215.06.5 html-2105/margocsy.htm C.15270 - 273
ÉLET ÉS IRODALOM 2015. JÚNIUS 5.
szükségem volt a tájékozódáshoz szókiemelésekre
Margócsy István
"...ahol ledobja álarcát a Lét..."
Ha van mainapság műfajkonstituáló hatása a hajdan
József Attila kései költészete
kapcsán bevezetett líra-kategóriának, a
„létösszegző költészetnek”, akkor az elsősorban Rakovszky Zsuzsa
életművében, s kivált újabb verseiben, a Fortepan című nagy kötetben érvényesül.
E „tematikus” versekben, szóljanak bár akármilyen „aktuális” „élményekről”,
mindig nagy, az egyediséget soha el nem hagyó, de mégis általánosító szemlélet
uralkodik – e költészet, amit megpillant, amitől hagyja magát
megérinteni, azt rögtön, a megpillantás aktusában, a szemlélőnek egész
életére is vonatkoztatja. Ami azt is jelenti, hogy már pillantása is, amely
kiemeli, kimetszi az éppen észlelt vagy megélt jelenséget, az észlelés aktusának
következtében általánosító és értelmező, s megfordítva: értelmezése, a
jelenségek összehasonlítása és összevetése nem más, mint maga a megfigyelés: az
érzéki tapasztalatok megjelenítése és összegzése.
Mindez azért különösen izgalmas Rakovszky költészetének esetében, mert e versek
beszélője, alanya minden esetben bizonytalan személyiség: olyan figura,
aki nemcsak a világgal, hanem önmagával szemben is bizonytalan – folyamatosan
önmagát keresi, s azt próbálgatja, hogyan is lenne lehetséges
önmagát, szerepét bármilyen módon meghatározni, körvonalazni; ha tetszik: hogyan
lehetne önmagát összegeznie. E versek beszélője az, aki a „tér és idő
csapdájának foglya” (Negyven év), aki a tulajdonságait, meghatározottságait
kívülről kapta, s ezért saját életét véletlennek tekinti. Nem pedig
valamely szükségszerű elrendelés vagy belső indíttatású választás
következményének tartja. Olyan figura, akinek számára a társadalomban való élet,
szerepvállalás csupán labirintusban való bolyongásként fogható fel, aki a
világban úgy bolyong – akár aktív tevékenységet folytat, akár csak elszenvedi
az adott viszonyokat –, mint kísértet, aki ismeri ugyan saját körvonalait,
de ezeknek a körvonalaknak az állandóságáról és igazáról semmilyen módon nincs
meggyőzve. Rakovszky „hősei”, függetlenül attól, hogy jellemüket, alakjukat
illetően egymástól erősen különböznek, beállítottságukat tekintve állandóak: azt
érzékelik és tudatosítják magukban, szólamukban, hogy életüknek „lényege” nem
megragadható, nem felismerhető – meglehet, egyáltalán nincsen is („Ahol a lényeg
többé nincs jelen, / a szavak semmit nem jelentenek. / ... / Ezek nem emberek:
kísértetek. / Te magad sem – ne is áltasd magad! / Nem létezel, csak úgy tűnik
neked...” – Alfa állapotban). E versekben a beszélő mindig a „lényeget” keresi
– s azt mondja ki, hogy e lényeg vagy rejtezik, vagy csak az ő számára nem
nyilatkozik meg, de az sincs sohasem kizárva, hogy maga ez a lényeg is csupán
fikció, amellyel minden figurának, minden szerepében küzdenie kell mint
kísértéssel, mint tapasztalati hiánnyal. („Míg végül úgy elváltozunk, a szem, /
a kéz, az arc nem ismer önmagára: / Én lennék ő? vagy ő én?” – Fürdő)
A nagy feladat, amely e beszélőre ráméretett, az, hogy annak módozatait tárja
fel, hogyan is lehetséges, hogy „én én legyek” – mikor mindaz, amiből
összeállíthatja énjét, személyiségét, csak nagyon különbözőféle, egymással nem
is érintkező mozaikdarabkák rendezetlen halmazában tűnik fel (például:
„lakcímet kaptam, testet és nevet”). Aki „én”-nek tekinti magát, az a múlt
darabjaiból, az éles és halvány emlékek törmelékeiből kell hogy személyiséget
konstruáljon – ám a múlt végtelensége, az emlékek bizonytalansága és szórtsága
mintha eleve gátat vetne e konstrukció vélt vagy akart teljessége elé. A múltból
való építkezés esendő stratégiája ki van szolgáltatva a múlt önkényességének és
beláthatatlanságának, aminek legbiztosabb bizonyítéka a legyőzhetetlen
paradoxon: a múlt nem lineárisan telik s múlik el, hanem egyszerre konstruálja
és destruálja a személyiség jelenben való önállításának igényét („...mint mikor
egy pinceablak, / üvegpohár vagy fésű megdicsőül / alkonyatkor a földöntúli
tűzben, / és velük összevetve a jelen / kísérteties és kissé valószerűtlen...” –
Tárgyak). Rakovszky költészete folyamatosan a múlt megragadhatóságának és
megőrzésének heroikus és kudarcra ítélt kísérletét mutatja be végtelen
változatosságban. A saját, egyszemélyes múltat rendre kitágítja a
korlátozott végtelen felé (vagyis a más alakok múltját is magáénak tudja:
„minden múlt a múltam”), s ezzel oly hatást kelt, mintha e világban a múlt
állandó, de nem folyamatos jelenléte nemcsak hogy kitöltené a jelenben létező
figura személyiségét, hanem egyben relativizálná is a jelen időnek, az
éppen-itt-létnek az érvényét, s minden ízében diszkreditálná az életnek jelenre
való szűkítését.
Rakovszky költészete ily típusú létösszegzésre vállalkozik – s vállalkozása
kihívásként funkcionál a nagy létösszegzővel, József Attilával szemben. Hisz
Józsefnél is találkozunk a múlt kiterjesztésével, s azzal a gesztussal, hogy
a vers beszélője magáénak tudja a múlt beláthatatlan egészét (emlékezzünk A
Dunánál nagy felkiáltására: „Én úgy vagyok, hogy már száz ezer éve / nézem, amit
meglátok hirtelen. / Egy pillanat s kész az idő egésze, / mit százezer ős
szemlélget velem”) – ám nála e szemléletnek végeredménye az „idő egészének”
értelmezhetősége lesz, ami belátásra és feladatra szólítja fel a múlt
birtokosát („s rendezni végre közös dolgainkat, ez a mi munkánk; és nem is
kevés”); ami azért válik lehetségessé, mert a beszélő a maga szubjektivitását is
végtelenre tágítja, s tulajdonképpen a világgal nemcsak egylényegű, hanem
egyenrangú méltóságra is emeli („A világ vagyok – minden, ami volt,
van...”). Rakovszky, aki a mai költészetben sok tekintetben a leghívebben
követi József poétikáját, e téren a legradikálisabban opponálja is ezt a
beállítást: ama József Attila-i költői szerep, amelyet gyakran neveztek
szubsztanciális személyiségnek, nála darabjaira hullik szét. E költészetben
nemcsak a világ mutatkozik uralhatatlannak (s nem is mutatkozik igény bármiféle
uralmi viszony feltételezése iránt sem), hanem a világ szemlélője és megélője
is, önmaga bizonytalanságát vallva és bevallva, képtelennek állítja magát
ily nagy szintézisre: az itt tapasztalt múlt-halmaz nem mindent foglal magába,
hanem csak azt, ami a beszélőt személyesen, akár más figurák közvetítésével
érintette. S még egy szempontból érdemes a József Attila-i szembeállítást
megvizsgálni: míg a világ és a múlt generális áttekintése Józsefnél azt is
magában foglalta, hogy a világban tapasztalt és megélt szenvedés botrányára
nagyon határozott külső okokat talált („Ím itt a szenvedés belül, / ám
ott kívül a magyarázat”), s ezeket az okokat megmagyarázhatónak, s talán
kiküszöbölhetőnek vélte, s a szenvedésre tiltakozással reagált
(gondoljunk csak a Nagyon fáj indulatára!); addig Rakovszkynál a
szenvedés külső (társadalmi) okai csak mint a szenvedés körülményei fognak
fellépni, a szenvedés megszüntetésének utópiája még halvány derengésként sem
lép fel, s a szenvedéssel szembeni attitűd minden felháborodás
mellőzésével a kikerülhetetlenség keserű kontemplatív melankóliájára
szorítkozik („...a lét egyetlen végeérhetetlen / várakozás a szürke télvégi ég
alatt, / sínek mentén, ahonnét nem indul több vonat...”; „Örök tiltakozásban
csak elzsibbad a lélek, / s hogy ne ítéltessem, én sem ítélek” – Negyven év).
Rakovszky költészetéről elhangzott már, hogy verseinek legfontosabb jellemzője a
„kettőslátás”: az a szemlélet, amely e versekben felméri a világot és a
személyiséget, állandóan két szemben álló pólus feszültségét tudja maga
mögött; e versek minden jelenséget egyszerre két oldalról vesznek észre, s a
pólusok között folyamatos és megállíthatatlan cikázás figyelhető meg. A kereső
pillantás nem nyugszik meg egyetlen állandó nézőpont kínálatában sem –
rögtön átcsap a másikba, mondhatnám, a másik térfelére. E kettősség nem
szemléleti tétovaság lenyomata, hanem épp ellenkezőleg: két nagyon éles nézőpont
egymással nem egyeztethető érvényességét képviseli; a szemlélő és a beszélő nem
elutasítja az egyiknek vagy a másiknak az igazságát, hanem állandóan kijátssza
őket egymással szemben – ám e kijátszás sem nem ironizálja, sem nem
érvényteleníti őket. A pólusok szilárdan állnak, csak éppen nem lehet bennük
folyamatosan megmaradni („Két egyenlő erő metszéspontjában álltam, /
kerestem az egyensúlyt, s azóta sem találtam” – Víz). E pólusok nem
nyernek racionális fogalmi meghatározást – hiszen az élet minden
jelenségébe beleláthatóak: a lényegiség és mindennapiság kettősében, a
transzcendencia és az evilágiság kettősében, az erkölcsi ítéletek
meghozatalában és felfüggesztésében, a jelen és a múlt macska-egér
harcában, a világ elutasításának és elfogadásának dilemmájában, a nappali és az
éjjeli szemlélet- és létmód alternálásában („Attól függ persze, hogy nézlek, a
lélek / jobb vagy bal szemével, azzal, amelyik ébren / nappali fénynél lát jól,
vagy azzal, amelyik éjjel, / holdvilágnál?” – Csak egy személy). E
kettősségnek tudható be Rakovszky költészetének talán legnagyobb varázsa
is, a szépnek és a rútnak az egymásra vetítése. Az itt szemlélt és
bemutatott világ egyrészt végtelenül sivár, kopár – másrészt végtelenül
érzéki és csábító, egyrészt mélyen otthonos és bensőséges – másrészt ridegen
kitaszító és fenyegető, egyrészt maga a megtestesült idegenség és
elidegenedettség – másrészt minden mozzanatában ismerős, és átélhető, egyrészt a
kirabolt megalázottság tere – másrészt az ünnep és a méltóság ígéretének
hordozója. Rakovszky nagy varázslata talán éppen abban áll, hogy egy
ütött-kopott szegényes világot az érzéki teljesség ragyogásával tud bevonni,
úgy, hogy sem a szegényesség nem tűnik el a ragyogás fényében, sem pedig a
ragyogás nem homályosul el a szegényesség szürkeségében. Költészetének paradox
alapkarakterisztikáját talán úgy is meg lehetne adni: egy tragikus
világszemlélet érzéki öröme („hogy minden ember – igen, még te is, /
legszebb, legkedvesebb, világom napvilága, / te rózsa és hold, tenger és titok,
/ testből vagy és terád is igaz minden, / ami ebből következik: az undor, / a
félelem, a fájdalom, a szégyen / képei perzselik az öntudat / érzékeny
felhámját, akár a lábam / a reggeli csaláncsípés nyoma” – Falu).
Rakovszky e könyvének sok verse fényképekre íródott: a kép mint az emlék
manifesztációja lép fel itt az ihlet mozgatójaként. S a képeket mintegy átírja a
szóképek jelrendszerébe, úgy, hogy a látott képek áttetszősége rögtön
elképesztően bonyolult komplexitásba és asszociációs rendbe csap át. Rakovszky
nem képleírásokat nyújt, hanem szóképei, retorikai alakzatai révén
végtelenül tágas horizontokat nyit meg; minden mondata vagy mondatrésze új
kontextusok felé tör (s kiszámíthatatlan mondatáthajlásai, amelyek a
legváratlanabb mondattani helyzetekben törik meg a verssor zártságát, e
kontextusok labirintikus burjánzását szorítják a rímek ismét új
kontextusteremtésébe). Úgy vélem, az a poétikai fogás, amit József Attila
kapcsán „komplex kép”-nek neveztek el, manapság Rakovszky költészetében nyerte
el leggazdagabb változatát: vad, váratlan kapcsolatteremtései, szemantikai
konvenciótörései, melyeknek során a legkonkrétabb, legérzékibb megjelenítés
hirtelen csap át a fogalmi, de nem absztrakt szikárságba, a nagy hagyományos
szimbólumok hirtelen esnek alá a mindennapi jelenségek gyarló közegébe stb., a
versek leírásként prezentált szövegeit egy pillanat alatt változtatják át a
legmegfoghatatlanabb víziókká. Rakovszky képleírásai, a szóképek révén,
megszűnnek felismerhető képnek lenni, s vizionárius látomásokként hatnak (csak
néhány példa: „tetők fölött a nap sápadt korongja / üveggyapot és szösz közé
esett / kontaktlencse” – A pszichológusnál; „a lélek tarka trópusi növény, /
léggyökerén lebeg a semmiben” – Másnaposan).
S e kép-, nyelv- és költészetszemlélet együttesen mondja ki magát a kötet záró
versében, a Ha a folyóhoz érek... kezdetű búcsúversben: a beszélő
úgy jeleníti meg önmagát is, mint halványuló képet, porba írott üzenetet. A
személy, a róla készült kép tanúságtétele, az emlékeiben kavargó képhalmaz (a
„viszonylag halhatatlan” képek – Negyven év), továbbá az általa alkotott írás
mind összeolvadnak egy egységgé, amely egészében is, elemeiben is ki van téve az
idő múlásának; az írás így válik az élet allegóriájává – miközben az élet
írásként fog megmaradni és elmosódni: „Mikor már nincsen arcom és nevem, / a
parton, hogyha kérdezik, ki voltam, / korlát, ecetfa, árnyék, felelem, /
halványuló képek sora, írás a porban”.