BEVEZETÉS
„Járják
be a vándorok a földet, s aki emberi csontra lel, jelet állítson mellé” (Ezékiel
könyve 39:15). Góg és Magóg bibliai látomásában szól így a próféta,
összekapcsolva minden halandó sorsát a végítélet képzetével. Nem véletlen, hogy
ebben az ősi jövendölésben látja igazolását a Talmud annak a régi szokásnak,
miszerint emlékjelet, sírkövet állítson az ember hozzátartozói, barátai vagy
akár ismeretlen idegenek földi maradványai fölé (Moéd katan 8a.). Hiszen az
emberiség - és ezen belül különösképp a zsidóság - történetében oly sokaknak
nem adatott meg a természetes végtisztesség: testük porrá és hamuvá lett, vagy
jeltelenül hever Európa országútjain... Máskor viszont a kövek keltek önálló
létre: terebélyes fák emelkedtek fölébük, kusza vadnövények hálózták be őket,
madarak raktak fészket közelükben. A felirat megkopott, a kő mállani kezdett,
hanyatt vetette magát, lassan a föld alá süllyedt, ahogy könyvünkben a művészi
felvételek egyike-másika mutatja.
Rég elporladt kezek emeltek örök
emléket, hogy mások nevét megőrizzék, s most a kő maga is az enyészeté lett.
Olykor az „őr” (az emlékkő) végleg elszakadt őrhelyétől: az idők során diribdarabra
tört sírkövet a temető falában helyezték el (mint például Krakkóban), idegen
kezek használták fel másodlagosan (többnyire építkezéseknél) vagy éppen
szándékos rongálók martaléka lett... És mégis, a maguk kivetettségében,
elhagyatott szépségében a közép-kelet-európai zsidó temetők a helyi történelem
mindmáig látható, hűséges tanúi maradtak. A környezetébe mélyen és szervesen
beágyazódott, sajátos vonásait mégis megőrzött zsidóságnak, e keleti népnek és
kultúrájának, érzésvilágának és művészetének a jelen és a jövő számára
hírmondó, becses emlékei ők. Könyvünk ezeknek a relikviáknak szerény bemutatását
célozza. A temetői szokások és hagyományok, a sírköveken megjelenő ősi jelképek
ismertetésével egyúttal segíteni kívánja az érdeklődőt, a jámbor olvasót.
Hiszen egymás megértésének és megbecsülésének talán első, legbiztosabb lépése
önmagunk és mások jobb megismerése.
TEMETŐ
AZ ÓKORBAN
Kötetünk
címét Jákob pátriárka bibliai történetéből merítettük. A zsidó nép harmadik
ősapjaként tisztelt Jákob, akinek alakját a világirodalom számos alkotója
(köztük Thomas Mann) hősévé emelte, a Biblia elbeszélése szerint háromszor
állít emlékkövet. Amikor fiatalon kénytelen elhagyni a szülői házat, útközben éjszaka
látomás gyötri. Felébredve egy oltárkő alapját helyezi el, és fogadalmat tesz:
„az a kő, amelyet emlékművé emeltem, legyen Isten háza” (héberül Bét-Él, Mózes
I. könyve 28:22). Másodszor - immár meglett emberként - hazatérése alkalmából
állít jelet. „Tanú ez a kőhalom” - szól, miközben szakít és egyszersmind
szövetséget köt apósával, Lábánnal (Mózes 1. könyve 31:52). Gál-éd, a tanúság
halma nevet viseli ezért ez a határállomás. Végül kedvenc felesége, Ráhel sírja
fölé kénytelen Jákob emlékkövet állítani. Az asszony ugyanis a Bét-Él felé
vezető úton Benjámin születését nem éli túl. Ramat-Rahél (Ráhel magaslata) a
neve mindmáig ennek a zarándokhellyé lett ősi síremléknek.
Jákob kőállításai csak töredékét
képviselik a Biblia történetében előforduló számtalan utalásnak, amelyek e
szokás széles körű gyakorlását bizonyítják. Az ősapák sírja a hebroni Makhpéla-barlang
volt. Magát Jákobot (és később Józsefet) is bebalzsamozva ide szállították
Egyiptomból, ősei sírjába. (A balzsam mellesleg az ókori Izrael egyik híres
terméke, exportcikke volt.) Később, még szintén a Biblia korában Jeruzsálemben
is szép számmal épültek díszes sírbarlangok. Az apja ellen lázadó Absolon
királyfi még életében állított magának impozáns emlékművet: fia nem lévén, így
akarta nevét megörökíteni (Sámuel II. könyve 18:18). A tudósok véleménye
szerint a ma látható jeruzsálemi Absolon-emlékmű (héberül Jad Avsalom)
valójában nem Dávid király fiának a síremléke, hanem a közel ezer esztendővel
később élt Alexander Jannáj királyé.
A temető héber neve bét hahajim
(az élet háza, pontosabban az élők háza), amely kifejezés hátterében szépítő
szándék húzódik meg: holtak helyett inkább „élőkről” beszélnek. Nevezik azonban
örök háznak vagy öröklét házának (vö. Prédikátor könyve 12:5), minden élő
számára kijelölt háznak (Jób könyve 30:23), sőt a halál udvarának is (Brakhot
23a.). A legősibb időben a temető pompás fákkal díszített, ligetszerű hely
volt. Szorgos kezek ügyeltek épségére, természetes környezetére, ahol a magányra,
elmélkedésre vágyó ember kedvére sétálhatott. Ezért nevezték a zsidó temetőt a
rómaiak később hortus Judaeorumnak (zsidókertnek). A Talmud elbeszélése
szerint Nabakudonozor babilóniai uralkodónak, aki később Jeruzsálem
elpusztításával tette ismertté nevét, szolgái azt jelentették, hogy a zsidók
temetői gyakorta fényesebbek és lenyűgözőbbek, mint az ő királyi palotái
(Szanhedrin 96b.).
Az ókori Izrael kétségkívül
leghíresebb temetői emlékműve a Makkabeusok modiini sírja volt, amelyet az
ötödik fivér, az i.e. 141-ben királlyá és főpappá lett Simon emelt. Az emlékmű
kétoldalt faragott köveit hét egymásra néző, oszlopokkal körülbástyázott
piramis tartotta: így kívánta Simon megörökíteni apja, anyja, négy testvére és
önmaga emlékét. A köveket szarvak (a dicsőség jelképei) díszítették, tetején
kőből formált harci szerszámok és tengerre néző hajók magasodtak, hogy aki
tengeri úton érkezik az országba, már messziről lássa azokat (Makkabeusok I.
könyve 13:27-29).
A temetői kultusz az időszámításunk
kezdetére már a nép körében is elterjedt, s ez a gazdasági helyzet romlásával
egyre égetőbb problémát okozott. Az értékes sírkő, a temetési költségek és a
drága halotti ruhák rendkívüli módon megterhelték a lakosságot. A kor
legtekintélyesebb mestere, Rabban Gamliél ezért - mindmáig érvényes -
rendeletet hozott, miszerint senkit sem szabad másként eltemetni, mint egyszerű
gyolcs (len) ruhába burkolva (Koéd katan 7b.). A fehér halotti ruha hagyományos
neve takhrikhim (göngyöleg), s azóta szokás, hogy nem varrnak rá zsebet: nem vihetünk
magunkkal semmit a túlvilágra, ahol egyébként is minden ember egyenlő (vö. Jób
könyve 3:13-19). Meleg időben, kánikulában - az elhunyt iránti tiszteletből -
illatos pálmalevelet szoktak az ókor végén a halott mellé temetni: ez az
egyetlen dísz, amit a Talmud megenged (Béca 6a.; Brakhot 53a.). Mivel annak
idején ez volt az egyetlen megtűrt „luxus” a temetőben, a lakosság igyekezett -
néha túlságosan is - élni vele. Hizkijáhu király jeruzsálemi sírja például úgymond
- mindig tele volt fűszerekkel (Baba kanra 16b). Amikor az idősebb Nátán rabbi
meghalt, tanítványa, az előkető rómaiból zsidóvá lett Akylas (Onkelosz) hetven
mérő fűszert égetett el a holttest mellett (Avoda zara l la.).
Joggal feltételezhetjük, hogy Rabban
Gamliél intézkedése, a gyolcsruhában, lepedőben való temetkezés nem valami új
törvény lehetett, hanem inkább visszatérés az ősi szokáshoz. A makkabeus kort
megelőzően ugyanis (akárcsak azt követően) a zsidó temetők meglehetősen szerény
zsákmányt nyújtanak csupán a régészeknek, hiányzanak az értékes
„sírmellékletek”. A mester fia, az ugyancsak nagynevű tudós Simon ben Gamliél - minden bizonnyal szintén a fenti megfontolásból - kijelentette: igaz
embereknek, tudósoknak és jámboroknak nem szükséges értékes kőből való
emlékművet állítani: elhangzott szavaik az ő igazi emlékezetük (Skalim 2, 7.).
RÉGI
SÍRKÖVEK
Miért szokás egyáltalán követ emelni a
sírhant fölé? Ez a világszerte elfogadott ősi hagyomány minden bizonnyal a
Közel-Keletről ered, onnan terjedt el. Sivatagos vidéken ugyanis a homok nem
nyújt kellő védelmet a holttestnek. A rokonok és a jóbarátok ezért köveket
hordtak az elhunyt sírja fölé, nehogy a test vadállatok (sakál, róka, hiéna)
martaléka legyen. Így valóságos jótéteménynek számított, ha valaki (akár az
arra vetődő idegen) követ helyezett a sírra. Talán - a sírkőállításon túl -
innen ered az a szokás is, hogy zsidó temetőben virág helyett kavicsot
helyezünk a sírra. A kisebb-nagyobb kődarabok ősi halmazát úgymond - idővel
fölváltotta a sírkő, amely egyre szebb és művészibb kivitelben készült. Ezt a
magyarázatot bizonyos mértékig alátámasztja a Talmud elbeszélése (vö. Oholot
2, 4.).
Más vélemény szerint a sírok
megjelölése inkább rituális eredetű. Apai ágon papi családból származó
férfinak (kohanitának) ugyanis - a zsidó vallásjog szerint - tilos holttesthez
közelítenie. Ha egy fedél alá kerülne vele (például a ravatalozóban), vagy akár
ha véletlenül sírhant fölé lépne, rituálisan tisztátalanná válna. Feloldást ez
alól a hajdan nagy jelentőséggel bíró törvény alól csupán a legközelebbi
hozzátartozók búcsúztatása adhat. Az ókori Izraelben ezért szükségesnek érezték
a síroknak messziről látható megjelölését, nehogy az arra vetődő pap tévedésből
(négy könyöknyi távolságon belül) megközelítse azt. Amennyiben hiányzott a
sírkő, netán eldőlt vagy besüppedt, mésszel húzták meg a számára megengedhető
útvonal határát (Baba kama 69a.). Mellesleg mindmáig szokás a temetői utak
karbantartása olymódon, hogy az út közepét kövekkel rakják ki: a rokoni
sírokat fölkereső kohanita ne hagyja el a számára kijelölt útvonalat. Állítólag
maga a sírkőállítás szokása is összefügg ezzel. A tavaszt megelőző utolsó
hónapban ádár havában) hajdan valóban kötelezték a közösség tagjait, hogy
évről évre jelöljék meg a sírokat, a papok „tisztasága” érdekében (Skalim 1,
1.). Ez a régi előírás azonban - úgy véljük - inkább a temető és a sírok
folyamatos rendbentartását segítette elő a téli időszak után.
A sírkő felállítását általában a
temetést követő gyászév elmúltával, az első évforduló (német eredetű szóval
Jahrzeit) napjára szokás kitűzni. A középkor legnagyobb zsidó tudósa, Moses
Maimonides (1138-1204) úgy döntött, hogy igaz emberek sírján egyáltalán ne
legyen emlékmű (Hilkhot ével 4, 4.). Mások viszont úgy vélték, a halott
tisztelete megköveteli a méltó sírkövet (Slomó ben Aderet responzumai 375.).
Nehéz is lett volna tiltani a kegyeletnek ezt az ősi megnyilatkozását, s ha
végigtekintünk a zsidó temetők történetén, avagy akár egyetlen régi temető
köveit vizsgáljuk, azonnal látni fogjuk: a korai sírkövek mindig egyszerűbbek,
művészi kidolgozásuk kevésbé keresett, mint az újabb köveké. A régi feliratok
is többnyire szerényebbek és rövidebbek, nyelvezetük tisztább és jóval lényegre
törőbb, mint a 19-20. századi társaiké.
Vallásos (hászid vagy orthodox)
körökben mindmáig szigorúan vigyáznak arra, hogy a sírkő felirata kizárólag
héber nyelvű legyen. Holott a zsidóság megtelepülése után Európában hosszú
ideig nem is találunk héber betűs sírkövet. Az elhunyt zsidó voltát olykor csak
héber eredetű neve mutatja. Máskor viszont zsidó szimbólumokat használnak a
hovatartozás érzékeltetésére. Így már igen korán, többek között a római kori
Nyugat-Magyarország, Pannónia területén fennmaradt zsidó sírkövek jórészén
menóra-rajzolattal vagy más zsidó jelképpel találkozhatunk, héber betűvel
egyáltalán nem. Nem ritka viszont a heisz theosz (egy az Isten) jelszó, amely a
legismertebb bibliai héber imádság kulcsszavainak görög fordítása. Az első
héber betűs európai felirat a dél-franciaországi Narbonne-ban került elő i.sz.
688-ból. Ezen is mindössze három héber szó szerepel: salom al Jiszraél, béke
legyen Izraelen.
Magyarországon a legrégibb ismert
héber feliratos kő 1278-ból való: „az örökkévalóságba tért Peszáh, Péter
fiának fejénél” emelték. Ez a sírkő - két alig fiatalabb társával együtt - a
múlt század végén a budai Alagút és Pauler utca sarkán, a középkori zsidó
temető helyén bukkant föl. Scheiber Sándor professzor alapvető munkája (Jewish
Inscriptions in Hungary, 1983) a török hódoltság korának végig, 1686-ig
összesen 145 magyarországi héber betűs feliratot tart számon, s ezek túlnyomó
többsége sírkőfelirat. Hasonló a helyzet a nem héber betűs zsidó föliratokkal.
Ebből láthatjuk, a temetői emlékek milyen fontos forrását képviselik valamely
közösség történetének.
TEMETŐ
ÉS TÖRTÉNELEM
A sírkövek és a temetők sorsa mindig
nyomon követte a közösség sorsát. Ha valamely ország vagy terület zsidóságát
felszámolták, előbb-utóbb a temető is hasonló sorsra jutott. A zsidók kiűzése
után ugyanis többnyire értékesítették sírköveiket: szétosztották vagy
közprédaként egyszerűen ellopták azokat, Sopronban kolostort építettek a
sírkövekből, Ferrarában a városfalat erősítették meg velük. Budán a
legkülönbözőbb építkezéseknél használták fel őket: feliratukat le sem
csiszolták, így részben máig fennmaradtak. A beépítés némelykor oly „tökéletesen”
sikerült, hogy az épület veszélyeztetése nélkül ki sem lehetne bontani őket.
Így héber sírfeliratok díszlenek az egykori budai karmelita kolostor (ma Színház
utca 5-7-9. számú ház) folyosóján, akárcsak a Fehér Galamb étterem
borpincéjének lépcsői között.
Máskor viszont a zsidó temetők és
sírok bántalmazása mintegy megelőzte a hitközséget fenyegető veszélyt. A
talmudi korban például szabályszerűen őrizték a temetőket, mert a zoroasztriánus
perzsák gyakorta felforgatták azokat: hitük szerint nem szabad a földet
holttesttel „beszennyezni”, s a halottakat a nyitott ég alatt kell hagyni a
madarak étkéül (vö. Baba batra 58a.). Egyes itáliai hitközségekben (például
Ferrarában) a friss sírhantok homokjába - kis fadarab segítségével -
berajzolták a héber SALOM szót: ebből mindenki tudhatta, idegenek nem sértették
meg, nem rabolták ki a sírt (J. Lampronti: Páhád Jichak s.v. kvurá). Dávid ibn
Abi Zimra a 16. században arról ír, hogy a muszlimok sorra ellopják a zsidó
temető értékesebb köveit, feliratát lecsiszolják, majd újra eladják, többnyire
zsidó vevőiknek. Ezért megtiltották a használt kövek vásárlását (RADBAZ
responzumai 1, 741.).
A középkori budai zsinagógát 1686-ban,
a város visszafoglalásakor a szabad rablással jutalmazott katonák valósággal
megostromolták, fölégették. Az épület feltárásakor a régészek nagy számmal
bukkantak összeégett, meggyalázott holttestekre. A szerencsétlen mártírok több
száz éves földi maradványait 1969ben helyezték örök nyugalomba a pesti
(rákoskeresztúri) zsidó temetőben. Itt viszont 1944 májusában, egy szabályszerű
temetés alkalmával megjelentek Endre László csendőrei, s a jelenlevőket (a
hozzátartozókat és a szolgálattevőket egyaránt) ártatlanul a halálba
hurcolták. A deportálások és a gettósítás idején amíg lehetett - a régi budai
(Csörsz utcai) temetőben folyt a szertartás. Itt földelték el többek között a
gettókórházban elhunyt 90 éves szegedi főrabbit és világhírű botanikust, Löw
Immánuelt: egy alkalmi szemetestargoncán kísérték utolsó útjára. A pesti gettó
lezárása után a Dohány utcai templom udvarán temették el a halottakat. Akit a
felszabadulás után nem tudtak azonosítani vagy akinek a hozzátartozója sem
maradt életben (mintegy kétezren), ma is itt alusszák örök álmukat...
A temetők sorsa szervesen kötődik a
város történetéhez. Talmudi előírás szerint az „élők házát” mindig a városon
kívül helyezték el, a lakott települések szélétől számított legalább ötven
rőfnyi távolságban (Baba batra 2, 9.). A város terjeszkedésével párhuzamosan a
temető előbb-utóbb a település belsejébe szorult, az újabb épületek mintegy
közrefogták azt. Természetesen hasonló a helyzet más felekezetek temetőinél is,
ám a zsidó vallás szigorúbban ragaszkodik ahhoz, hogy a halottak nyugalmát ne
zavarják, másrészt a hitközség nehezebben tudott új területet szerezni. Így
gyakrabban láthatunk a város házai közé ékelt zsidó, mint keresztény
halottasházat és - akár lezárt állapotban levő sírkertet. Új temető létesítése
vagy akár a régi bővítése mindig a helyi hatóság kegyeitől függött. Mivel a
hitközség kérését nem egyszer megtagadták, egyes zsidó temetőkben meglepő
zsúfoltságra lelünk. A prágai híres zsidó temető sírjai - könyvünk nem egy
művészi felvétele mutatja - szinte egymás fölött sorjáznak: a régi síremlék még
alig süppedt a földbe, mondhatni fölötte magasodik már a következő... A
prágaihoz hasonló látványt nyújt - temető a házak tövében - a jóval kevésbé
ismert régi budai (Csörsz utcai) zsidó sírkert. A szinte udvarnyi területen ma
1350 sírhelyet tartanak számon. Egyik képünkön az abaújszántói zsidó temetőt
látjuk: a kövek egymás mellett és mögött sorjáznak, előrebuknak, mint ima
közben a jámbor hívő...
Új temető létesítése olykor országos
vagy helyi járványokhoz kötődik. Miután a régi temető már az épületek közé
ékelődött, járvány idején a hatóság gyakran új temető felállítására kötelezte a
hitközséget. Vagy éppenséggel a városi elöljáróság jelölte ki számukra az új
temető helyét. A járvány visszahúzódása után nem egyszer már kizárólag az új
temetőt használták. Így történt ez például Szegeden a mai zsidó temető
megválasztásával az 1832-i kolerajárványt követően. Máskor viszont szükségessé
vált az ideiglenes temetkezési hely fölszámolása, a sírok exhumálása a régi
temetőbe. Márpedig a rabbik hagyományosan megengedhetetlennek tartották a
sírok megbolygatását (Szanhedrin 46a.). A nagytekintélyű Schreiber Mózes
pozsonyi rabbi (1762-1839) ezzel szemben arról ír, hogy amennyiben a járvány
idejére kijelölt temetőt a község nem kapja meg, s az nem lett fallal
körülvéve, a halottakat exhumáltatni kell onnan. Félő ugyanis - írja -, hogy
előbb-utóbb kiürítik sírjaikból őket. Ha lehetőség nyílik arra, hogy a halottak
végleges helyükre kerüljenek, természetesen megadjuk nekik ezt a tisztességet,
sőt nagy érdem ezzel a vallási kötelezettséggel foglalkozni (Hatam Szofér
334.).
AZ
ŐSÖK SÍRJA
Stefan Zweig egyik kitűnő regényének
(Die verborgene Leuchter) nyitó jelenetében a római zsidók a temetőben
emlékeznek meg Jeruzsálem pusztulásának évfordulójáról. A sírok között a földön
ülnek, úgy mondják el közösen, hagyományosan a Szentély elvesztését sirató
gyászdalokat. Ez a szokás meglehetősen régi: közösségi gyásznapokon csoportosan
keresték föl a temetőt. A szokás magyarázatát azonban már a talmudi mesterek
is különféleképp vélték megtalálni. Egyikük szerint így akarják kifejezni,
hogy Isten előtt az ember életében is szinte halottnak számít. Mások szerint az
elhunytak közvetítésével irgalmat remél ilyenkor a jámbor hívő (Taanit 47a.).
Meglehet, hogy egyszerűen a gyász fokozását kívánja elősegíteni a
temetőlátogatás, s van, aki azt mondja ki; az élő hozzátartozók nélkül maradt
sírok előtti tisztelgés a szokás háttere. Mindenesetre tény, hogy ilyenkor,
gyásznapokon - a rokoni sírokat nem illik fölkeresni, csupán imák elhangzása
közben - körbejárják a temetőt.
Az
ősök sírjának (héberül kever avot) meglátogatása ettől függetlenül komoly
erkölcsi és vallási kötelezettség. A hívő zsidó olykor több ezer kilométer távolságból
is fontosnak tartja a rokoni sírok időről-időre való fölkeresését. Különösen a
halálozási évforduló (Jahrzeit) napjához és az őszi ünnepeket (a Félelmetes
Napokat) közvetlenül megelőző időszakhoz kötődik ez a szokás. A sírokat és
mindenekelőtt az igaz emberek sírjait már a Talmud idejében szentnek
tekintették, imával és kérésekkel zarándokoltak el az ősök sírjaihoz (Szófa
34a.). Közép-Kelet-Európában főként a nagy tudósok, rabbik sírjai vonzzák a
legtöbb látogatót. Ezek közül is legismertebb a prágai Löw rabbi (Jehuda ben
Becalél, 1525-1609) sírja, akihez a gólemkészítés legendája fűződik. Sokan
keresik föl Mose Isszerlesz (1525-1572) krakkói nyughelyét, akárcsak a pozsonyi
Schreiber (Szofér) rabbidinasztia különös sírboltját, amely ma mondhatni a
villamossínek alatt húzódik. Gyakorta látogatják a hunfalvi, máramarosszigeti,
szatmárnémeti, nagyváradi és kolozsvári rabbisírokat is. Magyarországon a
sátoraljaújhelyi, a bodrogkeresztúri, az olaszliszkai és a nagykállói rabbik
évfordulói valóságos idegenforgalmi eseménynek számítanak.
A zsidó vallás alapelvei szerint tilos
a halottak sírját, sírkövét bármilyen célra felhasználni. A sírkő - úgymond - a
halott és rajta keresztül (kizárólag holttestével együtt) a temetkezési egylet
tulajdonát képezi. Egy nagytekintélyű krakkói rabbi még azt is megtiltotta,
hogy a temető látogatói a sírkőre üljenek (Sulhan Arukh Jore Déá 364.§ 1. -
Mose Isszerlesz jegyzete). A temetőben nem szabad fedetlen fővel megjelenni,
sem állatot legeltetni, sem rajta vízcsatornát átvezetni, nem lehet ott füvet
szedni. Ha valaki mégis szedett, égesse el a füvet azonnal a holtat megillető
tisztelet miatt (Szanhedrin 46a.). Sokan ezzel a talmudi előírással magyarázzák
azt az ősi zsidó szokást, hogy a temetőből távozó füvet tép, majd azt a háta
mögé dobja. Állítólag így kívánja érzékeltetni, nem visz magával semmit, ami a
halotté (vö. Szmahot 13.). Mások viszont úgy vélik, az örök életre utalunk
ezzel. Fűtépéskor ugyanis így szól héberül a jámbor zsidó: „Éledjenek újra,
miként a fű is kizöldül” (Kálmán Ödön: A rabbi könyve). Megtehet, hogy
egyszerűen az élő és a halott közti szakítást, szétválasztást fejezi ki
„virágnyelven a fűtépés: a talmudi kor zsidó népnyelvén, arámiul ugyanis a
halott neve bar-minan (rajtunk kívülálló). Ez utóbbival némileg összefügg egy
másik régi szokás is. A temető elhagyásakor a hívők mindmáig - áldásmondás
nélkül - leöblítik kezüket. Halottakkal való foglalkozás vagy akár a sírok
meglátogatása után - hagyományos felfogás szerint rituális (és higiéniai) tisztálkodás
szükséges.
SÁTOR
ÉS PERGAMEN
A zsidó temetőt általában a helyi
temető közelében találjuk, ám mindenképp önálló telken és előírás szerint
fallal körülvéve. Ha belépünk, elsőként a ravatalozó épület tűnik szemünkbe.
Itt végzik a rituális halottmosdatást és a legtöbb helyen a búcsúztató szertartást
is. A szertartás előtt a közösség tagjai azt a Mózes búcsúénekét idéző ősi
imádságot mondják, melynek szövege számos helyen a ravatalozó falát díszíti. Az
ima hagyományos neve Ciduk hadin, ezért a ravatalozót Ciduk hadin-háznak
is szokás mondani. A héber kifejezés arra utal, hogy a gyászoló - fájdalma
ellenére - elfogadja az isteni gondviselés igazságát. Ugyanezt a gondolatot
hirdeti az arámi nyelvű kaddis gyászima is. A ravatalozó és a halottmosó
helyiség berendezési tárgyai egyszerűek: fából, kőből, csontból és ónból
készültek. (Néhány szép, művészi értékű ilyen tárgy látható a prágai és a
budapesti zsidó múzeumban.) Egyes helyeken mindmáig a szertartás nem a
ravatalozó házban, hanem - régi szokás szerint - a gyászháznál történik,
például Makón, ahol az új (a századforduló óta használt) zsidó temető a
várostól 3 kilométerre, a tanyák között helyezkedik el.
Férfiakat és nőket néhány helyen - így
Magyarországon is több orthodox hitközségben - külön temetnek. Noha már -
legalábbis a középkor végétől - számos házastársi sírkövet ismerünk Európa
középső és keleti részén egyaránt. Könyvünkben is nem egy szép régi házastársi
sírkövet láthatunk, például Göncruszkáról. Mindenütt külön sorba temetik
viszont a gyermek halottakat (koraszülöttekért gyászimát sem mondanak) és az
öngyilkosokat (a Sulhan Arukh alapján). Számos helyen, különösen ott, ahol a
zsinagógát már megszüntették vagy fennállása nincs biztosítva, a temető
bejáratához közel helyezték el a fasizmus áldozatainak emlékművét. Ezek között
néhány kiemelkedő művészi alkotás is látható: Kecskeméten például a lezárt
zsidó temető ravatalozóját alakították át jó ízléssel mártírcsarnokká. A
közép-európai zsidó temetők némelyikében úgynevezett „szappansírokat” is láthatunk.
Mint tudjuk, a megsemmisítő táborokban tömegesen elpusztítottak testéből
szappant főztek RIF-felirattal, melynek feloldása: Reines Juden-Fleisch
(tiszta zsidóhús) volt. A felszabadulás után a hittestvérek felkutatták és
felvásárolták a korábban forgalomba hozott „szappant”, majd kegyeletből
eltemették...
Több városunkban, így Szegeden külön
emléksírt emeltek a nyilasterror idején meggyalázott és szétszaggatott
Tóra-tekercseknek, a megsérült és összeégett pergamendaraboknak. S itt
közbevetőleg szólnunk kell egy mindmáig élő, különös zsidó szokásról, amely
Európában a temetőkhöz kapcsolódik. Már az ókorban olyan tisztelet vette körül
az írott szót, hogy a használaton kívül került tekercseket nem volt szabad
elégetni vagy a szemétre dobni. Külön helyiségbe, az úgynevezett genizába (rejtekhelyre)
gyűjtötték, majd befalazták őket. Ez a szokás már az időszámításunk kezdetén, a
holt-tengeri tekercsek közösségénél megfigyelhető: az egyik kumráni barlang
valójában ilyen „rejtekhely” volt. Európában (askenázi környezetben) viszont
az elhasználódott vagy a tudatos rongálás áldozatává lett könyveket, héber
kéziratokat, pergamentekercseket szabályszerűen elföldelik. Közép-európai
zsidó temetőkben ma is látni ilyen - a könyv iránti tiszteletből megrendezett -
könyvtemetést.
Minden zsidó temető talán
legjellegzetesebb, kiemelt részét a rabbisírok képviselik. A szentéletű
tudósokat többnyire külön parcellában helyezik örök nyugalomra. Sírfeliratuk
általában díszesebb, beszédesebb a többinél. Jótetteiket és tudományukat
gyakran szép sírversben éneklik meg olymódon, hogy a sorok kezdőbetűi (az
akrosztichon) az elhunyt nevét őrzik. Magát a sírkövet - különösen hászid
környezetben - sátorszerűen alakítják ki. Másutt a sír fölé sátortetőt vagy
önálló sátorszerű épületet - héber szóval óhel - emelnek. A kőből épült
sátorsíron több kis nyílást hagynak, ezeket lassan ellepik a hívők kérelmező
cédulái, akik mind az elhunyt rabbi segítségét várják, közbenjárását Isten
színe előtt. Minden egyes cédula (jiddis szóval kvitli) külön történet, olykor
tragédia, ám mindenképp a feltétlen hit és bizalom apró megnyilvánulása.
KAVICS
ÉS VIRÁG
Említettük, hogy a temető növényzetét
- talmudi előírás szerint - nem szabad felhasználni. Ezért hagyományos zsidó
környezetben a temető fáit, bokrait nem metszik, füvét nem nyírják, csupán a
sírokhoz vezető utak karbantartásáról, kikövezéséről gondoskodnak. A
látogatóban mindez - olykor indokolatlanul az elhanyagoltság látszatát kelti,
holott éppenséggel a természetes környezet megóvása a cél. Másrészt így hozza
értésünkre a hagyomány: az enyészettel hiábavaló szembeszállni. Könyvünk
művészi felvételeinek egyike-másika is ezt sugallja. Késmárkon például egy
magányos sírkő - mint Mózes két kőtáblája - emelkedik, feliratát középütt
kivájta az eső. Abaújszántón sírkő mellett nőtt fát látunk: szinte meg sem
lehet különböztetni, melyik a kő, melyik a fa. Szendrőn egy síremlék már úgy
besüppedt a földbe, hogy a talaj és a növényzet közül csak a kő felső íve
vehető ki. Bártfán a növények és egy féloldalt dőlt sírkő már-már egymásba
olvadnak. Varannón két régi síremlék mögött egy harmadik bukkan elő. Rajta -
különös, fordított ábrázolásban - áldó kezeket látunk, mintha őrizné-oltalmazná
elárvult társait. Nagymihályon viszont az egyik sírkő kizuhant a többi közül:
nincs aki fölemelje. A hunfalvi zsidó temető nem mindennapi látványt nyújt. A
községen kívül, magas fallal körülvéve fenyőfaligetként szökik az ég felé, mint
elhagyott vár a hegytetőn, mint gazdátlan oázis a sivatag közepén...
A temetőlátogató hagyományosan nem
virágot, csupán egy-egy kavicsot helyez a sírra. Minél több kavics magasodik
ott, annál élőbb - úgymond - az elhunyt emlékezete. A különös szokás eredetére
kétféle magyarázattal is szolgálhatunk. Az egyiket említettük már: sivatagos
vidéken a vadállatok elleni védelmet biztosította a kő. Más vélemény szerint a
halott megsértését jelentené az életet szimbolizáló virág felmutatása, s ezért
csak holt tárgyat, kavicsot hozhatunk magunkkal a sírhoz.
„Élő
kapja a virágot,
kavicsot a holtnak hantja”
olvassuk
a tömör magyarázatot egy osztrák költőnő, Ada Christen versében, amely a
prágai zsidó temetőben, Löw rabbi sírjánál tett látogatásáról szól. A
költeményt történetesen Móra Ferenc fordította magyarra. Móra ugyanis 1932-33
telén a pesti Magyar Hírlapban riportot közölt a prágai temetőről, s ezért
többen - a készülődő fasizmus jegyében - megtámadták őt, hogy - úgymond - „még
a halott izraelitákat is fölébreszti”. A versfordítás frappáns válaszként
született erre a támadásra, mivel az utolsó versszak így hangzik:
„E
pogány szokásról már mi,
keresztények,
rég letettünk:
mi
halottul koszorúzzuk,
kit
éltében megköveztünk...”
TEMETŐI
GYÁSZSZOKÁSOK
Rav
Hamnuna babilóniai talmudi mester (i.sz. 300 körül) egyszer egy déli városban
járt, ahol váratlanul sófárhangot hallott. Ez a sajátos kürtszó azt jelezte,
hogy valaki meghalt a városban. Meglepetésére az emberek nem hagyták abba munkájukat.
Amikor megkérdezte tőlük, miért nem sietnek a halottas házhoz segíteni, azt
válaszolták, külön egyesület foglalkozik azzal (Moéd katan 27b.). Ez az első
említés valamiféle zsidó temetkezési egyletről, amely ma világszerte szinte
minden hitközség mellett működik. Az egyesület neve Hevra Kadisa (Szentegylet),
s a főfeladata mellett a szegények, betegek, árvák és özvegyek gyámolításával
is foglalkozik. Az egyesületi tagság az középkorban apáról fiúra szállt (ROS
responzumai 13, 13.). A társaság halvacsorával egybekötött hagyományos évi
összejövetelét ádár hónap (kb. február) 7-én, Mózes születésének és halálának
évfordulóján tartja. (Pesten ádár hónap elsején.) Ilyenkor megemlékeznek az
abban az esztendőben elhunytakról. Közép-Európa egyik legrégibb temetkezési
egyletét, a prágai Hevra Kadisát 1564-ben Eliezer Askenázi alapította,
alapszabályait a legendás Löw rabbi állította össze.
Halálhír hallatán a hívő zsidó köteles
azt mondani: barukh dajan haemet (áldott az igazságos Bíró). Így fejezi ki
belenyugvását a sorscsapásba és Isten elkerülhetetlen ítéletébe. Közeli
hozzátartozójának elvesztésekor megszaggatja ruháit és a bibliai Jób szavát
idézi: „Isten adta, Isten vette el, legyen az Ő neve áldott” (Jób könyve 1:21).
Már az ókorban sem szívesen vállalták
magukra az emberek, hogy a halálhírt a rokonok tudomására hozzák. (Vö.
Példabeszédek könyve 6:18) Ezért inkább jelképesen adták tovább a szomorú
hírt, így az imént említett sófár megszólaltatásával. Bibliai utalás alapján
(Sámuel II. könyve 14:14) mindmáig szokás a halálesetről egy pohár víz
kiöntésével értesíteni a szomszédokat. A halott vagy a közvetlen hozzátartozó
házában minden tükröt hét napon át letakarnak: aki oda belép, már mindent tud,
kérdeznie sem kell. (Egyébként is, hagyományos héberséggel nem mondják az
elhunytról, hogy meghalt, inkább „eltűnt”, „megszabadult” a földi léttől,
„megtért” őseihez stb.) ÉszakkeletMagyarországon a templomszolga hajnali
ébresztéskor eggyel kevesebbet koppantott a házak ajtaján...
Miután a halott szemét lezárták, a
földre helyezik lábbal az ajtó felé, feje alá párnát tesznek, testét letakarják
és fejénél egy szál gyertyát (mécsest) gyújtanak. (Szombaton, mivel munkát
végezni, még emelni is tilos, kenyeret tesznek az elhunyt fölé, s úgy helyezik
a földre.) A halott fölött éjszaka virrasztanak, imát mondanak. Régente a
Hevra tagjai sorsot húztak, ki őrködjék a halott mellett. A prágai és a
budapesti zsidó múzeumban láthatunk erre a célra készült sorsológombokat. Az
ókorban siratóasszonyokat fogadtak (vö. Jeremiás könyve 9:16).
A temetésnek - hagyományos felfogás
szerint - talán legfontosabb része a halottmosdatás (héberül tahará, jiddisül
tájre). A szertartást ferde deszkán, langyos vízzel a Hevra alkalmazottai
végzik, közeli hozzátartozó sohasem.
„Feje
színarany, hajfürtjei hullámosak, hollófeketék.
Szeme
mint a galambé a patakvíz partján, tejben fürdik,
a dúc szélén ülve.
Állcsontja
fűszerágyás, messze tekintő tornyoké, ajka liliom,
illatos mirhát áraszt.
Keze
aranyhenger topázba foglalva, belseje
elefántcsontból való, zafirral
kirakva.
Lába
márványoszlop színarany talpakon, alakja mint a
Libanon-hegység legszebb cédrusai.
Ínye édesség,
csupa gyönyörűség. Ő az én barátom, ő
a kedvesem, Jeruzsálem leányai!”
Ki gondolná, hogy az Énekek énekének
ezeket a költői szépségű sorait a zsidó liturgia szerint éppen hatottmosdatás
közben szokás mondani? Márpedig ezt teszik szépítő szándékkal, nehogy a hulla
visszatetszést keltsen a közreműködőkben. A szertartás végén víz alá merítik a
holttestet, majd héberül így szólnak: tiszta, tiszta, tiszta. Ezután
felöltöztetik a halottat az előírásos fehér gyolcsruhába. Férfiakra imaköpenyt
(taliszt) is adnak, ám ennek egyik rojtját a koporsó szélén megszakítják,
alkalmatlanná teszik: nehogy megsértsék vele azt, aki már amúgy sem tehet eleget
vallási kötelezettségének. A halott feje alá kis zacskóban (lehetőleg a
Szentföldről származó) homokot tesznek, szemére-szájára cserépdarabot, egyes
helyeken (Pakson, Kiskunhalason mindmáig) ujjai közé kis ágacskát (jiddisül gépeleh) is: ez legyen vezetője a túlvilágon. Az egyszerű deszkakoporsót
lezárják, de nem szögelik le. Az alsó deszkán réseket hagynak, hogy a föld
közvetlenül érje majd a holttestet. (Ősi időben - legalább az alsó deszkát
kiemelve - a csupasz földbe hantolták el a halottat, ezzel a szokással azonban
a hatóság tilalma miatt felhagytak.)
A búcsúztató szertartás előtt a
hozzátartozók, barátok a koporsóhoz járulnak, jobb kezüket rátéve bocsánatot
kérnek a halottól, ha netán megbántották volna életében. Ilyenkor szokás manapság
beszakítani a közvetlen rokonok ruháját, s azt a harminc napos gyász végéig nem
varrják be. A gyászbeszéd (héberül heszpéd) önálló műfajt képvisel az ókori
héber irodalomban. Dávid gyászdalát is (Sámuel 11. könyve 1:17) ide
sorolhatjuk. 'A talmudi korban külön prédikációs emelvények álltak a temetőben,
álló- és ülőhelyekkel körülvéve (Moéd katan 25-27; Baba batra 100b.; Brakhot
17-19). A búcsúztató beszéd hagyományosan három részből állt: Isten
dicsőítéséből, a gyászolók vigasztalásából és erkölcsi tanításból. A szónok a
hozzátartozók nevében megköszönte a vigasztalók őszinte részvétét (Ketubot 8b.;
Szanhedrin 4647). Az elhunytat - úgy vélték - nem szabad különösen dicsérni
(Brakhot 62b.). A gyászimába, amelyet ma legtöbb helyen kántor énekel, mindig
belefoglalják a halott héber nevét.
A búcsúztatás héber szava (levájá) szó
szerint elkísérést jelent. Komoly vallási elkötelezettségnek számít ugyanis a
halott elkísérése a sírig. A koporsót vállra vetve, a 91. zsoltár éneklése
közben viszik. Egyes helyeken (p1. Szarvason) ugyan mindmáig művészi kivitelű
halottas kocsit látni, ám ezeket sohasem lovakkal vontatták. A Talmud szerint
éppúgy kell vinni a koporsót, mint hajdan, Mózes korában a frigyládát. A
héberben ugyanis mindkettőt azonos szóval faron) jelölik (vö. Szóta 13b.). Ha
valaki temetőben jár és történetesen halottat kísérő csoporttal találkozik,
legalább három lépésnyit velük kell tartania. Júda bar Iláj talmudi mester
(i.sz. 2. sz.) szerint kizárólag esküvőn vagy temetésen való részvétel miatt
lehet félbeszakítani a Tóra tanulását (Ketubot 17a.). Goldberger Izidor
sátoraljaújhelyi rabbi (1876-1944) szerint temetés idején ott minden üzlet
bezárt, s a hívők egyedül a halott körül tevékenykedtek (Ocar Jiszraél IV.
14-15). A sírhoz vezető úton a gyászmenet (bizonyos napokat, félünnepeket
leszámítva) háromszor is megáll. Rövid időre leteszik a koporsót, majd a
zsoltárt újra kezdve folytatják útjukat: egy kissé még magunk között
marasztaljuk a halottat.
Az elföldelés már a Biblia korában
általános volt. A Pirké di-rabbi Eliezer című antológia (i.sz. 800 körül) azt
meséli, hogy az első ember a madaraktól (pontosabban egy hollótól) leste el,
miként temesse el fiát, a Káin által meggyilkolt Ábelt (21. fejezet). Akasztott
embert, ellenséges katonát is kötelesség volt tisztességesen eltemetni (vö.
Mózes V. könyve 21:22; Királyok I. könyve 11:25). Útfélen talált, temetetlen
halottal való foglalkozás (héberül mét micvá) a zsidó vallásjog szerint a
legnagyobb jótéteménynek számít (Szmahot 4, 29; Megila 3b. stb.), hiszen az
elhunyt már végképp nem viszonozhatja a vele való törődést. Talán ebből a
gondolatból fakad a Bibliában is felbukkanó „hálás halott” mesemotívuma (vö.
bizonyos mértékig Tóbiás könyve).
A
temetést az elhunyt iránti tiszteletből még a halál napjára vagy másnapra
tűzték ki. Különösen Jeruzsálemben ügyeltek erre a régi szokásra (Avot di-rabbi
Nátán 35.). Ez Keleten, meleg éghajlaton teljesen érthető, ám lehetőség szerint
hagyományos helyen, így nálunk is mindenütt szigorúan betartják azt. Miközben a
koporsót a temetés napján megásott sírba kötélen leeresztik, a 91. zsoltár
záróversét éneklik. Hajdan, mint említettük már, gyakran koporsó nélkül
helyezték a sírba a halottat, hogy megvalósuljon az Írás szava: „mert porból
lettél és visszatérsz a porba” (Mózes I. könyve 3:19). Manapság ezt a bibliai
verset idézik akkor, amikor az első földgöröngyöket a sírba emelik. A
résztvevők lehetőleg maguk földelik el a halottat, vagy legalább 3-3 lapát
homokkal „segítenek”. Gyermek nem szórhat földet szülei sírhantjára. A fejfa
felállítása után a férfiak külön imádkoznak. Hagyományos helyen a nőket
egyáltalán nem engedik a sír közelébe.
Hagyományos helyen a sírhant
lezárásával nem ér véget a szertartás. Sőt, a közvetlen hozzátartozók számára
éppenséggel ekkor kezdődik a 7 napos szigorú gyász. A temető bejáratához közel
a földre (kőre, zsámolyra) ültetik a gyászolót és cipőfűzőjét szertartásosan
kioldják: a gyászhét alatt mezítláb vagy csupán zokniban kell járnia. Az
ókorban a hozzátartozók zsákruhát öltöttek, fejükre hamut szórtak (vö. Jósua
könyve 7:6; Jeremiás könyve 16:6). A búcsúztató szertartás záróakkordjaként a
ravatalozóban, közös imádság után - legalább tíz férfi jelenlétében a
gyászoló kaddis-imát mond. A jelenlevők gyászsorfalat alkotnak (héberül surá),
hogy részvétüket ilymódon leróják. „A Mindenható vigasztaljon meg téged, Cijon
és Jeruzsálem többi gyászolójával együtt” - mondják. Egyes helyeken a Hevra
Kadisa emberei már a temetőben egyszerű „lakomát” készítenek a gyászolók
számára, akik a temetés napján előírásosan böjtöt tartanak (Moéd katan 27b.). A
„felépülési lakoma” többnyire kalácsból és hamuval meghintett tojásból áll.
SÍRFELIRATOK
A temetők és a sírkövek kétségtelenül
legfontosabb, legtöbbet mondó részei a sírfeliratok. Ha csupán a könyvünkben
előforduló köveket és - többségükben héber nyelvű - szövegüket vizsgáljuk,
sokoldalú ismeretet nyerünk a régiekről. Mi mindenről mesél például a szécsényi
emberformátumú sírkő? Az ősi formulák, szimbólumok és motívumok mögül
minduntalan egyéni sorsok bukkannak elő. A látszólag oly hallgatag kő beszédes
is lehet.
„Egy kő sír a falból” - olvassuk a
Bibliában (Habakuk könyve 2:11). Csak meg kell hallani a hangját. Értő szemre, alázatos
figyelemre van szükség, hogy az olykor évszázadok óta némán rejtőző kövek,
megkopott, elföldelt, beépített, dirib-darabra tört ódon betűk újra
megszólaljanak, s elmondják történetüket. Elvégre nemcsak a könyveknek, a
köveknek is sajátos sorsuk van...
„Egy kő sír a falból” - mennyi
szenvedélyt és szenvedést őriznek a régi kövek? Közép-Európa egyik legrégibb,
héber feliratos sírköve az ausztriai Völkermarktból arról beszél, hogy az
alatta fekvő „bőkezű” férfiút 1130 nyarán Magyarországon ölték meg alattomban.
Egyik-másik sírkő mintha költői veretű szövegbe ötvözné szerzőjének fájdalmát.
Egyik képünk, a homonnai szarvasos sír feliratát mintha korának valamely héber
nyelvművésze fogalmazta volna.
Közép-kelet-európai
zsidó temetőben járva, szép számmal találkozhatunk úgynevezett „üres” sírokkal.
A felirat mártírok, vértanúk emlékét őrzi, akiknek nem adatott meg a
természetes végtisztesség. Hozzátartozóik - földi maradványok elhantolása
nélkül - sorra ráíratták az elpusztítottak nevét a sírkőre: időről-időre
legalább föl lehessen keresni „sírjaikat”...
„Egy kő sír a falból”. Könyvünkkel, a
kétségtelen művészi élményen és élvezeten túl, fel szeretnénk hívni a figyelmet
múltunk és jelenünk egy darabjára. A közép-kelet-európai zsidó temetőkre,
amelyek a helyi kultúra, történelem és művészet szerves részei, amelyek
sajnálatosan kevéssé ismertek és - félő - lassan veszendőbe mennek...
JELEK
ÉS JELKÉPEK
A
bibliai Tízparancsolat tiltja az emberábrázolást, a „faragott képek”
tiszteletét, ezért zsidó temetőben mindmáig nem láthatunk sírszobrot vagy
fényképet, sőt - hagyományos helyen domborművet sem. A legrégibb sírköveken
jóformán a felirat az egyetlen „dísz”. Később apró vésett jelek, motívumok
(szőlőindák, virágdíszek), valamint a vallási hovatartozást jelölő szimbólumok
bukkannak fel.
Az ókor végéről fennmaradt zsinagógák
művészi mozaikpadlói és a Dura Európoszban (i.sz. 2. sz.) előkerült freskó
arról győz meg, hogy a zsidó képzőművészet szinte „két dimenzió” közé szorult.
Mindez azonban nem sorvasztotta el az alkotói tehetséget, csupán olyan útra
vezette, amely a szerényebb formákhoz szoktatta a művészeket. Ha valóban érteni
akarjuk a kőfaragók művészi mondanivalóját, ismernünk kell azokat az ősi
jelképeket és szimbólumokat is, amelyek üzenetüket a messzi múltból számunkra
közel hozzák.
I. SZIMBÓLUMOK
1.
menóra:
hétágú gyertyatartó, minden bizonnyal a legősibb zsidó jelkép. Ágszerűen
kiképzett alakja rokonságban áll az élet fájának ősi motívumával. A zsidóságban
először Mózes korában, a pusztai szentély leírásánál jelenik meg. A
színaranyból készült mestermunka Becalél műve volt. Mindkét jeruzsálemi
Szentély fennállása idején (i.e. 950-i.e. 587, illetve i.e. 517-i.sz. 70) a
templom központi részén állt, és az örökmécses szerepét töltötte be. Hét ága
ezért a hét 7 napjának felel meg. Szimbólumként szerepel az Antigonosz király
által kiadott pénzen (i.e. 40). A római korban általánosan ismert zsidó jelkép
volt. Gyakorta találkozunk vele pannoniai zsidó sírköveken, gemmákon, mécseseken,
akárcsak később a középkori és újkori templomokon, sírköveken és az illusztrált
kéziratokban. Egyik képünkön (Piatra Neamt) szép szecessziós változata látható.
2.
hanukai gyertyatartó: nyolcágú lámpás, amelyet egy szolgagyertya (samesz) egészít ki.
Magyarországon ezt is menóraként szokás emlegetni. A makkabeus szabadságharc és
az arra emlékeztető téli hanuka (felavatási) ünnep jelképe. Amikor i.e. 165-ben
visszafoglalták Jeruzsálemet, mindössze cseppnyi szentelt olajat találtak ott,
amely a Szentélyben - úgymond nyolc napig égett. Sírköveken feltehetőleg akkor
alkalmazták ábrázolását, ha az illető hanukakor (december táján) halt meg.
3.
Dávid-csillag
(héberül mágén Dávid = Dávid pajzsa): hatágú csillag, két egymásba fordított
háromszögből áll. Héber neve történetesen szintén hat betűt tesz. Ősi jelkép,
minden bizonnyal Indiából ered: az ég és a föld, vagy a férfi és a nő
találkozásának szimbóluma. A zsidó hagyomány szerint Dávid király (ur. i.e.
1010-970) katonáinak pajzsára vésték ezt a jelet, vagy a pajzs ilyen csillagalakú
volt. Első ábrázolása zsidó környezetben a capernaumi (Kfar Nahum-i)
zsinagógában fordul elő (i.e. 2. sz.). A középkori misztikusok sokat
foglalkoztak értelmezésével. A két háromszög feltehetőleg egy talmudi
mondással hozható párhuzamba (Avot l, 2; 1, 18.). A lefelé fordított, égi
háromszög a világ három olyan alappillérét jelképezi, amely Istentől függ:
igazság, törvény és béke. Vele szemben a fölfelé irányuló, földi háromszög
megvalósulása az emberen áll: Tóra, istenszolgálat és a szeretet gyakorlása.
Magyarországon a Mátyás király és Beatrix esküvőjén (1476) részt vett zsidó
küldöttség zászlaján, valamint a hódoltság korabeli kisebb (szefárd) budai
zsinagóga bejárata fölött szerepelt ez a jel. Az újkori sírköveken és
templomokon általánosan elterjedt. Homonnán - képünk mutatja - a Dávid-csillag
közepébe illesztették az „itt nyugszik” feliratot. Piatra Neamtban pedig a
„Cijon” szót.
4.
sófár:
hajlított, kosszarvból készült kürt, melynek hangja jelezte az ókori
Jeruzsálemben a szombat és az ünnepek kezdetét és végét. Halál esetén is
megszólaltatták. A pusztai vándorlás idején a nép összehívására, buzdítására
szolgált. Sófárhang kísérte - a Biblia leírása szerint - a Szináj-hegyi
Tóra-adást és Jerikó falainak összeomlását. A zsinagógában újesztendőkor (ros
hasaná) és az engesztelő nap (jom kipur) végén szólal meg. A hagyomány szerint
sófárhang jelzi majd a messiás eljövetelét, a feltámadást. Sírköveken ez utóbbi
képzet miatt ábrázolták.
5.
gyertya, gyertyatartó: többértelmű jelképek. A gyertya (héberül nér) mindenekelőtt az élet és
a lélek szimbóluma, a Példabeszédek könyvének közismert verse alapján: „az
ember lelke Isten mécsese” (20:27). Ugyanakkor a családi élet jelképe is.
Kétágú gyertyatartó a szombatot, az ötágú a templomot jelenti. Az előbbi áldó kezekkel kísérve a péntek esti
gyertyagyújtásra utal (például egy suceavai sírkövön). Ezek a jelképek inkább
női sírköveken fordulnak elő.
6.
áldást osztó két kéz: magasba emelt két kéz, melynek mutató és középső, illetve gyűrűs és
kisujjai zártak, a két hüvelykujj pedig összeér. Ezzel a jellegzetes
mozdulattal - fejük fölé emelt imaköpennyel - áldják meg mindmáig a papi
családból, Áron nemzetségéből származó (kohanita) férfiak Izrael népét a
zsinagógában. A törvény - a mozdulat részletes leírása nélkül Mózes IV.
könyvében szerepel (6:23). Egy legendás magyarázat szerint Isten a kohaniták
áldásosztó ujjai közül tekint le (Midrás Sir hasirim 2:9). Ábrázolása ezért
kizárólag kohaniták sírkövén fordul elő. (Képeinken Zsujtáról, Bártfáról,
Varannóról, stb.)
7.
kancsó: a
sírkő tulajdonosának levita származására utal. Lévi törzsének tagjai (a
leviták) a mózesi törvény szerint nem kaptak földet, viszont ők látták el az
ókori Izraelben az adminisztratív feladatokat. Egyúttal a Szentély körül is segédkeztek.
Mindmáig ők öblítik le - a papi áldásosztást megelőzően - a templom
előcsarnokában a kohaniták kezét. Ezt jelképezi több képünkön a kancsó,
esetenként a mozdulat ábrázolása is (Krakkóban, Prágában, Homonnán, Piatra
Neamtban).
8.
korona
(héberül keter): többértelmű jelkép, leginkább a tudást vagy az előkelő
származást szimbolizálja. A Talmud szerint „három korona van: a Tóra koronája,
a papság koronája és a királyi korona. Ám a jó hír koronája valamennyit
fölülmúlja” (Avot 4, 17.). A korona lehet a házastársi hűség jelképe is.
Felvételeink között legszebb ábrázolását Abaújszántóról ismerjük.
9.
nyitott könyvszekrény: A bölcsesség jelképe. Tudós ember sírkövén szokták ábrázolni, néha
koronával (a Tóra koronájával) együtt. Leginkább a moldáviai zsidó temetőkben
(így Piatra Neamtban) fordul elő.
10.
oszlop és ház:
a példamutató családi élet vagy a templomhoz való jámbor ragaszkodás jelképei.
Az előimádkozói pulpitust héber szóval oszlopnak nevezik. Képeinken főként
Krakkóban és a prágai zsidó temető sírkövein találkozunk velük.
11.
törvénytábla:
a mózesi két kőtábla, amelyre a Biblia szerint a Tízparancsolatot vésték. A két
kőtáblán - a zsidó hagyomány értelmében - öt-öt parancsolat szerepelt, azonos
elosztásban. Az első tábla az Isten és az ember közti (vallási) törvényeket, a
második az ember és ember közti (társadalmi, erkölcsi) törvényeket foglalta
össze. Ábrázolását főként a zsidó
templomok
homlokzatáról ismerjük. Sírköveken a vallástörvény iránti buzgóságot fejezi ki.
Alkalmanként maga a sírkő (különösen házastársi sírkövek) megformálása
emlékeztet a két kőtábla alakjára, például felvételünkön a prágai sírkő.
12.
sátor
(héberül óhel): leginkább a mózesi frigysátorra utaló szimbólum. A Talmud
szerint az igaz ember jótettei sátorként oltalmaznak bennünket, akik érdemeikre
hivatkozunk. Ezért rabbisírokat - hászid környezetben - sátorrá szokás
formálni, vagy - mint Krakkóban látjuk - sátormotívumot ábrázolnak rajtuk.
13.
szív
(héberül lév): leginkább a jóakarat jelképe. Egy közismert talmudi hely szerint
Rabban Johanan ben Zakkáj (i.sz. 1. sz.) öt kiváló tanítványát megkérdezte, mi
a legjobb dolog a világon, amihez ragaszkodjék az ember? A jó barát, a jó szomszéd,
az irigységtől mentes szem - válaszolták azok. Az ötödik tanítvány így szólt: a
jó szív. A mester neki adott igazat, mert a többi mind ebből fakad (Avot 2,
13.). Lehet a szív a lelkiismeretesség és a jótékonyság kifejezője is.
„Hűséges ember, értékes lelkű” - olvassuk egy szívvel díszített abaújszántói
sír feliratán.
14.
pajzs (héberül
mágén): a belső emberi értékek jelképe. A zsidó vallás felfogása szerint az
ősök érdeme pajzsként védelmezi az utódokat. Koronával együtt a főpapi
mellvértre (hósen) és így az elhunyt kohanita származására emlékeztet. Egyik
képünkön (Krakkóban) Cijon felirattal, két oroszlán kíséretében látjuk.
15.
Tóra-függöny
(héberül parókhet): a vallásos élet szimbóluma. Abaújszántón fordul elő. A
zsinagógai Frigyszekrény előtt húzódik a többnyire díszes függöny, amelyet
Tóra-olvasáskor, főbb imáknál és ünnepi alkalommal nyitnak meg. A Talmud és az
engesztelő napi főima szerint az ember élete Isten előtt nyitott könyv, amelybe
mindenki saját kezével írja be tetteit, melyet feltárva dönti el sorsunkat
Isten.
II. ÁLLAT- ÉS
NÖVÉNYSZIMBÓLUMOK
1.
oroszlán
(héberül arjé): igen gyakori jelkép, többnyire a hűségé, a vallásos kitartásé.
Ezt egy közismert talmudi mondás alapozta meg: „Légy erős mint a párduc, könnyű
mint a sas, gyors mint a szarvas és hős mint az oroszlán, hogy mennyei Atyád
akaratát teljesítsd” (Avot 5, 23.). Az oroszlán Júda törzsének és Dávid király
dinasztiájának címerállata, s ezért általános érvényű zsidó jelkép is. Két
oroszlánnal körülvett korona vagy törvénytábla a Tóra védelmét jelképezi. Ettől
függetlenül a sírkövön alkalmazott oroszlán az elhunyt héber vagy jiddis
személynevét (Júda, Arjé, Léb, Löw stb.) vagy családnevét (Lővy, Löwenberg,
Löwissohn stb.) is kifejezheti.
2.
szarvas
(héberül cvi, ajal): gyakori jelkép a fent idézett talmudi mondás, valamint
népszerű bibliai hasonlatok (például Zsoltárok könyve 42:2) alapján. Mint
„címerállat”, személynevekre (Natáli, Cvi, Hirs, Hera) vagy családnevekre
(Hirsch, Hirschl, Herzl stb.) is utalhat.
3.
sas
(héberül neser): a már idézett talmudi mondás alapján előforduló jelkép.
Családnevekre (például Adler) is utalhat. Könyvünk egyik felvételén egy
bártfai nő sírkövét látjuk kétfejű sassal. Talán a család fölött őrködő-vigyázó
édesanyát szimbolizálja. „Mint sas, ébren őrzi fészkét, fiókái fölött lebeg,
szárnyain emeli őket” - olvassuk a Bibliában (Mózes V. könyve 32:11).
4.
galamb
(héberül joná): egyrészt a szelídség, a vallásos buzgóság jelképe (vö. Jesája
könyve 38:15), másrészt - az Énekek éneke alapján - a női szépségé. Egy jiddis
eredetű, ismert női névre (Taube, Tojbe) is utalhat. Ábrázolása szinte
kizárólag női sírköveken látható (pl. Cimpulung Moldovenec).
5.
macska: egy
olaszliszkai sírkövön előforduló ábrázolása talán a Katz családnévre utal. A
Hulda női név vadmacskát, menyétet jelent.
6.
szárnyas lovak: a Piatra Neamtban (Moldávia) felbukkanó jelkép magyarázatát nem
ismerjük, minden bizonnyal idegen eredetű.
7.
szőlőfürt, szőlőtő (héberül eskol, gefen): Izrael országának és a zsidóságnak egyik ősi
jelképe (vö. Zsoltárok könyve 80:9). A vallási szertartásokban kiemelkedő
jelentőséggel bír, így másodlagosan a valláshoz való ragaszkodás szimbóluma.
Másrészt a családi élet jelképe is a Zsoltárok könyvének egyik közkeletű
verse alapján: „Feleséged mint termő szőlőtő házad belsejében” (128:3).
Szőlőfürt látható több római kori zsinagóga mozaikpadlóján, akárcsak a
középkori (13. századi) soproni zsinagóga frigyszekrényén.
8.
gránátalma
(héberül rimon): szintén ősi izraeli és zsidó szimbólum, az ország kiemelt
terméke. Mivel azonban gránátalmának (rimonim) nevezik a Tóra-tekercs fölé
helyezett, csengőkkel ellátott díszeket is, a gyümölcs másodlagosan a vallásos
buzgóság jelképe lett. Krakkói sírköveken már ilyen értelemben szerepel.
9.
fűzfa: a
szomorúság és a gyász általánosan elterjedt jelképe. Mint zsidó szimbólum, az
őszi „ünnepi csokor” egyik alkotóeleme. Képünkön a kassai temetőben látjuk.
Ábrázolása Magyarországon gyakori, és főleg női sírköveken fordul elő.
10.
pálma
(héberül támár, luláv): szintén az ősszel (a sátrak ünnepén) használatos ünnepi
csokor része, annak egyik legfontosabb alkotóeleme. Jelképként a
gerincességet, a kitartó, egyenes jellemet, sőt az igaz embert ábrázolják
vele. A közismert szombati zsoltárban ugyanis ezt olvassuk: „ az igaz mint
pálmafa virágzik” (Zsoltárok könyve 92:13). Díszes pálmafák láthatók egyik
képünkön, a krakkói Nátán Nóte ben Slomó Spira rabbi sírkövén is (meghalt
1633-ban). A felirat szerint „ő az, akiről azt tartják, négyszemközt beszélt
Élijáhu prófétával”. A derékbatört pálma vagy gyertyatartó rajza mindig a
váratlan halál tragikumát fejezi ki.
11.
különféle virágmotívumok és vázák láthatók főként modern síremlékeken, így a
Schmidl-család szép szecessziós sírboltján (Budapest, Kozma utca), Abaújszántón
és Krakkóban. Ezek a kegyelet természetes jelképei, megnyilvánulásai. Közülük
leginkább egy krakkói, kopjafára emlékeztető motívum (feltehetőleg bimbó?)
érdemelné meg az alaposabb vizsgálatot.
III. HÉBER BETŰS RÖVIDÍTÉSEK
A
betű héber szava (ot) kettős jelentésű: egyrészt betű, másrészt jel,
szimbólum, sőt csodajel. S valóban, a héber írásban (amely végső soron
mássalhangzós betűírás) a betű még megőrizte ősi jelkép-értelmét. Nem szólva
arról, hogy minden egyes héber betű elnevezése valamely ősi szót őriz (alef:
marhafej, bét: ház, gimel: teve stb.) és valamennyinek számértéke van. A betűösszevonások,
rövidítések olykor önálló tartalommal bírnak. Ez a sajátosság szolgált alapul a
középkori zsidó betű- és számmisztika létrejöttére, fejlődésére.
Sírköveinken
a következő héber rövidítések szerepelnek:
1.
P.N. -
feloldása: pó nitmán = itt van elrejtve (azaz eltemetve). A latin hic iacet és
a görög enthade keitai héber megfelelője. Már az ókorban kialakult formula.
Egyik képünkön (Pilisvörösvárott) P.T. változata szerepel. Ennek feloldása: pó
támuk, jelentése az előbbivel azonos. Természetesen rövidítés nélküli változata
is használatos, például Krakkóban.
2.
L.P.(F.)K.
- (összeolvasva: l'fak) - feloldása: lifrát kátán = a kis időszámítás szerint.
Az elhunyt halálozási dátuma után szerepel, például Göncruszkán. A zsidó
időszámítás ötezredik éve a polgári (keresztény) időszámítás 1239/40-ig évének
felel meg. Így az 1985. esztendő nagyjából az 5745. zsidó évvel azonos. Az
ezreseket azonban nem jelölik: ez a kis időszámítás. Tehát a fenti dátum
helyett - természetesen héber betűszámokkal - 745-öt írnak, majd gyakorta
hozzábiggyesztik a figyelmeztető rövidítést: a kis időszámítás szerint. Egy
homonnai sírkövön a három fenti betű játékos - ámbár szintén megszokott - összekapcsolását
látjuk.
3.
T.N.C.B.(V.)H.
- (összeolvasva: tanc'vá) - feloldása: t'hi nafsó crurá bicror hahajim = legyen
a lelke bekötve az élők bugyrába. Általános záróformula zsidó sírköveken. Arra
utal, hogy az elhunyt örökké élő maradjon. A kifejezés hátterében az az ősi
(már rég feledésbe ment) szokás bujkál, hogy a keleti pásztorok mindig annyi
kavicsot őriztek „az élők bugyrában”, ahány bárányból állt a nyáj. Így voltak
képesek számontartani az állatállományt. A kifejezés előfordul Dávid bibliai
történetében. „legyen az én uram lelke bekötve az élők bugyrába”, vagyis sokáig
éljen (Sámuel I. könyve 25:29).
Raj Tamás
IRODALOMJEGYZÉK
Bevezetőnkben
igyekeztünk mindig az első forrásokból meríteni. Szükségesnek érezzük azonban
a témánkba vágó legfontosabb alapműveket, feldolgozásokat itt felsorolni.
Erdélyi
Lajos: Régi zsidótemetők művészete. Bukarest, 1980.
Halász
Nátán: Kegyelet forrássa. Orah kol adam. Bp., 1902.
Herman,
Jan: Jewish Cemeteries in Bohemia and Moravia. Prága, 1980.
Jerábek,
Lubomir: Der alte prager Judenfriedhof. Prága, 1903.
Kálmán
Ödön: A rabbi könyve. Bp., 1940.
Kunt
Ernő: Temetők népművészete. Bp., 1983.
Scheiber,
Alexander: Jewish Inscriptions in Hungary. Bp.-Leiden, 1983.
Scheiber
Sándor: Hegyaljai zsidó sírkövek (Herman Ottó Múzeum Évkönyve XXI. 177-194. 1.)
Miskolc, 1982.
Wachstein,
Bernhard: Die Grabinschriften des alten Judenfriedhofes in Eisenstadt. Bécs,
1922.
Weiss
Sámuel: Avné bét hajocér... b'vét hahajim hajasan Pressburg. Paks, 1900.
Wischnitzer-Bernstein,
R.: Symbole und Gestalten in der jüdischen Kunst. Berlin-Schöneberg, 1935.