben az alkalmatosságban Nagy Nemzetéhez érdemesen fogja mutatni
— Gott segne euere Studia. Dienes is köztetek, az az a Banderisták közt
van, azt Liebtágtól halottam — ő neki, Bogdaneczre érvén, Levelét
találtam — szegény, mégis nyög a kis Menyetske járma alatt: — vajon
nem volna-é már etzer ideje, most ebbe az Epochába, a melyben minden a meg Világosodás
vezérlése alatt szabadságát keresi, ő is régen terhesen viselt jármát a szívéből
ki vetné? — Pia desideria. Hát te bajúszos szájjal szereted é még a
Catullus tsókjait? Mennyire mentél a Téli szerelmedben? vagy talán már ennek is
vége van?
—
Apropos. Itt egy Ober Lieutenant van, Zebinger nevezetű, aki Kassán méregélt
— onnét házasodott, és még igen jól emlékezik, Wie du der Susi
nachgeschlichen bist. Ő neki meg mondhatod, hogy ha Kapitányné akar lenni a
télen, érte megyek — Én élek, még pedig jobban, mint a hogy reménylettem.
A Grofunknak itt egy atyafiája Kapitány — annak még ide jövetelem előtt
írt és ditséretivel, amelyet nekem a Pajtásom megmutatott, egészen meg
szégyenített…./német/ — Még 2 Capitain Lieutenant van előttem és az
után
Káplár Bárczy Ferit köszöntsd igen sokszor.
316.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Senftenberg 22-dik Juny
1790.
Kedves Ferenczem! Néha-néha majd hogy a nyavalya ki
nem tör, olyan híreket vagyok kéntelen felölletek hallani. A Rendek közt való
viszálkodás, az Uraságok és parasztok közt való aufruhr — olyan rendkivül
való praetensiók, hogy a Coronatio bizonyosan még egy nehény holnapig be nem
állhat; törvények, a melyeket a kutya is meg ugatna, mint p. o. hogy tsak
Magyar ételt szabad legyék főzni — etcaet., hirdetetnek itt és az egész
világon felőletek. Hogy a Német plundra akasztófán fityegett és több eféléket
— az egész világ hiszi. Kérdés — nem volna-é jó, ha egy hathatós declaratioja
által a Budai újságírónak az ilyen balgatag, de mind azon által egész Nemzet
Betsületét gonoszan rontó hireknek vége vetődnék? Ha a felelet kedvemre esne,
kérlek, küldj által egy nehány Exemplart, hogy az ide valóknak, a kikre reá
illik az Mann glaubt leicht, was mann wüntscht, megmutathassam.
De egyszersmind igen nagy kedvem van véled nagyon
veszkedni. Esmered te az én Patriotismusomat, tudod, milyen békételenül várom
én az felőletek szóló híreket, te mindazonáltal még sem írsz. A munka előlem ki
nem ment, mert a legtöbb munka közt is tudom, hogy ha kedved van reá, kaphatsz
annyi időt, hogy egynehány sor által tudósíts. Dienes is már, reménylem, Budán
lesz. Az ő állapotya mibe áll? — Lett-é Notarius Biharban, vagy pedig ő
is a balszerentse fia? Tefelőled is tudom lesz végezés az Országgyűlésén,
afelől, ha van-é szükség reád, és ha van, van-é neked annyira szükséged. Az
első nem igen bizonyos, de a másik annál bizonyosabb.
Innét Ujság nints — A Jósef újításai itt is eltöröltettek, a mely néhol néhol zendülést
okozott. De igen jó methoduss a zendülőket fejér mundérba öltöztetni, amely
több parantsolatból már többeken és jó házas gazdákon megtörtént. Ha még a Sz.
Lélek rátok nem szállott, kívánom, hogy mennél elébb meg jöjjön: éjjetek
boldogul László mp.
325.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Senftenberg 4-dik Aug.
1790.
Kedves Ferenczem! Nem tudom meggondolni, mi légyen az
oka, hogy Leveledet ismét oly régen nem vehetem. Az Istenre kérlek, írj, mégpedig
minél elébb. Itt [az] a hir, [hogy] Pest teli van Zenebonával, der kleine Adel
ist wieder den Grossen, das Volck über beyde. A Papisták a Tolerancziat egészen
el akarják törülni. B. Trenk egész Rebelliót akar indítani — et caet.
Hidd el, hogy tsak az Isteni erőnek köszönöm, hogy még eddig az ilyen rágalmazó
hirek miá a guta meg nem ütött. Itt az egész világ Békességgel van tele. Ély
boldogúl és írj hamar
László mp.
331.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 23-dik
Aug. 1790.
Kedves Ferenczem! A Békesség Trombitája minden felől
egyformán hallatik, és úgy látszik, mintha tsak a belgák dugták vólna be
fülöket ennek hangja elől. — Hogy mi a Granyitzról el takarodtunk és hogy
a szomszédunk is magát hátra húzta, azt elébb tudtad, mint sem ezen levelemen új
Statiomat látod. Még ugyan itt Concentrirung nevezet alatt vagyunk, de erősen
fú a szél, hogy kevés nap múlva az egész Cseh Országi Armee a Békesség
Statiojiba lép, és hogy mi mindnyájjan Békesség-lábra tétetünk — Ez
sokaknak nem jól zúg a fülökbe, mert igen sokan vannak, akik kivánnának aból a
jó Veres Borból egyet hörpenteni, és a jó Döbreiből egyet szippantani. Átkozott
indulatja a Gonosz Szívnek, a mely kész vólna a maga képzelt Boldogságáért egy
egész Nemzetség baján katzagni.
Nem hihetik azok azt, hogy Országunkba már valóságos
Zenebona ne vólna; a legujabb Ujságok az, hogy a Magyar Regementek is a Bolong
Ország részire állottak. Hijába vezeti az ember ezeket visza arra az időre, a
melyben igen könyű lett volna az Magyarnak olyan szabadságot keresni, a milyent
ők gondolnak, hogy keresnek; ők azt által nem látyák, hogy az egész kérdés tsak
ebben áll: hogy a Király ne tehesse azt, a mit akar, hanem a mit a törvény
parantsol. Honores mutant Mores. De el hidd, hogy ha ma Király lehetnék, nem
kivánnék lenni törvény nélkül.
Te bizonyossan azt fogod gondolni, hogy nekem az
idegenek közt olykor olykor ebbe a punctumba Wortwechselem lesz. — De ne
hidd, — vagy kétszer tapasztalták Patriotismusi tüzemet, amely a
böltsesség törvénye szerént (nach der Regel der Klugheit) mindég hideg vérrel
van egyvelítve, s azolta előttem hallgatnak. — Hogy ez őket senirozza,
jól látom s attentiojokat köszönöm. Ide érkezésemmel tegnapelőtt kaptam a
küldött Paketumodat, és ha Postán szabad lesz Orpheusodat hordani, engem is praenumeranssaid közzé tégy.
— Azon melegen olvastam és igen örülök, hogy a Testvérem az, a ki a jó
ízlésnek ilyen valóságos elő mozdítója. — Tudósíts, reménylhetni-é, hogy
ez a munkád elég vevőket kapjon azon a földön, a melyen az igaz Literatura
(Nemzetünk szenyére) tsakugyan igen kevés személyek közt forog. — Doctor
Földit mindjárt megesmertem, ez az, a kivel én Halasson megesmerkedtem, és akit
én néked ditsértem. — Ha írsz neki, köszöntsd. —
Olvastad-é te Sonnenfeld Munkáit — ha nem
— szerezd meg mindjárt — és munkádban néhol néhol nyomdokát kövesd.
— Én az ő Der Mann ohne Vorurtheil-ját értem. A Hamletet a mult éjtzaka
olvastam — már játzó helyen is láttam, de valósággal örülnék rajta, ha
Budán az Ország előtt játzódtatnék. — A Prónayhoz írt Praefatiodért
tsókollak. — Bravo. — Hát a te Inspectorságod mibe van? —
Dienes hol jár?
— A mi
Klárink mit tsinál? ezekről tudósíts. — Én tehát Kuttenbergbe vagyok, és
majd ha egyszer hallhatom, hogy az igen jó Második Leopoldunk a Budai utyával
készen lesz, nállad toppanaok. — Sebesebb lesz akkor az én szárnyam, mint
a Keresztes Vitézé, aki Margitájához olyan édessen óhajtozott, és az a Tsók, a
melyet érdemes Homlokodra nyomok, érzékenyebb mint az övé. — Ély igen
bóldogúl és leveledet ujra igen hamar küld. László.
334.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 20-dik
Sept. 1790.
Kedves Ferenczem! Az Aranyka munkájával együtt küldött
Leveled a szomjuhozó szarvasnak hives patak vólt. Gróff Kendefinek a Munkát megküldöttem
és javaslottam, hogy azt Németre fordítva közre botsátaná. Tsak egy pár Napja,
hogy ezen a környéken Nemzetünk a legalsó póltzról a legfelsőbbre emeltetett.
Igy szóllanak — Ertz Herczeg Francz a Magyarokat fel ültette, hogy azok
az el nyert Török Tartományoknak viszaadásában meg ne egyezzenek, ezek tehát
minden praetensioikat továbbra halasztván, a Háborunak folytatására 80 ezer
embert állítottanak. Látod: ez a Tseh Ujság — A Magyar Granadirosok
mitsoda különböztetve fogadtattak Prágába, azt az Ujság iróktól tudhatod.
Apropos: hogy a Sógorral Krajnik Kapitányal voltam,
azt talám már Kláritól tudod, eb a lelke, be szép K . . vája van, és be jó
Borokat hord magával. Én Aszonyámnak a más Postával irok, hogy számomra egy, de
ha lehet két átalag Aszú szőllő Bort
Bétsbe felküldeni méltóztasson. Ennek a felküldését reád bizom, az
Adresset, a hová küld, ide zárom; de vigyázz, hogy oly sokára ne haladjon, mint
a Fejér ruha, mert erre nékem egy kis szükségem van. Te hát Kassáról Regmeczre
szállottál. Hogy tetzik a Regmeczi lakás? Kassán, úgy tartom, jobb volna,
hiszen Regmeczen nints semmi Mimi. Hát Miklós mit tsinál? Ő belőlle, úgy
látzik, hogy Gazda fog válni, és alig ha utolyára a Familiánknak fényes ága nem
ő reá száll, mert nálladnál ugyan egy roszabb Házasulandó személy alig
találtatik. Kedves Ferenczem, ugye kivánnál már etzer ismét látni, jaj, de
nekem szárnyaim nintsenek — Tsak atól függ a dolog, hogy ha sok lesz a
pénzed, rándúly fel Bécsbe és onnét ide. Az idén nints mód benne. 33 Okom van
reá, urlaubot nem kapok. Tsókollak, édes Ferenczem — Ély bóldogul
—László mp
335.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg
2-dik Oct. 1790.
Kedves Ferenczem! Pestről a mult Hónapnak 24-dikén
hozzám küldött Leveledet a
Hát Mecicht nem láttad? Ez egy igen különös Ember, de
meg érdemli, hogy az Ember őtet studirozza. Ferencz, ezekről első Leveledben
bőven írj. Mi hát a Leopold válasza? ezt tudom előbb megirod, mint sem
Levelemet veszed. Én az Ujságokból a ti Diariumotokat olvasom, de hidd el, hogy
a békességes tűrés hamar el hagy. Mond meg, mire való az a hosszas kérdés:
ennek a Jegyző Könyvnek Nyomtatásáról, arról, ha küldhet é valamely Vármegye
három szó szóllót etcaet. Valósággal az én itéletem is oda megyen, hogy sokkal
jobb lett vólna, ha mind ezeket félre tévén, a Diplomán dolgoztak vólna, még
pedig úgy, hogy a legjobb Fejedelem ennek elolvasásával meg ne pirúlhatott vólna.
De bízzuk a Gondviselésre, amely dolgunkat közönségesen még akkoron is, mikor
reménységünk kevés, jóra szokta fordítani. Mi itt nem tudjuk, mibe vagyunk. Az
Aerarial-Lovak még mind megvagynak. Bétsből a hír mind oda megyen, hogy a Törökkel
a Háború meg nem szakad. Ó Bár tsak hamar Buda felé utaznánk. Ély boldogul,
kedves Ferenczem! Leveledet óhajtva várom. László mp.
336.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 4-dik
8br. 1790.
Kedves Ferenczem! Éppen most olvasám a Babelt! ugyan
nem találkozik-é köztetek valaki, a ki ezeket a retentő rágalmazó motskokat meg
czáfolná? a tsontokat hasgató Chyrágra húzza öszve ujját ennek a mézes nyelvel
kezdő gonoszan Blasfemaló gazembernek. Nints mód benne, hogy igazat írjon, és
ha hazud: kérlek az egekre, tedd tudva az egész Világ előtt — Ély igen
boldogúl és válaszoly László mp.
339.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencnek. Kuttenberg
28-dik Oct. 1790.
Kedves Ferenczem! 100
Tallérra olyan elmúlhatatlan szükségem van, hogy ha azt Novembernek a végéig meg nem kaphatom, főni fog
a fejem — azért kérlek, akárhol és akár mi módon juthatsz hozzá, ezt
szerezd meg és küld által — Az Aszonynak nem szükség, hogy alkalmatlankodjál
— mert én ennek embere akarok lenni, de vigyázz, hogy tovább ne
várakozzam, mert nem jól fogna esni — A Budai Leveledre még is várakozom.
Ély boldogul, válaszodat várom László
mp.
Ugyancsak e levélre írva olvasható Kazinczy Ferencznek
ez ügyben Klári nővéréhez írt levele.
Édes Klárim! Énnékem költsön adni való pénzem, tudod,
hogy nints, arra nem kell esküdnöm, ugye? De emberem sints, a’kitől azt
kérhessek. A’ Sógornak van, gondolom. A’ te Latzit szerető szívedre
kötöm tehát a’ dolgot: kérd az Uradat, hogy adjon neki, ’s baco
tzedulában kűldje-által. Nem kérem magamnak, mert hálá Istennek most szükségem
nintsen, hogy adósságot tegyek: de ha Latzinak szüksége van, annyi, mintha
nekem vólna szükségem — Adieu. Regmecz
18-a Novbr. 1790.
Ferencz mp.
344.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 23-dik
Nov. 1790.
Kedves Ferenczem! Tegnap az Obesterünknél ebédelék; az
ebéd alatt mondja egy barátom, hogy a Postán egy paketumom érkezett, alig
vártam, hogy felkeljünk, és kezed irását olvashassam. Délután mindjárt játékhoz
ülénk, a játék alatt Vatsorára marasztattam, a Vatsorától az Obesternével a
Bálba menénk, így az egész ejtzaka és fél nap vót Leveled a szobámban, hogy azt
nem olvashattam. Elég alkalmatlanság für Freunde, wie wir.
A küldött Orpheusodat még tsak láttam, most a Könyvkötőnél
van. A Báró Ráday képe igen szép. Édes Ferenczem, egész Leveledből látszik,
hogy belőled a szív szólott, mikor a mi kedves Miklósunkról írtál. Tudod te
azt, milyen kedvesek énelőttem a Rechtschaffenheit érzékenységei, és ebből
által láthatod, menyire örülök én azon, hogy az én Miklósomról ilyen
érzékenységeket halhatok; tsókold őtet a szeretet leg drágább tsókjával. Még a
fordított darabját nem olvastam, mihint azt olvasom, magának irok.
Itt egy Vrasda Kis Aszony van, a ki ez előtt 6
Esztendővel Kassán lakott, ő a többek közt azt is tudakozá, hogy a Semsey Kis
Aszonyokat esmerem-é. Én mondám, hogy nem, Sie wohnen nicht in der Stadt.
Bárczy Feri, akinek itt felelek, olyan szép Levelet ira nekem, hogy elhidd,
hogy régen nem voltam olyan boldog, mint ennek olvasásával. Ő arról is ir, hogy
Szirmay Jósefnétől az Ura éppen akor válék el. Éppen most érkezik ide az Ujság
az Uj Palatinusról, de még a Koronázás pompájáról semmit sem tudunk.
Lelkem, a válaszodat
a pénz iránt óhajtva várom, akkor azt irám, hogy ha Novembernek a végiig
itt nem lesz, főni fog a fejem, a Terminus közelget: azért kérlek, hogy
reménységemet meg tsalatni ne engedd — Ély boldogúl. László mp.
Éppen most, mikor Levelemet petsételni akarám, veszem
válaszodat a pénz iránt. A Kláriról tett propositio jó. Hogy én neked
alkalmatlankodtam: ne vedd rossz néven, mert másnak kinek tudjak, nem tudom.
Azonban egy új regementhez lett jövetel, sokféle költség és Einrichtung és azon
kívül egyéb is Gradiskáról hozott 40 Aranyomat, a küldött 50 aranyat és a
Gagimat 16 Aranyra véknyította, a szükség nem a legnagyobb, de elhidd, hogy itt
nem vagyok cápáx adósságot tsinálni, azonba tsak ugyan előre látom, hogy igen
soká nem húzható, és így innet jó, hogy jókor írtam. Egy szóval: már igen megszoktam,
hogy az Erszényembe Arany legyék, a pedig ha a 100 Tallér nem jő: hamar kevés
lesz.
346.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg 6-dik Xbr. 1790.
Kedves Ferenczem! A Nápolyi Király 1-ső Xbrbe érkezett
meg Slepbe [?] herczeg Auersperghez ide két órányira, 2-dikán jókor reggel vadászat vólt a Fáczányos kertben. Mi
még a Király érkezése előtt ott voltunk. Hihetetlen azok előtt, a kik ilyen
vadászatot nem láttak, a Vadnak sokasága. A Király tsak egy Standon 147 Fátzánt
és fogjot lőtt. Ezen a napon 7 Puskások (a kik ezek: A Király — 3
Auersperg — a Király Priorja — Gróf Salm — Gróf —
— — —) ezer 600 és egy nehány fátzánt és fogjot lőttek. 12 óra
tájban egy hajtás végivel a Király elébe jött egy 6 ökrös szénás szekér, amelyből
egyszeribe egy Vadász ház lett és ebben frustukoltak, ahonnét kijövén, 4 Oráig
tartott a Vadászat. Másnap ismét itt vadásztak, mennyit lőttek, nem tudom. 3-dik
Nap Nyúlra vadásztak. Mintegy 10 ezer ember még viradta előtt egy Circulust
formált, a melynek periferiája közel lehetett 6 Mértföld. Ezek mindég közelebb
jöttek egymáshoz, és azt a kigondolhatatlan sok nyulakat egy Quadratumba, amelynek
a hossza 1000 lépés, a széle pedig 300 lehetett, béfoglalták; itt a közepin
Standok voltak a Vadászoknak készítve, az hol szemünk láttára másfél óra alat
1125 Nyulak estek el. A Király előtt nem látszott a föld a holt nyulaktól. Ezen
a napon a Király 5002 lövést tett; tsupán foglyot 137-et lőtt. A nyúl
Vadászatot így Concipiáld:
RAJZ!
Az az igen nagy Circulus tehát ennyire megkisebbedvén,
itt trasirt liniákon megállott. A közepin a punctumok a Vadászok, A Király
előtt a Háló arra való, hogy ő ott szabadon lőhessen, és hogy a Nyulak azt
gondolván, hogy ott üresség van, arra jőjjenek. Igy állván a dolog, a Nro 3 meg
indul és egyenesen megyen a puskásokra, a sok nyulak előttök mint a Juhok, a
Puskások a Nro 4 felé lőnek, a Nro
347.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Kuttenberg
21-dik Xbr. 1790.
Kedves Ferenczem! Már egynéhány Holnapja, hogy itt
vagyok, és még Statiomról nem tudósítottalak. Most úgyis semmim sem lévén, amiről
irhassak — Im: Kuttenberg egy nagy
Város egy Hegy oldalon, az Épületek bene igen egyvelesek a szépek a
rútakkal, a jók a roszakkal. Itt régen jó Ezüst Bányák voltak, de azok a Ziska
idejében elromlottak. Most is dolgoztat az Udvar, de tsak azért, hogy abból
azok, a kiknek más élelmek nintsen, élhessenek. Ferdinánd Tsászár itt is
lakott, építetett egy igen szép Jesuita Colegiumot, amely a mi Kaszárnyánk.
Hozzáfogott egy roppant Templomhoz, a legjobb Gothusi ízbe. De azt tsak félig
végezte el, úgy mégis, hogy a fele egészen kész és tsudáltatya az egészet.
Kuttenbergnek az a Híjja, hogy itt uraságok kevesen
vannak. Az Obesterünk, Báró Vrasda és Gróf Klebersperg. Tsak ez a három Ház
tartya benne a Lelket. Az Obesterünknek egy igen derék Matrona Felesége van. A
Vrasdájé Víg, de az Urával szerentsétlen. Kleberspergék öregek. Édes Ferenczem,
én bennem kell valaminek lenni, ami másokat betsüllésemre húz. Ezért áldom a
Végezést, mert elhidd, hogy tsupán tsak ez adja az embernek azt a
Temperamentumot, azt a Vért, és azt, a mely által mások előtt azon kivül, hogy
rajta kapjon, kedvességet talályon. Itt engem a Geselschaftokba Philosophnak tartanak, és hínak is
néha, te azt elgondolhatod, menyire tsiklandoztatya ez az én magam szeretetit,
mert te azt jól tudod, hogy én az igaz Philosophiának mely nagy betsüllője
vagyok.
Azt hiszik felöllem, hogy én a Szép nemnek tsak
barátya és nem imádója lehetek, és aligha rechtyek nintsen. Noha én inkább
magamról tsak azt tartom, hogy ritka az a személy, aki velem Sympathisal. Egy
igen szép Pixisem van, 4 Aranyat ér, de nékem tsak 80 xromba van, ezen van a
Venus mezitelen képe egy Bokor mellet ülve, a lába közt a két galamb játzadozva,
a melynek az Árnyéka-é vagy pedig más valami a fekete a lába közt, nem tudatik.
A mezitelen Cupido lehnt sich auf Ihre Schenkel und schaut lustig auf die
Schatten, Sie aber ist bereit, ihm zärtlich den Arsch zu patschen. Ha hazamegyek,
neked adom, örülni fogsz rajta. Ezzel engem sokat nevetnek. Hát, Ferencz, Klári
mit mond a pénzről, mert bizony a szükség közelit. László mp.
435.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. Escarmaing den 3-ten
Marty 1794.
Den 15-ten vorigen Monaths ist die hiesige Armee neu
eingetheilt worden, und wegen Annäherung des Frühlings änger zusammen gezogen.
— Uns traf das 1-te Treffen der Haupt Armee, welches zwischen Landreci
und Cambrai postirt ist. — Clerfait commandirt einen Flügel in Flandern
— und Hohenlohe den andern bey Maubeuge — Mak ist General
Quartiermeister — doch immer nur als Obrister….
451.
Kazinczy László — Kazinczy Ferencznek. 8-dik 7bris
1794.
Édes Ferenczem! Régen a hóltak közzé számláltatok
talán már — im látod, hogy még élek — az a hires retirada és az
azzal együttjáró nyomorúság hátráltatott mindeddig — tovább két holnapnál
vóltunk Bagagia nélkül — és mihint az megérkeze, Mastricht alól ide Comandiroztattunk. Szomorú változást szenvede
seregünk ezen a Nyáron. Már minden tsupán a békességgel biztatta magát —
de, Ferencz, messze van még a kivánt valóság — ritka, ha még a jövő
Esztendőben új vérrel nem áldozunk — Hires győzedelmeink odavannak, már
Valenciennbe is az ellenség Zászlója lobog — ahonnét népünk Mastricht alá
a napokba érkezett. Igy tetszett eddig a Végezésnek. —
Nálatok és nálunk új készületek vannak: adná a
békesség Istene, hogy szükségünk reá ne lenne. — Én már régen óhajtva
várom Leveledet. Az Ujságok tőletek is nem mindég kivánt hireket hoznak; a
Világ zavarabb Epochát még nem esmért. — Mikor érjük, édes Ferenczem,
mind ezeknek végit? — Mi itt a napokban Triert akarjuk megszabadítani, és
itt tsak a Burkusokra várunk, az után, úgy látszik, mintha ezen Compania végét
éri [!] — Már egy hete, hogy itt állunk, egy gazdag Abbatia itt számunkra
igen jól fundáltatott. — Wesselényi a Regementünktől a Karatsay Lovasokhoz
transferáltatott qua talis. — Te Teréztől fogtad hallani, hogy ez az
ötsét sokkal fejül haladta, és én valójában elvesztését igen sajnálom. —
Mit tsinál Klári? — mit tsináltok mindnyájan? — bizonyos vagyok
benne, hogy Levelem vétele után mindjárt tudósítasz. — Asszonyám kezeit
egész buzgósággal tsókolom és kérem, hogy téged sokszor emlékeztessen ötsédre,
hogy akit szeretsz, el ne felejtkezz. — Hogy szegény Péchy Mihály a
Francziáknál fogva van, azt tudjátok — Dobozyt Achenbe találtam, a hol
még egésségének helyre állítását várja. — Élj boldogúl, édes Ferenczem.
— Ölellek ezerszer. Laczi.
Prüni
Abatiába, Triertől 12 — Luxenburgtól 20 — Coloniától 20 — és
Lüttichtől 20 Órányira — ezt azért irom, hogy a Mappába kereshessed.
5428.
Kazinczy László – Kazinczynak. Lintz
den 25t July 1802.
Nach denen dier und mier bekannten Verhältniessen
erhielt ich heute einen Brief von dier – Sehr gerne will ich selben als
den Beveis dessen annehmen…
Asszonyám kezeit tsókolom – a lábomra és
oldalomra jobban kezdek ugyan lenni, de mégis nehezen járok, most itt ismét
meleg fürdővel élek, de ez nem eléggé használván, a jövő héten egy ide négyórányira
levő fürdőbe fogok menni – Málit tsokolom, Jozsi tiszteli Asszonyámat
miolta itt vagyunk majdnem három unyit nőtt. Adio Bruder Wollte Gott das du die
Süsse Freunde dich auch zärtlicher zu nennen nicht verdorben hättest Kazinczy.
Ferenc levelei
5466.
Kazinczy – Id. Báró Wesselényi Miklósnak. Nagy Váradon, 26 Novbr.
1805.
…Az öcsém Kazinczy
László és B. Vécsey Jósef proponáltatnak a’ Palatinusnak, hogy
a’ Bihari gyalog Insurrectiojának Obesterségére denomináltassanak…
1085.
Kazinczy — Cserey Farkasnak.
Széphalom, Mart. 12d. 1807.
….Mart. 13dikán reggel. Az Ipam Kassáról jő, s
azt a’ hírt hozta, hogy az öcsém
László, Oberstere a’ Davidovics seregének, megholt. Hihető, hogy ezt Kassán a’ Davidovics Regementjebeli
Tisztek, kik oda 9dikben értek, mondották. Nékem régen nincs reménységem
életéhez, mert szú ette a’ jobb szeme alsó csontját, ’s abból, az
Ipam és a’ Doktorok azt mondják, hogy lehetetlen kigyógyúlni: de az is
meg lehet, hogy ez a’ halál felől írt hír csak anticipatiója a’
halálnak, ’s még szenved. — Legalább a’ Cancellarius
Bibliothecariusa, a’ ki nekem 22-dik Febr. írt, e felől semmit nem írt…
5367.
Kazinczy Ferencz — Kazinczy Emílnek. Széphalom Júl. 25d.
1831.
….tavaly már ajánlott valakit Kadétul a’
bátyjának, és be nem vevé, mert olly sok Kadétja van, hogy nem remélheti
előmeneteleket. Így tehát egyebet kell gondolnunk.
Leveled, édes fiam, nekem igen sok örömöt adott; látom,
hogy gondolkozol, hogy érett lélekkel gondolkozol, és hogy érzed a’ mit
kell. — Igen is, én a’ katonaság’
barátja nem vagyok; azaz, nem szeretnék lenni katona, ha fiatallá lehetne
is változnom. De a’ katonaságban is lehet valaki szerencsés, ha rendhez
szoktatja magát, ’s nem azt teszi a’ mit az indúlat, hanem a’
mit az ész sugal. László öcsém 22
esztendő alatt Obesterré leve; de őtet elébb Generális Wartenslében, azután
a’ sok Insurrectio vitte. Most háború nem lesz, ’s így az
előmenetel is lassún fog menni…